Salvatore Ferragamo Cuore Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur
32
Reference
Serial Number
Warranty Extension Code
Date of Purchase
INTERNATIONAL WARRANTY CERTIFICATE
Store Stamp
Proof of purchase (valid in the U.S.A.)
54
We certify that this authentic Salvatore Ferragamo timepiece features
diamonds of VS clarity and G colour, individually set or natural
coloured precious stones carefully selected.
DIAMONDS AUTHENTICITY CERTIFICATE
Reference
Stones Tot.
Cut
Carats
Date
Signature
76
GARANZIA INTERNAZIONALE
E MANUALE D’ISTRUZIONI
ITALIANO .......................................................................7
ENGLISH...................................................................... 11
FRANÇAIS .................................................................... 15
ESPAÑOL ..................................................................... 19
PORTUGUÊS ................................................................ 23
DEUTSCH ..................................................................... 27
日本語 ........................................................................ 31
........................................................................... 35
한국어 ....................................................................... 39
................................................................. 43
......................................................................... 47
9
IT
8
IT
GARANZIA INTERNAZIONALE
OROLOGIO CUORE FERRAGAMO
S
W
I
S
S
M
A
D
E
pulsante B
pulsante A
Questo orologio è stato prodotto in Svizzera nel rispetto dei più rigorosi
standard di qualità propri dell’industria orologiera svizzera.
Il vostro orologio Salvatore Ferragamo è garantito a livello internazionale
da Vertime B.V. per un periodo di 24 (ventiquattro) mesi a partire dalla
data di acquisto in conformità alle condizioni stabilite dalla presente
garanzia.
È possibile estendere la garanzia di 2 anni fino a 4 anni registrandosi sul
sito www.ferragamotimepieces.com. La garanzia è valida a condizione
che il vostro orologio sia stato acquistato presso un rivenditore autorizzato
Salvatore Ferragamo e che il certificato di garanzia sia stato debitamente
compilato in ogni sua parte, firmato e timbrato dal rivenditore.
Questa garanzia copre eventuali difetti di fabbricazione esistenti al tempo
in cui l’orologio Salvatore Ferragamo è stato venduto. Questa garanzia
non copre danni causati da incidenti, uso improprio dell’orologio, furto o
smarrimento dell’orologio stesso. La garanzia non copre inoltre il cinturino
o il bracciale, la batteria, il vetro, i danni causati dall’usura così come tutti
i danni diretti o indiretti causati dalle circostanze sopra citate.
Ogni intervento sull’orologio da parte di riparatori non autorizzati da
Vertime B.V. rende la presente garanzia non valida.
Per interventi di manutenzione o riparazione, si prega di contattare il rivenditore
autorizzato presso cui è stato acquistato l’orologio o uno dei centri di
assistenza ufficiali indicati sul sito internet www.ferragamotimepieces.com.
Nessuna persona è autorizzata a modificare i termini di questa garanzia.
Ogni altra forma di garanzia che il rivenditore vi può fornire rimane sotto
la sua diretta responsabilità.
Il vostro orologio è stato testato con successo in condizioni di immersione
in acqua ad una profondità minima di 30 metri.
Si raccomanda di risciacquare accuratamente l’orologio in acqua dolce
dopo un bagno in mare o in piscina. Per una perfetta impermeabilità è
consigliabile far controllare l’orologio ogni 24 mesi.
Si raccomanda di evitare di esporre l’orologio a temperature superiori a
60°C e inferiori allo 0°C.
REGOLAZIONE DELL’ORA
Per regolare l’ora è necessario esercitare una pressione sul pulsante A
situato sul profilo della cassa, da effettuare con lo strumento a forma di
cuore che accompagna l’orologio.
Per far avanzare le lancette, operare una pressione continua sul pulsante
correttore fino al raggiungimento dell’ora desiderata. Interrompendo la
pressione l’avanzamento delle lancette si arresta.
Per far avanzare la lancetta dei minuti di un minuto, operare sul pulsante
una breve pressione inferiore a 2 secondi.
Nota: non è possibile invertire il senso di rotazione delle lancette.
BATTITO DEL CUORE
Per azionare il movimento del cuore premere il pulsante B. Il cuore batterà
per un tempo definito. È possibile fermare il cuore prima del tempo
premendo nuovamente il pulsante B.
