BREIL YM62 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left
unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are
those referred to in the section describing the operating instructions.
Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration
de la montre ci-contre ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.)
utilisés dans les différents chapitres du mode d'emploi correspondent à
ceux indiqués sur ce schéma.
Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollten Sie die nebenstehend
gezeigte Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick
behalten. Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung
verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den Kennzeichnungen in
dieser Übersicht.
Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema
illustrativo dell’orologio a sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.)
usati nelle sezioni delle istruzioni sul funzionamento corrispondono a
quelli indicati in questo schema.
Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema
ilustrativo del reloj aquí presentado al lado izquierdo, abierto y bien
visible. Los símbolos (A, B, etc.) utilizados en las secciones de
instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se
utilizan en este esquema.
CAL-YM62_COP 10-09-2003 10:11 Pagina 2
Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use, please
read these instructions carefully.
In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the guarantee
terms), please ensure that the Breil international guarantee card is supplied with the
watch at the time of purchase.
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en achetant une
montre BREIL. En vue d'une utilisation correcte de celle-ci, lire attentivement les
instructions contenues dans ce livret.
Lors de l'achat, contrôlez que la montre soit accompagnée de la garantie qui devra être
présentée pour obtenir les prestations qui y sont décrites.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf einer BREIL Uhr
erwiesen haben. Damit Sie Ihre Uhr immer einwandfrei gebrauchen können, möchten wir
Sie bitten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen gewissenhaft zu
lesen.
Beim Kauf sollten Sie kontrollieren, ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die
Garantiekarte ausgehändigt wurde, denn diese Karte müssen Sie vorlegen, um die darin
genannten Leistungen in Anspruch nehmen zu können.
Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un orologio BREIL.
Per un corretto uso dello stesso, Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni
contenute in questo libretto.
Al momento dell’acquisto controllate che insieme all’orologio Vi venga fornita anche la
garanzia, da presentare per ottenere le prestazioni in essa descritte.
Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utilizar correctamente el
reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones contenidas en este folleto.
Al comprarlo, controle que junto al reloj le sea entregada la garantía que debe ser
presentada para obtener los servicios que en la misma se describen.
CAL-YM62_COP 10-09-2003 10:11 Pagina 4
PIECES PRINCIPALES
Aiguille des heures Bouton
Aiguille des minutes Bouton
Petite aiguille des secondes Couronne
Aiguille des minutes du chronographe
Aiguilles des cinquièmes de seconde du chronographe
Aiguille des heures de la sonnerie
Aiguille des minutes de la sonnerie
Date
22
A
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 22
CARACTERISTIQUES
[HEURE]
Indiquée par l’aiguille des heures, des minutes et par la petite aiguille des secondes.
[DATE]
visualisée sous forme digitale
[CHRONOGRAPHE]
mesure jusqu’à 60 minutes en cinquièmes de seconde.
temps intermédiaires
[SONNERIE]
entre en fonction une fois par jour uniquement
23
B
Couronne :
(1) position normale : libre
(2) premier déclic : réglage de la date
(3) deuxième déclic : réglage de l’heure, réglage de la position des aiguilles du
chronographe et des aiguilles de la sonnerie.
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 23
24
C
REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES
AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
Cette montre est conçue de manière à ce que le réglage de l’heure, le réglage de la
sonnerie et le réglage de la position des aiguilles du chronographe soient effectués avec la
couronne en position (2).
Une fois que la couronne a été extraite au niveau du deuxième déclic, faire en sorte
d’effectuer les réglages indiqués ci-dessus en même temps.
[Réglage de l’heure]
1. Extraire la couronne jusqu’au second déclic avec l’aiguille des secondes à 12 h.
Le chronographe sera automatiquement mis à zéro.
Petite
aiguille
des secondes
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 24
25
2. Faire pivoter la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes.
On conseille de régler l’heure en avance de quelques minutes par rapport à l’heure
effective, en considérant, le cas échéant, le délai suffisant pour régler la position des
aiguilles du chronographe.
3. Si la sonnerie avait été prédisposée, en extrayant la couronne jusqu’au deuxième
déclic, les aiguilles de la sonnerie se déplacent pour indiquer l’heure courante.
Note: Pour régler l’aiguille des heures, s’assurer du fait que les paramètres AM/PM ont
été réglés correctement pour indiquer respectivement les heures anté-méridiennes
et post-méridiennes. Cette montre a été conçue de manière à ce que la date soit
modifiée une fois par 24 heures.
Pour régler l’aiguille des minutes, la positionner en retard de 4-5 minutes par
rapport à l’heure désirée, la reporter ensuite à l’heure exacte.
[Réglage de la position des aiguilles de la sonnerie]
1. Appuyer sur pour faire correspondre les aiguilles de la sonnerie avec celles de l’heure principale.
* En tenant appuyé les chiffres défilent plus rapidement.
Aiguille des heures
de la sonnerie
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Aiguille des minutes
de la sonnerie
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 25
[Réglage de la position des aiguilles du chronographe]
Si les aiguilles du chronographe ne se trouvent pas en position “0”, suivre la procédure
suivante :
1. Appuyer sur le bouton
2 secondes.
*L’aiguille des minutes du chronographe sélectionnée effectue un tour complet.
2. Appuyer sur le bouton
pour régler les aiguilles du chronographe sur le “0”. En
tenant appuyée la bouton
, les aiguilles se déplacent plus rapidement.
3. Appuyer sur le bouton
2 secondes.
*L’aiguille des cinquièmes de seconde du chronographe effectue un tour complet.
4. Appuyer sur le bouton
plusieurs fois pour régler les aiguilles des cinquièmes de
seconde du chronographe sur le “0”.
En tenant appuyé
, les aiguilles se déplacent plus rapidement.
Aiguilles des cinquièmes de
seconde du chronographe
Aiguille des minutes du
chronographe
26
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 26
27
Pour régler les aiguilles de la sonnerie et du chronographe suivre la procédure suivante
an agissant sur le bouton
2 secondes :
* Au terme de tous les réglages, reporter la couronne en position normale en
correspondance d’un signal horaire, en vérifiant que les aiguilles de l’heure principale
et de la sonnerie indiquent la même heure.
* Replacer la couronne en position normale en même temps qu’un signal horaire.
Aiguilles de la
sonnerie
Aiguille des minutes
du chronographe
Aiguilles des cinquièmes de
seconde du chronographe
*Les aiguilles de la
sonnerie avancent de
12 heures
*L’aiguille des minutes
du chronographe
effectue un tour complet.
*L’aiguille des cinquièmes
de seconde du chronographe
effectue un tour complet.
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 27
REGLAGE DE LA DATE
Avant de régler la date, s’assurer que l’heure a été réglée.
1. Extraire la couronne jusqu’au premier déclic.
2. Faire pivoter la couronne dans le sens horaire pour régler la date désirée.
3. Remettre la couronne en position normale.
Nota: Ne pas régler la date entre 21 heures et 01 heure car le changement de date
pourrait ne pas se faire correctement
1. Il convient de régler la date à la fin du mois de février et tous les autres mois qui
comptent moins de 31 jours.
2. Ne pas régler la date entre 21 heures et 01 heure car le changement de date
pourrait ne pas se faire correctement.
3. Ne pas agir sur le bouton
tandis que la couronne est extraite car ceci mettrait en
mouvement les aiguilles de la sonnerie.
Date
D
28
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 28
CHRONOGRAPHE
Le chronographe permet de mesurer jusqu’à 12 heures en unités de cinquièmes de seconde.
Lorsque la mesure atteint les 12 heures, le chronographe interrompt automatiquement
le compte.
Avant d’utiliser le chronographe, s’assurer que la couronne se trouve en position
normale et que les aiguilles du chronographe se trouvent en position “0”.
Pour placer les aiguilles du chronographe en position “0” suivre la procédure décrite
dans Réglage de la position des aiguilles du chronographe.
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
[Mesure normale]
E
Aiguille des minutes
du chronographe
Aiguilles des cinquièmes de
seconde du chronographe
AA
B
Lancement Arrêt Mise à zéro
29
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 29
AA
A
AB
Lancement Arrêt Reprise Arrêt Mise à zéro
La reprise et l’arrêt du chronographe peuvent être effectués
plusieurs fois, toujours en agissant sur le bouton .
AB
B
AB
Lancement
Reprise
Arrêt
définitif
Mise à zéro
Tem ps
intermédiaire
La mesure et reprise après la mesure du temps intermédiaire peuvent être
effectués plusieurs fois, toujours en agissant sur le bouton .
AB
A
BB
Lancement
Arrivée
du 2
ème
concurrent
Visualisa-
tion du
temps final
du 2
ème
concurrent
Mise à zéro
Temps final
du 1
ème
concurrent
[Mesure des temps en accumulation]
[Mesure des temps intermédiaires]
[Mesure de deux temps]
30
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 30
31
SONNERIE
La sonnerie peut être programmée pour entrer en fonction une seule fois à une certaine
heure, au cours des 12 heures suivant lheure de programmation.
Lheure de la sonnerie peut être programmée par déclenchements de une minute.
[Réglage de l’heure pour la sonnerie]
Avant dutiliser la sonnerie, sassurer que les aiguilles de la SONNERIE ont été réglées
sur lheure courante.
Pour de plus amples informations, se référer au paragraphe [Réglage de l’heure et de
la position des aiguilles du chronographe].
F
Aiguille des heures
de la sonnerie
Aiguille des minutes de la sonnerie
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 31
32
1. Extraire la couronne jusquau premier déclic.
2. Agir plusieurs fois sur la bouton pour régler lheure désirée pour la sonnerie
* * En tenant appuyé les aiguilles de la sonnerie chiffres défilent plus rapidement.
3. Remettre la couronne en position normale.
Nota: La sonnerie ne peut être programmée pour une heure dépassant les 12 heures
par rapport à l’heure courante. Dans ce cas, tandis qu’on tient appuyé la bouton
pour faire avancer les aiguilles de la sonnerie, les aiguilles s’arrêtent au
moment où elles atteignent la position correspondant à l’heure courante et la
sonnerie se désactive. Relâcher la bouton et réappuyer pour effectuer le réglage
des aiguilles de la sonnerie sur l’heure désirée.
Si la couronne est en position normale, quand la sonnerie est désactivée les
aiguilles indiquent l’heure courante quand la sonnerie est activée, les aiguilles
indiquent l’heure programmée pour la sonnerie.
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 32
33
[Arrêt de la sonnerie]
La sonnerie entre en fonction à lheure indiquée pendant environ 20 secondes et se
désactive au moment de larrêt. Pour larrêter manuellement, agir sur les boutons ou .
Avec le chronographe en cours de mesure, le signal sonore de la sonnerie est différent.
Si la sonnerie est en fonction, en agissant sur les boutons e on arrête seulement la
sonnerie et il est impossible dutiliser le chronographe.
[Désactivation de la sonnerie même si déjà programmée]
1. Extraire la couronne jusquau premier déclic.
2. Appuyer sur le bouton pour déplacer les aiguilles de la sonnerie sur lheure
courante.
3. Remettre la couronne en position normale.
Pour modifier lheure réglée pour la sonnerie, effectuer la procédure décrite au
paragraphe [Réglage de l’heure pour la sonnerie].
Aiguille des heures
de la sonnerie
Aiguille des minutes de la sonnerie
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 33
34
TACHYMETRE*
Le Tachymètre est une fonction qui mesure la vitesse dun véhicule automobile. En
mesurant le nombre de secondes nécessaire à la voiture pour parcourir 1 km, l’échelle
du tachymètre peut indiquer la vitesse moyenne approximative à lheure durant un
voyage (si ce tronçon d1 km est parcouru en un maximum de 60 secondes).
Si le chronographe est activé au début de la mesure du tronçon et arrêté après 1 km, la
vitesse moyenne à lheure peut être déterminée à laide de la position de laiguille des
secondes du chronographe. Si 1 km est parcouru en 45 secondes, la vitesse moyenne
sera denviron 80 km/heure.
* Fonction disponible seulement sur certains modèles.
G
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 34
TELEMETRE*
Le Télémètre, indicateur des distances, permet le calcul des distances en fonction de
la vitesse du son. Il est donc utile dans laviation, dans la marine, dans larmée et dans
lartillerie. Il indique également à quelle distance se trouve un orage. Si lon fait partir
laiguille au moment où lon aperçoit une flamme, de la fumée, ou un éclair et si on
larrête au moment où lon entend le son, on aura lindication de la distance entre le lieu
où a eu lieu lexplosion ou bien où est tombée la foudre et le point dobservation. Cette
lecture sera effectuée sur l’échelle télémétrique spéciale qui porte des indications de
1 à 20 km.
* Fonction disponible seulement sur certains modèles.
35
H
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 35
36
PRECAUTIONS D’UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES
I
- Pour éviter que leau nentre dans les mécanismes intérieurs de la montre, la couronne ne
doit jamais être extraite et les boutons ne doivent jamais être enfoncés quand la montre est
mouillée ou plongée dans leau (sauf spécifications contraires).
- Si les montres conçues pour le sport ou pour fonctionner sous leau sont exposées à
leau salée, ou à une sueur abondante, elles doivent être rincées à leau douce puis
complètement séchées.
Indicacion Utilisation
Lindication WATER RESISTANT (étanche) peut parfois être abrégée en WATER RESIST.
A
B
C
D
E
Cadran
-
WATER RESISTANT
30M (3ATM)
WATER RESISTANT
50M (5ATM)
WATER RESISTANT
100M (10ATM)
WATER RESISTANT
200M (20ATM) ou plus
Boîtier
-
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
Eclaboussure,
sueur, pluie légère,
ablutions, etc.
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
Natation
etc.
NON
NON
OUI
OUI
OUI
Niveau
d’étanchéité
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 36
37
- Dans certains cas, leau peut provoquer lendommagement de certains bracelets
en cuir.
- Les parties internes de la montre peuvent retenir lhumidité quand la température
externe est plus basse que celle interne et le verre du cadran peut parfois sembuer.
Si le phénomène est momentané, cela ne crée aucun problème,
mais sil persiste dans le temps, il faut informer le revendeur de la montre ou
le Centre dAssistance Agréé le plus proche.
sous leau
* Toujours placer le remontoir dans sa position normale. * Serrer complètement la vis de la couronne.
Immersion
NON
NON
NON
OUI
OUI
Immersion en
profondeur
NON
NON
NON
NON
OUI
Caractéristiques
d’étanchéité
Non étanche. Doit être protégée de leau et de lhumidité.
Etanchéité normale. Résiste aux éclaboussures, à la sueur, à la
pluie légère, aux ablutions, etc. pendant lutilisation quotidienne.
Utilisation possible pendant la natation.
Adaptée à la plongée peu profonde.
Adaptée à la plongée en profondeur.
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 37
Température
Ne pas laisser la montre exposée aux rayons directs du soleil ou dans des endroits
extrêmement chauds ou extrêmement froids pendant une longue période. Cela pourrait
en effet provoquer un mauvais fonctionnement de la montre ou réduire la durée de la
pile, ou encore un ralentissement ou une accélération de la montre et des
conséquences sur les autres fonctions.
Chocs
Cette montre peut supporter les chocs et les secousses qui ont lieu normalement
pendant l'utilisation quotidienne et lors de la pratique de sports ne comportant pas de
contacts directs. Si la montre tombe par terre ou est soumise à des chocs très forts, elle
peut être endommagée ou mal fonctionner.
Champs magnétiques
Cette montre est anti-magnétique jusqu'à 60 Gauss et n'est donc pas influencée par les
champs magnétiques produits par les appareils électroménagers normaux.
Si elle est utilisée près de champs magnétiques très forts, ses fonctions peuvent
momentanément être altérées.
Electricité statique
Les circuits intégrés utilisés dans la montre sont sensibles à l'électricité statique. Si la
montre est exposée à une électricité intense, l'indication de l'heure peut perdre en
précision.
38
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 38
Substances chimiques et gaz
Ne pas porter la montre en présence de substances chimiques fortes ou de gaz. Si la
montre entre en contact avec des solvants, comme le benzène, ou bien avec des
produits.
contenant des substances telles que essence, cires, détersifs, adhésifs, ses pièces
peuvent se décolorer, se dissoudre ou se rompre. Faire particulièrement attention à
éviter les substances chimiques. Le boîtier de la montre et le bracelet peuvent se
décolorer s'ils entrent en contact avec le mercure d'un thermomètre cassé ou de toute
autre provenance.
Maintenir la montre propre
Frotter avec un chiffon doux et absorbant la terre et l'humidité sur le verre de la montre.
Si la montre est portée quand l'arrière du boîtier et le bracelet sont sales, cela peut
provoquer une irritacion cutanée car ils sont en contact direct avec la peau.
Comment nettoyer le bracelet :
Bracelet en métal : laver les endroits sales avec une brosse à dents mouillée avec
de l'eau tiède savonneuse.
Bracelet en plastique ou en caoutchouc : laver à l'eau. Ne pas utiliser de solvants.
Bracelets en cuir : frotter délicatement sur le côté extérieur avec un chiffon doux et
sec. Pour le nettoyage de l’envers, utiliser un chiffon humidifié avec de l'alcool.
Inspection périodique
Nous recommandons de faire contrôler la montre par un Centre d'Assistance Agréé une
fois tout les deux ans pour assurer une utilisation prolongée et sans problèmes.
Tenir les piles hors de la portée des enfants
Dans le cas où une pile serait accidentellement avalée, consulter immédiatement un
médecin.
39
CAL-YM62_FRA 10-09-2003 10:09 Pagina 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

BREIL YM62 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire