Timex Intelligent Quartz Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

English ................................ Page 1
Français .............................. page 67
Español ............................... página 141
67
MONTRES TIMEX
®
Félicitations pour votre achat d’une montre Timex
®
. Lire
les instructions attentivement pour bien comprendre le
fonctionnement de votre montre Timex.
Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les
fonctions décrites dans le dépliant.
Pour de plus amples renseignements et pour enregistrer
le produit, visiter le site :
www.timex.com
68
69
SOMMAIRE
Comment mettre la montre en marche .......................... 71
Résistance aux chocs et à l’eau ...................................... 73
Veilleuse Indiglo
®
............................................................. 75
Calendrier perpétuel ........................................................ 76
Chronographe avec Fly-Back ........................................... 82
Boussole chrono avec Fly-Back ....................................... 93
Heure mondiale .............................................................. 114
Fonction Tachymètre ..................................................... 127
Comment ajuster le bracelet ......................................... 128
Démontage de maillons du bracelet .............................. 130
Pile .................................................................................. 132
Garantie .......................................................................... 133
70
71
COMMENT METTRE
LA MONTRE EN MARCHE
(Ne concerne pas les modèles à calendrier perpétuel.)
Pour mettre la montre en marche, retirer la bague
de protection en plastique située sous la couronne,
puis enfoncer la couronne vers le boîtier. L’aiguille des
secondes commencera à avancer par intervalles d’une
seconde.
Pour certaines montres étanches en eaux profondes, la
couronne de réglage doit être vissée afin d’en garantir
l’étanchéité. Si le boîtier présente un bouton fileté, la
couronne doit être vissée après le réglage de la montre.
Bienvenue dans l’univers des montres Timex
®
Intelligent Quartz
, la technologie analogique à
quartz du futur. La technologie Timex Intelligent Quartz
combine la puissance d’un microprocesseur à la fiabilité
et la précision des montres à quartz analogiques. Avec
les montres Timex Intelligent Quartz, la technologie est
inscrite dans le design, offrant un degré de complexité
du cadran sans précédent. Jusqu’à trois aiguilles
indépendantes additionnelles sont utilisées pour afficher,
sous un format analogique traditionnel, tout un ensemble
de données habituellement disponibles uniquement sur
les montres numériques.
72
73
RÉSISTANCE AUX CHOCS ET À L’EAU
Si la montre est étanche, la profondeur maximale (WR_M)
est indiquée.
Profondeur d’étanchéité Pression de l’eau sous la
surface en p.s.i.a.*
30m/98 (ft/pi) 60
50m/164pi 86
100m/328(ft/pi) 160
200m/656pi 284
*livres par pouce carré (abs.)
Pour visser, enfoncer fermement la couronne sur le
bouton fileté et la maintenir enfoncée tout en la faisant
tourner dans le sens horaire. Continuer à visser la
couronne jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Il faudra
dévisser la couronne (dans le sens anti-horaire) avant de
la tirer la prochaine fois que la montre doit être réglée.
74
75
VEILLEUSE INDIGLO
®
Appuyez sur le bouton ou la couronne pour activer
l’éclairage. La technologie électroluminescente de la
veilleuse INDIGLO
®
permet d’illuminer tout le cadran de la
montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE
PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU, SAUF SUR
LES MODÈLES ÉTANCHES JUSQU’À 200 MÈTRES. NE
JAMAIS TIRER LA COURONNE ALORS QUE LA MONTRE
EST SOUS L’EAU.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, la
couronne et le boîtier sont intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas
l’utiliser dans ces conditions.
3. Rincez à l’eau douce après tout contact avec l’eau de
mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur la face de la
montre ou le dos du boîtier. Les montres sont conçues
pour se conformer à l’essai de choc ISO. Toutefois,
prenez garde à éviter d’endommager le verre.
76
77
VUE D’ENSEMBLE
CALENDRIER PERPÉTUEL
FONCTIONS
La montre Intelligent Quartz
possède les fonctions
suivantes :
Calendrier perpétuel - la date est toujours correcte
jusqu’en 2100
Affiche le jour, le mois et la date
Veilleuse Indiglo
®
A
B
1 2
3
1 2
3
Aiguille des
heures
Aiguille
des jours
Aiguille de la date
Aiguille des
secondes
Aiguille
des minutes
COURONNE
Aiguille des mois
Bouton A
(ENCASTRÉ)
Bouton B
(ENCASTRÉ)
Position
enfoncée
Position
intermédiaire
Position
extrême
78
79
retournent ensuite à l’affichage du jour, du mois et de
la date.
2. Tournez la couronne jusqu’à afficher l’heure correcte.
Le jour et la date changent automatiquement selon
que l’affichage de l’heure défile avant ou après minuit.
3. Enfoncez la couronne pour valider.
S’assurer que le réglage matin/soir soit correct en
vérifiant que la date change à minuit et non à midi.
PRISE EN COMPTE DES ANNÉES BISSEXTILES
Afin de se maintenir à la bonne date, la montre comprend
un réglage permettant de tenir compte de l’année
bissextile courante. Ce réglage est effectué à l’usine
Timex ou après le remplacement de la pile et ne peut être
modifié mais seulement affiché.
INTRODUCTION
Grâce au calendrier perpétuel, la date ne nécessite aucun
réglage jusqu’en 2100. La montre tient automatiquement
compte des mois courts et des années bissextiles et
affiche toujours le jour et la date corrects. Le jour et la
date ont été préréglés à l’usine Timex. Il ne reste qu’à
régler l’heure. La montre possède également deux
boutons poussoirs encastrés permettant au centre
de services Timex de régler le jour et la date après
remplacement de la pile. Ils n’ont aucune autre fonction.
RÉGLAGE DE L’HEURE
POUR RÉGLER L’HEURE :
1. Tirez complètement la couronne. Toutes les aiguilles
se règlent automatiquement en allant se placer en
bout de course. Cela corrige tout désalignement
éventuel des aiguilles. Les aiguilles indicatrices
80
81
3. Rincez à l’eau douce après tout contact avec l’eau de
mer.
La montre peut être nettoyée à l’aide d’un chiffon et de
savon doux dans de l’eau chaude.
La pile doit permettre à la montre de fonctionner
pendant 6 ans dans des conditions normales d’utilisation.
L’autonomie réelle de la pile peut varier en fonction de
l’utilisation qui est faite de la montre.
Remplacez rapidement la pile lorsque celle-ci est usée.
Pour faire changer la pile, adressez-vous à un centre de
services Timex.
Pour l’afficher, tirez la couronne en position intermédiaire.
L’aiguille de date affiche le réglage : 1 = 1 an après une
année bissextile; 2 = 2 ans après une année bissextile;
3 = 3 ans après une année bissextile; 4 = l’année
bissextile. Enfoncer la couronne pour valider ; les aiguilles
retournent à leur affichage habituel du jour, du mois et
de la date.
SOIN ET ENTRETIEN
Pour préserver l’étanchéité, ne pas enfoncer les
boutons sous l’eau.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre,
les boutons et le boîtier sont intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas
l’utiliser dans ces conditions.
82
83
VUE D’ENSEMBLE
CHRONOGRAPHE AVEC FLY-BACK
FONCTIONS
La montre Intelligent Quartz
possède les fonctions
suivantes :
Chronographe avec fly-back ou retour à la volée
(jusqu’à 4 heures)
Second fuseau horaire
Veilleuse Indiglo
®
Aiguille
supérieure
Heure du
chronographe
Deuxième
fuseau horaire
4ème aiguille centrale
Aiguille des
secondes
Dateur
COURONNE
Minutes du
chronographe
Aiguille inférieure
Bouton A
Bouton B
Aiguille des
minutes
Aiguille des heures
AA
B
23
1 2
3
1 2
3
Position
enfoncée
Position
intermédiaire
Position
extrême
84
85
(22h00) et 2 am (2h00). Ne pas changer la date
pendant ce laps de temps. Ceci aurait pour effet
d’endommager le mouvement de la montre.
3. Enfoncez la couronne après avoir réglé l’heure.
L’aiguille des secondes commencera à se déplacer.
REMARQUE : Pour les mois de moins de 31 jours, la date
devra être modifiée.
RÉGLAGE DE LA 4ÈME AIGUILLE CENTRALE
Pour réaligner la 4ème aiguille centrale :
1. Tirez complètement la couronne. Les aiguilles
supérieure et inférieure se règlent automatiquement
en allant se placer en bout de course.
2. La 4ème aiguille centrale doit indiquer 12 heures. Si ça
n’est pas le cas au bout de 5 secondes, appuyez sur A
ou B pour faire avancer l’aiguille respectivement dans
REMARQUE : La montre Intelligent Quartz
comporte
trois positions : enfoncée, intermédiaire et extrême. Pour
vous familiariser avec les différentes positions, tirez la
couronne en position extrême et poussez-la doucement
jusqu’à ce qu’elle se place en position intermédiaire par
un clic.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Pour régler la date et l’heure :
1. Tirez complètement la couronne et tournez jusqu’à
afficher l’heure exacte. Assurez-vous que le réglage
matin/soir (AM/PM) est correct en vérifiant que la date
change à minuit et non à midi.
2. Tirez la couronne en position intermédiaire puis
tournez jusqu’à apparition de la date courante dans
le dateur. Remarque : La date change entre 10 pm
86
87
POUR RÉGLER LE SECOND FUSEAU HORAIRE :
1. Tirez la couronne en position intermédiaire. L’aiguille
supérieure indique l’heure du second fuseau horaire et
la 4ème aiguille centrale indique les minutes. L’aiguille
supérieure et la 4ème aiguille centrale se déplacent
ensemble. Lorsque la 4ème aiguille centrale effectue
un tour, l’aiguille supérieure se déplace d’une heure.
2. Si la valeur des minutes du second fuseau horaire est
indentique à celle de votre fuseau horaire, l’aiguille
des minutes et la 4ème aiguille centrale doivent être
alignées. Si les aiguilles ne sont pas alignées, appuyez
sur le bouton B pour faire avancer la 4ème aiguille
centrale jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec l’aiguille
des minutes. Pour faire avancer la 4ème aiguille
centrale rapidement, appuyez et tenez enfoncé le
bouton B.
le sens anti-horaire ou dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’elle indique 12 heures.
3. Enfoncez la couronne pour valider.
SECOND FUSEAU HORAIRE
L’aiguille supérieure indique l’heure pour le second
fuseau horaire. Notez
qu’il s’agit d’une échelle
sur 24 heures, minuit se
situant à chacune de ses
extrémités et midi au
milieu. Le plus souvent, les
fuseaux horaires varient
par intervalles d’heure.
Dans ce cas, la valeur des
minutes correspondra à
celle affichée par l’aiguille des minutes de la montre.
AA
B
23
1 2
3
1 2
3
88
89
CHRONOGRAPHE AVEC FLY-BACK OU RETOUR
À LA VOLÉE
La montre comporte un chronographe avec fly-back ou
retour à la volée de 4 heures.
1. Pour démarrer, appuyez sur le bouton A (Démarrage/
Arrêt).
La 4ème aiguille centrale indique les secondes
avec une résolution d’1/5 de seconde. L’aiguille
inférieure indique le dernier chiffre des minutes,
en comptant jusqu’à 10 et en répétant l’opération.
L’aiguille supérieure indique le temps total, heures et
minutes, avec des divisions toutes les dix minutes. Le
chronographe fonctionne jusqu’à quatre heures avant
de s’arrêter automatiquement.
3. Appuyez sur le bouton A pour faire avancer l’aiguille
supérieure par intervalles d’une heure jusqu’à ce
qu’elle atteigne l’heure désirée dans le second fuseau
horaire. Pour faire avancer l’aiguille rapidement, tenir
le bouton A enfoncé.
4. Enfoncez la couronne pour valider.
REMARQUE : Il est tout à fait possible d’utiliser
alternativement le second fuseau horaire pour indiquer
l’heure de votre fuseau horaire sur une échelle de 24
heures. Si vous utilisez le second fuseau horaire de cette
manière, assurez-vous que l’affichage heure/minute
correspond bien à l’affichage sur 24 heures en vérifiant
que la date change à minuit et non à midi.
90
91
Les aiguilles n’ont pas besoin d’atteindre la position
zéro avant de relâcher le bouton B. Si le bouton B est
relâché avant le retour à la position zéro des aiguilles,
le chronométrage reprendra immédiatement, et les
aiguilles indiqueront le chronométrage correct dès que
le bouton est relâché. Cette fonction « fly-back » vous
permet de mesurer un temps intermédiaire.
SOIN ET ENTRETIEN
Afin de préserver l’étanchéité, il ne faut appuyer sur
aucun bouton, ni tirer la couronne lorsque la montre
est immergée.
La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les
boutons, la couronne et le boîtier sont intacts
La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas
l’utiliser dans ces conditions
2. Pour l’arrêter, appuyez de nouveau sur le bouton A
(Démarrage/Arrêt). Toutes les aiguilles s’arrêtent.
3. Pour redémarrer, appuyez de nouveau sur le bouton A
(Démarrage/Arrêt).
4. Pour remettre à zéro la fonction fly-back du
chronographe, appuyez sur le bouton B (Fly-back/
Remise à zéro).
Lors de la remise à zéro du chronographe, toutes les
aiguilles se placent sur zéro. Après huit secondes, la
montre reprend l’affichage normal du second fuseau
horaire.
5. Pour remettre à zéro et/ou redémarrer le
chronographe avec fonction fly-back, appuyez sur le
bouton B (Fly-back/Remise à zéro). Relâchez-le quand
vous voulez redémarrer.
92
93
Rincez à l’eau douce après tout contact avec l’eau de
mer
La montre peut être nettoyée à l’aide d’un chiffon et de
savon doux dans de l’eau chaude
La pile doit permettre à la montre de fonctionner
pendant 4 ans dans des conditions normales d’utilisation.
L’autonomie réelle de la pile peut varier en fonction de
l’utilisation qui est faite de la montre.
Remplacez rapidement la pile lorsque celle-ci est usée.
Pour faire changer la pile, s’adresser à un centre de
services Timex.
BOUSSOLE CHRONO AVEC FLY-BACK
FONCTIONS
Chronographe avec fly-back ou retour à la volée
(jusqu’à 4 heures)
Boussole électronique avec compensation de la
déclinaison magnétique
Second fuseau horaire
Tachymètre (sur certains modèles)
Veilleuse INDIGLO
®
94
95
REMARQUE : La montre Intelligent Quartz
comporte trois
positions : enfoncée, intermédiaire et extrême. Pour vous
familiariser avec les différentes positions, tirez la couronne
en position extrême et poussez-la doucement jusqu’à ce
qu’elle se place en position intermédiaire par un clic.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Pour régler la date et l’heure :
1. Tirez complètement la couronne et tournez jusqu’à
afficher l’heure exacte. Assurez-vous que le réglage
matin/soir (AM/PM) est correct en vérifiant que la date
change à minuit et non à midi.
2. Tirez la couronne en position intermédiaire puis
tournez jusqu’à apparition de la date courante dans
le dateur. Remarque : La date change entre 10 pm
(22h00) et 2 am (2h00). Ne pas changer la date
VUE D’ENSEMBLE
A
C
B
1 2
3
1 2
3
Aiguille
supérieure
Heure du
chronographe
Deuxième fuseau
horaire
4ème aiguille centrale
Aiguille des
secondes
Dateur
COURONNE
Minutes du
chronographe
Aiguille inférieure
Bouton A
Bouton B
Aiguille des
heures
Aiguille des minutes
Position
enfoncée
Position
intermédiaire
Position
extrême
Bouton C
96
97
3. Enfoncer la couronne pour valider.
SECOND FUSEAU HORAIRE
L’aiguille supérieure indique normalement l’heure pour le
second fuseau horaire. Notez qu’il s’agit d’une échelle sur
24 heures, minuit se situant à chacune de ses extrémités
et midi au milieu.
Pour régler le second fuseau horaire :
1. Tirez la couronne
en position
intermédiaire.
L’aiguille supérieure
indique l’heure
du second fuseau
horaire et la 4ème
aiguille centrale
indique les minutes.
pendant ce laps de temps. Ceci aurait pour effet
d’endommager le mouvement de la montre.
3. Enfoncez la couronne pour valider.
Pour les mois de moins de 31 jours, la date devra être
modifiée.
RÉGLAGE DE LA 4ÈME AIGUILLE CENTRALE
Pour réaligner une aiguille indicatrice :
1. Tirez complètement la couronne. Les aiguilles
supérieure et inférieure se règlent automatiquement
en allant se placer en bout de course.
2. La 4ème aiguille centrale doit indiquer 12 heures. Si ce
n’est pas le cas au bout de 5 secondes, appuyez sur A
ou B pour faire avancer l’aiguille respectivement dans
le sens anti-horaire ou dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’elle indique 12 heures.
A
C
B
1 2
3
1 2
3
98
99
2. Appuyez sur B pour faire avancer la 4ème aiguille
centrale. Maintenir le bouton enfoncé pour déplacer
l’aiguille rapidement. L’aiguille supérieure et la 4ème
aiguille centrale se déplacent ensemble, l’aiguille
supérieure se déplaçant d’une heure lorsque la 4ème
aiguille centrale effectue un tour. Si la valeur des
minutes du second fuseau horaire est indentique à
votre fuseau horaire, l’aiguille des minutes et la 4ème
aiguille centrale doivent être alignées.
3. Appuyez sur A pour déplacer l’aiguille supérieure vers
l’avant par intervalles d’une heure. Maintenir le bouton
enfoncé pour déplacer l’aiguille rapidement.
4. Enfoncez la couronne pour valider.
Il est tout à fait possible d’utiliser alternativement le
second fuseau horaire pour indiquer l’heure de votre
fuseau horaire sur une échelle de 24 heures. Si vous
utilisez le second fuseau horaire de cette manière,
assurez-vous que l’affichage heure/minute correspond
bien à l’affichage sur 24 heures en vérifiant que la date
change à minuit et non à midi.
CHRONOGRAPHE
La montre comporte un chronographe avec fly-back ou
retour à la volée
de 4 heures.
Pour démarrer, appuyez
sur A (DÉMARRER/
ARRÊTER). L’aiguille
centrale indique les
secondes avec une
résolution de 1/5
seconde et l’aiguille
A
C
B
1 2
3
1 2
3
100
101
inférieure indique le dernier chiffre des minutes, en
comptant jusqu’à dix puis en répétant l’opération.
L’aiguille supérieure indique le temps total, heures et
minutes, avec des divisions toutes les dix minutes. Le
chronographe fonctionne jusqu’à quatre heures avant de
s’arrêter automatiquement.
Pour arrêter, appuyez à nouveau sur A (DÉMARRER/
ARRÊTER). Toutes les aiguilles s’arrêteront.
Pour reprendre le chronométrage, appuyez à nouveau
sur A (DÉMARRER/ARRÊTER), ou, pour remettre le
chronographe à zéro, appuyer sur B (FLY-BACK OU
RETOUR À LA VOLÉE/RESET).
Lors de la remise à zéro du chronographe, toutes les
aiguilles se placent sur zéro. Après huit secondes, la
montre reprend l’affichage normal du second fuseau
horaire.
Vous pouvez également remettre à zéro et/ou redémarrer
le chronographe lorsqu’il est en marche. Pour cela,
appuyez et maintenez enfoncé le bouton B (FLY-BACK OU
RETOUR À LA VOLÉE/RESET) pour remettre le chronographe
à zéro et relâchez-le lorsque vous désirez redémarrer. Il
n’est pas nécessaire d’attendre que toutes les aiguilles
aient atteint la position zéro avant de relâcher le bouton;
le chronométrage commence de manière interne dès que
le bouton est relâché. Cette fonction « fly-back » vous
permet de mesurer un temps intermédiaire.
Il est possible d’utiliser la boussole en même temps
que le chronographe sans affecter le fonctionnement
de ce dernier. Se reporter à FONCTIONNEMENT DE LA
BOUSSOLE.
102
103
TACHYMÈTRE
Si la montre est équipée d’une échelle tachymétrique,
elle permet de mesurer une vitesse en miles par heure,
en kilomètres par heure ou en nœuds pour des valeurs
comprises entre 60 et 500.
Pour commencer, le chronographe doit être remis à zéro.
Se reporter à CHRONOGRAPHE.
Démarrez le chronographe à la première borne
kilométrique en appuyant sur A (DÉMARRER/ARRÊTER).
Arrêtez ensuite le chronographe à la borne kilométrique
suivante en appuyant à nouveau sur A (DÉMARRER/
ARRÊTER). L’aiguille centrale pointe sur le nombre
de miles ou de kilomètres par heure sur l’échelle
tachymétrique.
Notez que le temps de parcours entre les deux bornes
doit être inférieur à une minute.
Appuyez sur B (FLY-BACK OU RETOUR À LA VOLÉE/RESET)
pour remettre le chronographe à zéro.
Si une distance différente d’un mile ou d’un kilomètre
est utilisée, multipliez le résultat par cette distance. Par
exemple, si vous utilisez deux bornes distantes d’un
demi-mile et que l’aiguille centrale pointe sur 80, la
vitesse est de 40 miles par heure (1/2 x 80).
ÉTALONNAGE DE LA BOUSSOLE
La boussole doit être étalonnée avant utilisation.
Une boussole utilise le champ magnétique terrestre ;
par conséquent, il importe d’éviter d’être à proximité
de grands objets métalliques (automobiles, ponts,
etc.) ou autres objets produisant un rayonnement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528

Timex Intelligent Quartz Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à