RESET DELL’OROLOGIO
L’orologio è dotato di una batteria al litio 3V. In caso di sostituzione della
batteria è necessario il reset delle lancette delle ore, dei minuti e del
cuore. Per entrare in modalità reset, premere il pulsante B per 6 secondi.
Entro i successivi 10 secondi effettuare la regolazione della lancetta delle
ore, premendo il pulsante A e portandola al 12. Premere nuovamente il
pulsante B ed effettuare entro 10 secondi la regolazione della lancetta dei
secondi, premendo il pulsante A e portandola al 12. Premere nuovamente
il pulsante B ed effettuare entro 10 secondi la regolazione del cuore,
premendo il pulsante A e accertandosi che le due metà siano unite. Una
volta effettuato il reset, far trascorrere 10 secondi per procedere alla
regolazione dell’ora esatta.
1110
INTERNATIONAL WARRANTY
AND INSTRUCTION MANUAL
1312
S
W
I
S
S
M
A
D
E
ENEN
This watch was made in Switzerland in compliance with the most stringent
quality standards of the Swiss watch industry.
Your Salvatore Ferragamo watch is internationally warranted by
Vertime B.V. for a period of 24 (twenty-four) months from the date of
purchase under the terms of this warranty. You are offered the opportunity
to extend the 2 year warranty to 4 by registering on our website
www.ferragamotimepieces.com. This warranty is only valid if your watch
was purchased from an authorized Salvatore Ferragamo retailer and if
the warranty certificate has been duly filled in, signed and stamped by
the retailer.
This warranty covers all defects in material and workmanship existing at
the time your Salvatore Ferragamo watch was sold. This warranty does
not cover damage caused by accidents, improper use, theft or loss of
the watch. Also excluded from the warranty are the strap or bracelet, the
battery and the crystal glass, as well as damage caused by wear and
tear and all direct or indirect damage caused by the aforementioned
circumstances.
Any intervention on the watch by repairers not duly authorized by
Vertime B.V. shall void this warranty.
Should your watch need servicing or repair, please contact the
authorized retailer from whom the watch was purchased or one
of the official after-sales service centres indicated on our website
www.ferragamotimepieces.com.
No one is authorized to alter the terms of this warranty. Any other form
of warranty given by the retailer is entirely under the retailer’s own
responsibility.
Your watch has been successfully tested in diving conditions to a depth
of 30 metres minimum. It is advisable to rinse the watch thoroughly with
fresh water after swimming in the sea or in a swimming pool. For perfect
waterproofing it is advisable to have the watch serviced every 24 months.
Do not subject your watch to temperatures over 60°C or below 0°C.
INTERNATIONAL WARRANTY
CUORE FERRAGAMO WATCH
push-button B
push-button A
RESETTING THE WATCH
The watch is fitted with a 3V lithium battery. When replacing the battery,
the hour and minute hands and the heart must be reset. To enter reset mode,
press button B for six seconds. Within the next 10 seconds, set the hour
hand to 12 o’clock while pressing button A. Press button B again and within
the next 10 seconds, set the seconds hand to 12 o’clock while pressing
button A. Press button B again and within the next 10 seconds adjust the
heart, making sure that the two halves are united while pressing button A.
After performing the reset, wait 10 seconds and set the correct time.
SETTING THE TIME
To set the time, gently press button A on the side of the case using the
heart-shaped tool supplied with your watch.
To put the hands forward, press the corrector button continuously until the
desired time is reached. When the pressure ceases, the hands will stop.
To put the minute hand forward by one minute, press lightly the button for
less than 2 seconds.
Note: it is not possible to invert the direction of movement of the hands.
HEARTBEAT
To start the heartbeat, press button B. The heart will beat for a set period
of time. To stop the heartbeat early, press button B again.
15
IT
14
GARANTIE INTERNATIONALE
ET MANUEL D’INSTRUCTION
1716
S
W
I
S
S
M
A
D
E
FRFR
GARANTIE INTERNATIONALE
MONTRE CUORE FERRAGAMO
poussoir B
poussoir A
Cette montre a été fabriquée en Suisse dans le respect des normes de
qualité les plus exigeantes de l’industrie horlogère suisse.
Votre montre Salvatore Ferragamo est garantie dans le monde entier par
Vertime B.V. pendant une durée de 24 (vingt-quatre) mois à compter de
la date d’achat aux conditions de cette garantie. Vous avez la possibilité
d’étendre la garantie de 2 ans jusqu’à 4 ans en vous enregistrant sur
notre site www.ferragamotimepieces.com. Cette garantie est valable
uniquement si votre montre a été achetée chez un distributeur agréé
Salvatore Ferragamo et si le certificat de garantie a été dûment rempli,
signé et timbré par le distributeur.
Cette garantie couvre tous les défauts des matériaux et de fabrication
existant au moment où votre montre Salvatore Ferragamo a été vendue.
Cette garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par des
accidents, une utilisation impropre, le vol ou la perte de la montre. Sont
également exclus de la garantie la bride ou le bracelet, la batterie, le verre
en cristal, ainsi que les dommages dus à l’usure et tous les dommages
directs et indirects causés par les circonstances mentionnées ci-dessus.
Toute intervention effectuée sur la montre par des réparateurs non autorisés
par Vertime B.V. annulera cette garantie.
Si votre montre a besoin d’entretien ou de réparation, veuillez vous
adresser au magasin détaillant autorisé qui vous a vendu la montre ou
à l’un des centres d’assistance officiels indiqués sur notre site internet
www.ferragamotimepieces.com.
Personne n’est autorisé à modifier les conditions de cette garantie. Toute
autre forme de garantie fournie par le distributeur n’engage que celui-ci.
Votre montre a été testée avec succès dans des conditions d’immersion
à une profondeur minimale de 30 mètres. Il est cependant conseillé de
rincer avec soin la montre à l’eau fraîche après un bain de mer ou en
piscine. Pour une étanchéité parfaite, il est conseillé de faire réviser la
montre tous les 24 mois.
Éviter d’exposer la montre à des températures supérieures à 60°C et
inférieures à 0°C.
RESET DE LA MONTRE
La montre intègre une batterie au lithium 3V. En cas de remplacement de
la batterie, il faudra réinitialiser l’aiguille des heures, celle des minutes et
le cœur. Pour entrer en mode reset, appuyer sur le bouton B pendant 6
secondes. Dans les 10 secondes suivantes, régler l’aiguille des heures en
appuyant sur le bouton A et en l’amenant sur 12. Appuyer de nouveau
sur le bouton B et dans les 10 secondes qui suivent régler l’aiguille des
secondes en appuyant sur le bouton A et en l’amenant sur 12. Appuyer
de nouveau sur le bouton B et dans les 10 secondes régler le cœur, en
appuyant sur le bouton A et en vous assurant que les deux moitiés sont
unies. Après avoir effectué le reset, attendre 10 secondes avant de régler
l’heure exacte.
RÉGLAGE DE L’HEURE
Pour régler l’heure, appuyer sur le bouton A situé sur le profil du boîtier à
l’aide de l’instrument en forme de cœur fourni avec la montre.
Pour faire avancer les aiguilles, effectuer une pression continue sur le
poussoir de correction jusqu’à l’heure désirée. Lorsque l’on interrompt la
pression, les aiguilles arrêtent d’avancer.
Pour faire avancer l’aiguille des minutes d’une minute, effectuer sur le
poussoir une courte pression de moins de 2 secondes.
Note: il n’est pas possible d’inverser le sens du mouvement des aiguilles.
BATTEMENT DU CŒUR
Pour actionner le mouvement du cœur, appuyer sur le bouton B. Le cœur
battra pendant un temps défini. Pour arrêter le battement avant la fin de ce
délai, appuyer de nouveau sur le bouton B.
1918
GARANTÍA INTERNACIONAL
Y MANUAL DE INSTRUCCIÓN
2120
S
W
I
S
S
M
A
D
E
ESES
GARANTÍA INTERNACIONAL
RELOJ CUORE FERRAGAMO
pulsador B
pulsador A
Este reloj està fabricado en Suiza conforme a las más estrictas normas de
calidad de la industria relojera suiza.
Su reloj Salvatore Ferragamo lleva la garantía internacional de
Vertime B.V. por un período de 24 (veinticuatro) meses desde la fecha de
compra según los términos de esta garantía. Le ofrecemos la posibilidad
de ampliar la garantía de 2 a 4 años registrándose en nuestro site
www.ferragamotimepieces.com. Esta garantía es válida únicamente si
su reloj fue adquirido en una tienda Salvatore Ferragamo autorizada
y si el certificado de garantía está debidamente completo, firmado y
sellado por la tienda.
Esta garantía cubre todos los defectos de material o fabricación existentes
en el momento de la compra de su reloj Salvatore Ferragamo. Esta
garantía no cubre daños causados por accidentes, uso inadecuado,
robo o pérdida. Tampoco cubre la correa o pulsera, la pila, bajo agua,
los daños debidos al desgaste normal o los daños directos o indirectos
causados por las circunstancias mencionadas.
Cualquier intervención en el reloj por parte de reparadores no
debidamente autorizados por Vertime B.V. dejará la garantía sin efecto.
Si su reloj necesita una revisión o reparación, póngase en contacto
con el distribuidor autorizado donde se haya adquirido el reloj o con
uno de los centros de asistencia oficiales indicados en nuestro site
www.ferragamotimepieces.com.
Nadie está autorizado a alterar los términos de esta garantía. Cualquier
otro formulario de garantía emitido por la tienda queda bajo la exclusiva
responsabilidad de la tienda.
Su reloj ha sido probado bajo agua a una profundidad mínima de 30
metros. Se recomienda enjuagarlo por completo con agua dulce después
de utilizarlo en el mar o en la piscina. Para una impermeabilidad perfecta
se recomienda hacer revisar el reloj cada 24 meses.
Se recomienda evitar el exponer el reloj a temperaturas superiores a 60°C
e inferiores a 0°C.
AJUSTE DE LA HORA
Para ajustar la hora es necesario apretar el pulsador A situado en el borde
de la caja, mediante el instrumento en forma de corazón que acompaña
el reloj.Para hacer avanzar las agujas, ejercite una presión continua sobre
el pulsador corrector hasta visualizar la hora deseada.
Interrumpiendo la presión también se interrumpe el avance de las agujas.
Para hacer avanzar un minuto la aguja de los minutos, ejercite sobre el
pulsador una breve presión de menos de 2 segundos.
Nota: no es posible invertir la dirección de movimiento de las agujas.
LATIDO DEL CORAZÓN
Para accionar el movimiento del corazón apretar el pulsador B. El corazón
latirá durante un tiempo determinado. Es posible detener el corazón antes
del tiempo apretando nuevamente el pulsador B.
RESET DEL RELOJ
El reloj está dotado de una batería de litio 3V. En caso de sustitución de la
batería se requiere el reset de las manecillas de las horas, de los minutos
y del corazón. Para entrar en la modalidad reset, apretar el pulsador B
durante 6 segundos. En los 10 segundos siguientes efectuar la regulación
de la manecilla de las horas, apretando el pulsador A y poniéndola en
el 12. Apretar nuevamente el pulsador B y efectuar en 10 segundos la
regulación de la manecilla de los segundos, apretando el pulsador A
y poniéndola en el 12. Apretar nuevamente el pulsador B y efectuar
en 10 segundos la regulación del corazón, apretando el pulsador A y
asegurándose de que ambas mitades estén unidas. Una vez efectuado el
reset, dejar que transcurran 10 segundos antes de proceder a poner la
hora exacta.
22
GARANTIA INTERNACIONAL
E MANUAL DE INSTRUÇÕES
2524
S
W
I
S
S
M
A
D
E
PTPT
GARANTIA INTERNACIONAL
RELÓGIO CUORE FERRAGAMO
Botão B
Botão A
Este relógio foi produzido na Suíça, no pleno respeito dos mais rigorosos
padrões de qualidade, caraterísticos da indústria relojoeira suíça.
O Seu relógio Salvatore Ferragamo é garantido a nível internacional pelo
Vertime B.V., pelo período de 24 (vinte e quatro) meses a partir da data
de aquisição em conformidade com as condições estabelecidas pela
presente garantia.
É possível prolongar a garantia de 2 anos até 4 anos registrando-se
no site www.ferragamotimepieces.com. A garantia é válida a condição
que o Seu relógio tenha sido adquirido junto de revendedor autorizado
Salvatore Ferragamo e que o certificado de garantia preenchido em todas
as suas partes, tenha sido assinado e carimbado pelo revendedor.
A presente garantia cobre eventuais defeitos de fabricação presentes
no momento da venda do relógio Salvatore Ferragamo. A mesma não
cobre eventuais danos provocados por quedas, uso impróprio do relógio,
roubo ou extravio do relógio. Além disso, a garantia não cobre a correia
ou a pulseira, a pilha, o vidro e os danos provocados pelo desgaste
normal, assim como todos os danos diretos ou indiretos provocados pelas
circunstâncias acima referidas.
Qualquer intervenção da parte de reparadores não autorizados pela
Vertime B.V. anula a presente garantia.
No caso de intervenções de manutenção ou reparação, agradecemos que
contate o revendedor autorizado junto do qual o relógio foi adquirido ou
um dos centros de assistência oficial que se encontram indicados no site
www.ferragamotimepieces.com.
Nenhuma pessoa está autorizada a modificar os termos da presente
garantia.
Qualquer outra forma de garantia que o revendedor lhe possa oferecer
será da sua direta responsabilidade.
O Seu relógio foi testado com sucesso em condições de imersão na água
à profundidade mínima de 30 metros.
Recomendamos enxaguar meticulosamente o relógio em água doce depois
de um banho no mar ou na piscina. Para a perfeita impermeabilidade é
aconselhável fazer verificar as vedaçõess a cada 24 meses.
Evite expor o Seu relógio a temperaturas acima de 60° C. e abaixo de
0° C.
RESET DO RELÓGIO
O relógio é munido de uma pilha de lítio de 3V. Quando se substitui
a pilha é necessário redefinir os ponteiros das horas, dos minutos e do
coração. Para entrar na modalidade reset, deve-se pressionar o botão B
por 6 segundos. Dentro dos sucessivos 10 segundos, ajustar o ponteiro
das horas, pressionando o botão A e colocando-o na posição 12.
Pressionar novamente o botão B e efetuar a regulação do ponteiro dos
segundos, pressionando o botão A e colocando-o na posição 12. Premer
novamente o botão B. Dentro de 10 segundos efetuar a regulação do
coração, pressionando o botão A e verificando que as duas metades
fiquem unidas. Depois de ter efetuado o reset, deixar passar 10 segundos
para inserir a hora certa.
AJUSTAR HORAS
Para ajustar a hora deve-se pressionar o botão A situado no bordo da
caixa, usando a ferramenta em forma de coração que vem com o relógio.
Para fazer avançar os ponteiros, efetuar a pressão contínua no botão
corretor até obter a hora desejada.
Interrompendo a pressão o avançamento dos ponteiros interrompe-se.
Para fazer avançar o ponteiro dos minutos de apenas um minuto, premer
o botão por menos de 2 segundos.
Nota: Não é possível inverter o senso de rotação dos ponteiros.
BATIMENTO CARDÍACO
Para acionar o movimento do coração premer o botão B. O coração
começará a bater por um determinado tempo. É possível parar o
movimento do coração antes do tempo estabelecido premendo novamente
o botão B.
2726
INTERNATIONALE GARANTIE
UND ANWEISUNG HANDBUCH
2928
S
W
I
S
S
M
A
D
E
DEDE
INTERNATIONALE GARANTIE
UHR CUORE FERRAGAMO
Knopf B
Knopf A
Diese Uhr wurde in der Schweiz gemäss den strengsten Qualitätsstandards
der Schweizer Uhrenindustrie hergestellt.
Ihre Salvatore Ferragamo-Uhr verfügt gemäss diesen Garantiebedingungen
über eine internationale Garantie der Vertime B.V. über einen Zeitraum
von 24 (vierundzwanzig) Monaten ab dem Kaufdatum. Sie erhalten die
Möglichkeit, die Garantie von zwei Jahren auf vier zu verlängern, indem
Sie sich auf unserer Website www.ferragamotimepieces.com registrieren.
Diese Garantie hat nur Gültigkeit, wenn Ihre Uhr bei einem zugelassenen
Salvatore Ferragamo-Händler gekauft und der Garantieschein vom
Händler vollständig ausgefüllt, unterzeichnet und abgestempelt wurde.
Diese Garantie deckt alle Material- und Herstellungsmängel, die zum
Zeitpunkt des Verkaufs Ihrer Salvatore Ferragamo-Uhr bestanden. Diese
Garantie deckt keine Schäden durch Unfälle, unsachgemässen Gebrauch,
Diebstahl oder Verlust der Uhr. Ebenfalls sind von der Garantie das
Armband, die Batterie und das Glas ausgeschlossen, sowie durch
Abnutzung bzw. alle durch die vorstehenden Umstände hervorgerufenen
direkten oder indirekten Schäden. Jegliche Eingriffe an der Uhr durch
nicht von Vertime B.V. zugelassene Uhrmacher führen zum Verfall der
Garantie. Sollte Ihre Uhr gewartet oder repariert werden müssen, wenden
Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie die Uhr erworben haben oder
eins der zugelassenen Kundendienstzentren, die auf unserer Webseite
www.ferragamotimepieces.com aufgeführt sind. Niemand ist befugt,
diese Garantiebedingungen zu ändern. Für jegliche andere Form von
Garantie, die durch den Händler gewährt wird, haftet ausschließlich der
Händler selbst.
Ihre Uhr wurde bis zu einer Tiefe von 30 m erfolgreich auf Wasserdichtigkeit
getestet. Nach dem Baden im Meer oder im Swimmingpool die Uhr
sorgfältig mit Leitungswasser abspülen. Um langfristig die Wasserdichtigkeit
zu erhalten, sollte die Uhr alle 24 Monate in einer Vertragswerkstatt
gewartet werden.
Es wird empfohlen, die Uhr keinen Temperaturen über 60°C und unter
0°C auszusetzen.
EINSTELLUNG DER UHRZEIT
Zur Einstellung der Stunden die Taste A mit dem der Uhr beiliegenden
herzförmigen Instrument am Gehäuseprofil drücken.
Um die Zeiger vorzustellen, die Korrekturtaste gedrückt halten. Durch die
Unterbrechung des Drucks wird das Vorstellen der Zeiger beendet.
Um den Minutenzeiger eine ganze Minute vorzustellen, den Drücker
weniger als 2 Sekunden betätigen.
Hinweis: Die Laufrichtung der Zeiger kann nicht umgekehrt werden.
HERZSCHLAG
Die Taste B drücken, um die Herzbewegung zu starten. Das Herz schlägt
eine bestimmte Dauer. Das Herz kann durch erneutes Drücken der Taste B
vorzeitig angehalten werden.
UHR ZURÜCKSETZEN
Die Uhr ist mit einer 3V-Lithiumbatterie ausgestattet. Für den Austausch
der Batterie müssen die Stunden-, Minuten- und Herzzeiger zurückgesetzt
werden. Die Taste B für 6 Sekunden gedrückt halten, um den Reset-Modus
zu starten. Innerhalb von 10 Sekunden die Taste A drücken und die
Stundenzeiger auf die 12 stellen. Erneut die Taste B drücken und innerhalb
von 10 Sekunden die Taste A drücken und die Sekundenzeiger auf die 12
stellen. Erneut die Taste B drücken und innerhalb von 10 Sekunden die
Taste A drücken und das Herz einstellen, sicherstellen, dass die beiden
Hälften vereint sind. Nach dem Reset 10 Sekunden abwarten und dann
die genaue Uhrzeit einstellen.
3130
国際保証
取扱説明書
3332
S
W
I
S
S
M
A
D
E
国際保証
CUORE FERRAGAMOウ
プッシュボタン B
プッシュボタン A
の時計は、スイス時計製造業の最もしい品質基準に従いススにて製
造されたものです。
あなたの Salvatore Ferragamo チは、購入日から24ヶ月
間、本保証書の規定条件のもと、 Vertime B.V. による国際保証が付いてい
また インターネッサイ www.ferragamotimepieces.com から登録す
、保 2年間延長して 4 することがきます。 保証は、あな
たの時計が Salvatore Ferragamo 認定販売店で購入され、同販売店に
保証書の所定欄が記入され、署名およプが押さているこを条
となります。
本保証は、 Salvatore Ferragamo チが販売された時点での素材お
よび製造不良を補償するものです本保証は、事故、不適切な使用、盗難、
失にる損害については補償いたしません。また上記原因にる直接的ま
たは間接的損害同様、ブレレッバッー、スタルガ
ス、は擦り切れや裂傷にる破損についも本保証は適用れま
せん。
Vertime B.V. の正式認可を受けていない修理士にるいかなる修理も本保
証適用外ます
サービスや修理が必要な際は、時計を購入された認定販売店、は当
ウェブ サ イト www.ferragamotimepieces.com に記載されている正規アフ
ターサービスセンターまでお問い合わせ下さい。
いかなる者も本保証書の内容を変更すとはできません。販売代理店が
提示する保証が別途る場合はその責任はすべて同販売代理店に帰す
とし ま す。
あなたの時計は、少なくも水深30トルの潜水検査に合格ていま
海やプールに入った後は、時計を真水で洗い流さをお勧めしま
完全な防水性を保つために、24月に一度、時計を点検されるとをお勧
めします。
時計を60°C 以上あいは0°C以下の場所に置かないで下さい
68
時 計 リ セット
時計にはリチム電池3Vが搭載されいま電池交換時には、時計の長
短針およびハートをトする必要があますボタンBを6秒間押して
モードに切替え10秒以内にボンAを押しなが時計の短針を
ど12時にて下さい。再びボタンBを押し、10秒以内にボタンAを押しな
ら秒針を12時の位置に置きます一度ボタンBを押て10秒以内に、
ボタンAを押しながらハーを割れいない、っかついた状態の形
に調整しまを終え10秒以上動かてから、正確な時刻合わせを
行います。
ハーの鼓動
ハーを鼓動させるにはボタンBを押ますハーは一定時間鼓動しま
鼓動中、一度ボタンBを押ますハーの鼓動が止まます
時刻合わせは、時計に付属するハート型ツールを使ケース側面にあ
ボタンAをて行います。
68
3534
国际品质保证
和说明手册
3736
S
W
I
S
S
M
A
D
E
CUORE FERRAGAMO 腕表
按钮 B
按钮 A
该手表为瑞士制造,符合瑞士钟表行业最严格的质量标准。
您的 Salvatore Ferragamo 手表受到 Vertime B.V. 公司的国际联保,在本保
证的各项条款下联保期为自购买之日起二十四(24)个月。
在网站 www.ferragamotimepieces.com 上注册可将 2 年保修期延长到4
年。 仅当您的手表是从授权的 Salvatore Ferragamo 零售商处购得,并且带
有零售商正确填写、签字并盖章的保证书时,联保才有效。
本联保包括售卖您的 Salvatore Ferragamo 手表时存在的材料和做工方面
的所有缺陷。本保证不包括意外引起的损坏、不正确使用、失窃或丢失,也
不包括腕带或搭扣、电池、水晶玻璃、任何磨损、以及上述情况造成的直接
或间接损坏。
在保证期内,由非 Vertime B.V. 公司授权人员对手表进行的维修会导致本
保证失效。
如果您的手表需要维修,请与购买手表的授权经销商或在我们网站
www.ferragamotimepieces.com 上列出的正式售后服务中心之一联系 。
未经授权,任何人不得修改本保证条款。零售商提供的任何其他形式的保证
须完全由该零售商自行负责。
您的手表已成功进行潜水条件下至少 30 米深的防水测试。在海水或游泳池
游泳后,建议您 用淡水充分冲洗您的手表。同时为了获得最佳防水效果,建
议您每 24 个月对手表进行一次手表检修。
请勿让您的腕表处于60摄氏度以上或0摄氏度以下的环境中。
国际保修
78
78
重设腕表
本款腕表装有3V锂电池。替换电池时,小时和分钟指针以及心跳显
示必须重设。开始重设之前,请按下按钮B并保持6秒。然后在10秒
之内,按动按钮A将时针调节至12点。再次按下按钮B,然后在10秒
之内,按动按钮A将秒针调节至12点。再次揿按按钮B,然后在10秒
之内,按动按钮A调整心形图案,确保心形的两个部分在一起。完
成重设之后,等待10秒,即可设置正确的时间。
心跳
要开始心跳显示,揿按按钮B。心跳图案会持续跳动一定时间。
如需提前停止心跳显示,只需再次揿按按钮B。
要设置时间,使用随表提供的心形工具,轻轻按下表壳侧边的按钮A。
3938
보증 및 사용 설명서
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Salvatore Ferragamo Cuore Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur