Kenmore 31652 Energy Star Top Load Washer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
WASHER INSTALLATION & CARE INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION D’INSTALLATION
ETD’ENTRETIENDE LA LAVEUSE
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
YELCUIDADO DE LA LAVADORA
W11406850B
Table of Contents
WASHER SAFETY.........................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................3
Tools and parts.........................................................3
Location Requirement .............................................4
Drain System ............................................................4
Electrical Requirements ..........................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................5
Connect Drain Hose.................................................6
Connect Inlet Hoses ................................................7
Level Washer ............................................................8
Complete Installation Checklist..............................9
WASHER MAINTENANCE AND CARE ........................9
Water Inlet Hoses.....................................................9
Washer Care .............................................................9
Non-Use And Vacation Care ................................10
Cleaning Your Dispenser.......................................10
Winter Storage Care ..............................................11
Transporting Your Washer.....................................11
Reinstalling/Using Washer Again .........................11
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................12
EXIGENCES D’INSTALLATION ..................................13
Outils et pièces.......................................................13
Exigences d’emplacement....................................14
Système de vidange...............................................14
Spécications électriques.....................................15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................15
Raccordement du tuyau devidange ....................16
Raccordement des tuyaux d’alimentation...........17
Mise à niveau de la laveuse ..................................18
Liste de vérication pour installation terminée...19
ENTRETIEN ET RÉPARATION DELA LAVEUSE.......19
Tuyaux d’arrivée d’eau...........................................19
Entretien de la laveuse ..........................................19
Non utilisation et entretien enpériode
de vacances............................................................20
Nettoyage du distributeur .....................................20
Entretien pour entreposage hivernal....................21
Transport de la laveuse .........................................21
Réinstallation/réutilisation delalaveuse.............21
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVADORA................................22
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ................................23
Herramientas y piezas ...........................................23
Requisitos de ubicación ........................................24
Sistema de desagote .............................................24
Requisitos eléctricos .............................................25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................26
Conecte la manguera de desagote ......................27
Conexión de las mangueras deentrada ..............27
Nivelación de la lavadora ......................................28
Lista de control de la instalación terminada .......29
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DELA LAVADORA .30
Mangueras de entrada de agua............................30
Cuidado de la lavadora..........................................30
Cuidado durante períodos sin uso yen
lasvacaciones........................................................31
Limpieza del depósito............................................31
Cuidado para el almacenamiento durante
elinvierno................................................................31
Transporte de la lavadora......................................31
Cómo reinstalar o usar la lavadoranuevamente ...32
2
WASHER SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather required tools and parts before starting installation.
Tools needed
Pliers that open to 1¾" Level
4" min.
Wood Block Ruler or measuring tape
Bucket
Parts supplied:
NOTE: All parts supplied for installation are in cardboard
insert in the top of the washer.
Drain hose with clamp,
U-form, and cable tie
Parts needed (Not supplied with washer):
Inlet hoses with at
washers
4
Location Requirement
Select proper location for your washer to improve performance
and minimize noise and possible “washer walk”. Install your
washer in a basement, laundry room, closet, or recessed area.
You will need
ʍ
A water heater set to 120°F (49°C).
ʍ
A grounded electrical outlet located within 4 ft. (1.2 m) of
power cord on back of washer.
ʍ
Hot and cold water faucets located within 3 ft. (0.9 m) of hot
and cold water fill valves on washer, and water pressure of
20-100 psi (138-690 kPa).
ʍ
A level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing on carpet is not recommended.
ʍ
Floor must support washer’s total weight (with water and
load) of 315 lbs (143 kgs).
IMPORTANT: Do not install, store, or operate washer where it
will be exposed to weather or in temperatures below
32°F (0°C).Water remaining in washer after use may cause
damage in low temperatures. See the “Winter Storage Care”
section for winterizing information.
Proper installation is your responsibility.
Recessed area or closet installation
Dimensions show recommended spacing allowed, except for
closet door ventilation openings which are minimum required.
This washer has been tested for installation with spacing of
0" (0 mm) clearance on the sides. Consider allowing more space
for ease of installation and servicing, and spacing for companion
appliances and clearances for walls, doors, and oor moldings.
Add spacing of 1" (25 mm) on all sides of washer to reduce noise
transfer. If a closet door or louvered door is installed, top and
bottom air openings in door are required.
Drain System
Drain system can be installed using a oor drain, wall standpipe,
oor standpipe, or laundry tub. Select method you need.
Floor standpipe drain system
Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 17 gal. (64 L) per minute. Top of standpipe
must be at least 39" (990 mm) high; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of washer. If you must install higher
than 96" (2.44 m), you will need a sump pump system.
Wall standpipe drain system
See requirements for oor standpipe drain system.
Floor drain system
Floor drain system requires a Siphon Break Kit
(Part Number 285834), 2 Connector Kits (Part Number 285835),
and an Extension Drain Hose (Part Number 285863) that may
be purchased separately. To order, please see toll-free phone
numbers in “Assistance or Service” section. Minimum siphon
break: 28" (710 mm) from bottom of washer. (Additional hoses
may be needed.)
Laundry tub drain system
Minimum capacity: 20 gal. (76 L). Top of laundry tub must be at
least 39" (990 mm) above oor; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of washer.
IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 4.5" (114 mm) of
drain hose should be inside standpipe or below the top of wash
tub. Secure drain hose with cable tie.
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
24 in.2
(155 cm2)
48 in.2
(310 cm2)
20
(508 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
5"
(127 mm)
14" max.
(356 mm)
"
4.5"
(114 mm)
39"
(990 mm)
4.5"
(114 mm)
39"
(990 mm)
4.5"
(114 mm)
5
Electrical Requirements
ʍ
A 120 V, 60 Hz., AC only, 15 or 20 A, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
breaker serving only this appliance be provided.
ʍ
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
ʍ
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
ʍ
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
ʍ
Do not ground to a gas pipe.
ʍ
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
ʍ
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before you start: remove shipping materials
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
48"
(1.2 m)
1. Move washer
Move washer to within 4 ft. (1.2 m) of its nal location; it must be
in a fully upright position.
NOTE: To avoid oor damage, set washer onto cardboard before
moving it and make sure lid is taped shut.
2. Remove shipping base
To avoid damaging oor, place cardboard supports from
shipping carton on oor behind washer. Tip washer back and
place on cardboard supports. Remove shipping base. Set
washer upright.
IMPORTANT: Removing shipping base is necessary for proper
operation. If your washer includes a sound shield, please refer to
the instructions included with the sound shield to install it at this
time.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
6
3. Remove packing tray from tub
Remove tape from washer lid, open lid, and remove cardboard
packing tray from tub. Remove all other packaging materials
from washer tub. Be sure to remove all parts from tray.
NOTE: Keep tray in case you need to move washer later.
4. Free power cord
Firmly grasp power cord plug and pull to free from rear panel.
Gently place power cord over console to allow free access to
back of washer.
Connect Drain Hose
5. Attach drain hose to drain port
Remove the red plastic plug from the black drain port on the
back of the washer.
If clamp is not already in place on elbow end of drain hose, slide
it over end as shown. Squeeze clamp with pliers and slide black
elbow end of drain hose onto black drain port and secure with
clamp.
For a laundry tub or standpipe drain, go to step 6.
For a oor drain, remove the preinstalled drain hose form as
shown in Step 7. You may need additional parts with separate
directions. See the “Tools and Parts” section.
4.5"
(114 mm)
Drain
hose form
6. Place drain hose in standpipe
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side of
laundry tub.
IMPORTANT: 4.5" (114 mm) of drain hose should be inside
standpipe; do not force excess hose into standpipe or lay on
bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.
7
7. Remove drain hose form
(oor drain installations only)
For oor drain installations, you will need to remove the drain
hose form from the end of the drain hose. You may need
additional parts with separate directions. See the “Tools and
Parts” section.
Connect Inlet Hoses
Washer must be connected to water faucets with new inlet
hoses with at washers (not provided). Do not use old hoses.
NOTE: Both hoses must be attached and have water owing to
inlet valves. If you are only connecting to a cold water faucet,
you must use a Y-adapter (not provided).
8. Connect inlet hoses to water faucets
Attach hose to hot water faucet. Screw on coupling by hand
until it is seated on washer. Use pliers to tighten couplings an
additional two-thirds turn. Repeat this step with second hose
for cold water faucet.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.
9. Clear water lines
Run water for a few seconds through hoses into a laundry tub,
drainpipe, or bucket to avoid clogs. Water should run until clear.
Make note of which hose is connected to hot water to help in
attaching hoses to washer correctly.
10. Connect inlet hoses to washer
Attach hot water hose to hot water inlet valve marked with a
red ring. Screw coupling by hand until it is snug. Use pliers to
tighten couplings an additional two-thirds turn. Repeat with
cold water inlet valve.
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace the hoses
every ve years. Record hose installation or replacement dates
for future reference.
ʍ
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
11. Check for leaks
Turn on water faucets to check for leaks. A small amount of
water may enter washer. It will drain later.
8
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm) 4.5"
(113 mm)
4.5"
(114 mm)
12. Secure drain hose
Laundry Tub Standpipe Wall
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet
hoses for wall standpipe with cable tie.
Level Washer
IMPORTANT: Level washer properly to reduce excess noise and
vibration.
Place level herePlace level here
13. Check levelness of washer
Move the washer to its nal location. Place a level on top edges
of washer. Use side seam as a guide to check levelness of sides.
Check levelness of front using lid, as shown. Rock washer back
and forth to make sure all four feet make solid contact with oor.
If washer is level, skip to step 15.
Not Level LEVEL Not Level
Models with
plastic feet
14. Adjust leveling feet
If washer is not level:
Use adjustable pliers to turn the plastic leveling foot
counterclockwise to lower the washer or clockwise to raise the
washer. On all models, recheck levelness of washer and repeat
as needed.
HELPFUL TIPS:
ʍ
You may need to adjust two different feet to level your unit.
Ensure each foot remains secured to the washer’s base.
ʍ
You may want to prop up the front of the washer about
4" (102 mm) with a wood block or similar object that
will support the weight of the washer when making the
adjustments.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
15. Plug into a grounded 3 prong outlet
9
Complete Installation Checklist
Check electrical requirements. Be sure you have correct
electrical supply and recommended grounding method.
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
Check that shipping materials were completely removed from
washer.
Check that the washer is level.
Check that water faucets are on.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Remove protective film from console and any tape remaining
on washer.
Check that washer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Read the “Washer Care” section in this book.
To test and clean your washer, measure 1/2 of normal
recommended amount of powdered or liquid detergent and
pour it into washer basket or detergent dispenser
(on some models). Close lid. Select any cycle. Start washer
and allow to complete full cycle.
WASHER MAINTENANCE AND
CARE
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the
“Installation & Care Instructions Manual” for more information.
WATER INLET HOSES
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Efciency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer’s instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the
rate at which detergent and soil residue accumulate inside
your washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help
dry out the washer and prevent the buildup of
odor-causing residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This
Washer Maintenance Procedure should be performed,
at a minimum, once per month or every 30 wash cycles,
whichever occurs sooner, to control the rate at which soils
and detergent may otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly
cleaning procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water
volumes in combination with affresh® Washer Cleaner or
liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.
Begin procedure
1. affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affresh® Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
c. Do not place an affresh® Washer Cleaner tablet in the
detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the CLEAN WASHER cycle.
g. Touch and hold the START/PAUSE button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, touch POWER. After the Clean
Washer cycle has stopped, run a DRAIN & SPIN + EXTRA
RINSE cycle to rinse cleaner from washer.
10
WASHER CARE (cont.)
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the
bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Select the CLEAN WASHER cycle.
f. Touch and hold the START/PAUSE button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, touch POWER. After the Clean
Washer cycle has stopped, run a DRAIN & SPIN + EXTRA
RINSE cycle to rinse cleaner from washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. This cycle will ll to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and
spinning to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may nd some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove
residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth
and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or
trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable.
If your model has a dispenser drawer, however, remove the
drawer and clean it before or after you run the Clean Washer
cycle. Use an all purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish, do not
use abrasive products.
Operate your washer only when you are home.
If moving, or not using your washer for a period of time,
follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid ooding due
to water pressure surge.
NON-USE AND VACATION CARE
CLEANING YOUR DISPENSER
(*Varies according to model)
IMPORTANT: Dispenser drawer and tray are not dishwasher
safe.
You may nd laundry product residue leftover in your
dispenser drawer. To remove residue, follow below
recommended cleaning procedures:
Dispenser Drawer
1. Pull drawer out until you feel resistance.
2. Push 2 tabs downward, and then continue pulling out.
3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent.
4. Rinse with warm water.
5. Air dry, or dry with a towel, then place back into slot.
11
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R/V/-type antifreeze into empty basket.
3. Unplug washer or disconnect power.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place
heavy blankets or towels into basket opening. Close
lid and place tape over lid and down front of washer.
Keep lid taped until washer is placed in new location.
Transport washer in upright position.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to “Installation & Care Instructions Manual” to
locate, level, and connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BEDDING cycle to clean washer
and remove antifreeze, if used. Use only HE (High
Efciency) detergent. Use ½ the manufacturer’s
recommended amount for a medium-size load.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
12
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou
lavés avec de l’essence ou imbibés d’essence,
solvants de nettoyage à sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de
s’enflammer ou d’exploser.
Ne pas ajouter d’essence, solvant de nettoyage à
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
l’eau de lavage. Ces substances peuvent émettre
des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou
d’exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux
peut se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d’eau
chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l’évacuation de l’hydrogène gazeux
accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée à proximité d’enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d’atteindre un article à l’intérieur de la cuve de
la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l’agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce
n’est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans
un manuel d’instructions de réparations destiné à l’utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernée comprenne
ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
Pour les instructions de liaison à la terre, voir instructions
d'installation.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la
laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
13
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre le processus d’installation.
Outils nécessaires
Pince multiprise (ouverture
jusqu’à 1¾po) Niveau
4 po min.
Bloc en bois Règle ou mètre ruban
Seau
Pièces fournies:
REMARQUE: Toutes les pièces fournies pour l’installation
se situent dans des emballages de carton, dans le haut de
lalaveuse.
Tuyau d’évacuation avec
bride, forme en U et
serre-câbles
Pièces nécessaires (non fournies avec la laveuse) :
Tuyaux d’arrivée d’eau
avec rondelles plates
14
Exigences d’emplacement
Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le
«déplacement» possible de la laveuse. La laveuse peut être
installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard
ouun encastrement.
Il vous faudra
ʍ
Un chauffe-eau réglé à 120°F (49°C).
ʍ
Une prise électrique reliée à la terre et située à moins de
4pi (1,2m) du cordon d’alimentation à l’arrière de la laveuse.
ʍ
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins de
3pi (0,9m) des électrovannes de remplissage d’eau chaude
et d’eau froide sur la laveuse, et une pression d’eau de
20-100lb/po² (138 à 690kPa).
ʍ
Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1po (25mm) sous l’ensemble de la laveuse. L’installation sur
du tapis n’est pas recommandée.
ʍ
Un plancher capable de supporter le poids total de
315lb (143kg) de la laveuse (eau et charge comprises).
IMPORTANT: Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner la
laveuse à un emplacement où elle sera exposée aux intempéries
ou à des températures inférieures à 32°F (0°C). De l’eau restée
dans la laveuse après utilisation peut causer des dommages à
basse température. Voir la section «Entretien pour entreposage
hivernal» pour plus d’informations sur l’hivernisation.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Installation dans un encastrement ou placard
Les dimensions représentent les dégagements recommandés
permis, hormis pour les ouvertures de ventilation de la porte
de l’armoire qui correspondent aux dimensions minimales
nécessaires. Cette laveuse a été testée pour une installation
avec dégagement de 0po (0mm) sur les côtés. On peut
éventuellement laisser davantage de dégagement pour faciliter
l’installation et l’entretien, ainsi que des distances de séparation
pour les appareils ménagers voisins et des dégagements pour
les murs, portes et plinthes. Ajouter un espace supplémentaire
de 1po (25mm) de tous les côtés de la laveuse pour réduire le
transfert de bruit. Si l’on installe une porte de placard ou une
porte à persiennes, des ouvertures d’aération au sommet et
aubas de la porte sont nécessaires.
Système de vidange
Le système de vidange peut être installé à l’aide d’un conduit
d’évacuation au plancher, un tuyau rigide de rejet à l’égout
mural, un tuyau rigide de rejet à l’égout au plancher ou un
évierde buanderie. Sélectionner la méthode à utiliser.
Système de vidange avec tuyau de rejet à
l’égoutau plancher
Diamètre minimal pour un tuyau de rejet à l’égout: 2po (51mm).
Capacité minimale d’acheminement: 17gal (64 L) par minute.
Lesommet du tuyau de rejet à l’égout doit avoir une hauteur d’au
moins 39po (990mm); ne pas l’installer à plus de 96po (2,44m)
du bas de la laveuse. Si l’on doit l’installer à plus de 96po (2,44m)
de hauteur, un système de pompe de puisard estnécessaire.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égoutmural
Voir les exigences pour le système de vidange avec tuyau de
rejet à l’égout au plancher.
Système de vidange au sol
Le système de vidange au plancher nécessite un ensemble
brise-siphon (numéro de pièce285834), deux ensembles de
raccordement (numéro de pièce285835) et une rallonge de tuyau
de vidange (numéro de pièce285863) qui peuvent être achetés
séparément. Pour commander, consulter les numéros de téléphone
sans frais de la section «Assistance ou Service». Dimension
minimale pour le brise-siphon: 28po (710mm) à partir du fond
dela laveuse. (Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.)
Système de vidange dans un évier de buanderie
Capacité minimale: 20gal (76 L). Le sommet de l’évier de
buanderie doit se trouver à au moins 39po (990mm) du plancher;
ne pas l’installer à plus de 96po (2,44m) du fond de la laveuse.
IMPORTANT: Pour éviter un effet de siphon, ne pas introduire plus
de 4,5po (114mm) de tuyau de vidange à l’intérieur du tuyau de
rejet à l’égout ou sous la partie supérieure de la cuve de lavage.
Immobiliser le tuyau de vidange avec le serre-câbles.
3 po
(76 mm)
3 po
(76 mm)
24 po2
(155 cm2)
48 po2
(310 cm2)
20 po
(508 mm)
1 po
(25 mm)
1 po
(25 mm)
5 po
(127 mm)
14 po max.
(356 mm)
4,5 po
(114 mm)
39 po
(990 mm)
4,5 po
(114 mm)
39 po
(990 mm)
4,5 po
(114 mm)
15
Spécications électriques
ʍ
Une source d’alimentation de 120 V CA à 60Hz uniquement et
protégée par fusible de 15 ou 20A est nécessaire. Onrecommande
d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est recommandé
de raccorder l’appareil suruncircuit distinct exclusif à cet appareil.
ʍ
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique
àtrois broches pour liaison à la terre.
ʍ
Pour minimiser les risques de décharge électrique, on doit brancher
le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante,
à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes
et règlements locaux. Si une prise de courant de configuration
correspondante n’est pasaccessible, le client a la responsabilité
etl’obligation defaire installer par un électricien qualifié une prise
decourant correctement reliée à la terre.
ʍ
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de mise à la terre, il est recommandé qu’un électricien
qualifié vérifie la qualité de la mise à la terre.
ʍ
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
àla terre.
ʍ
En cas de doute quant à la qualité de la mise à la terre de la
laveuse, consulter un électricien qualifié.
ʍ
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
circuit de liaison à la terre.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant de commencer: enlever les matériaux d’expédition
Il est nécessaire de retirer tout le matériel d’expédition pour un
fonctionnement correct et pour éviter que la laveuse ne fasse
tropde bruit.
48 po
(1,2 m)
1. Déplacer la laveuse
Déplacer la laveuse à moins de 4pi (1,2m) de son emplacement
nal; elle doit être en position complètement verticale.
REMARQUE: Pour éviter d’endommager le plancher, placer la
laveuse sur du carton avant de la déplacer et s’assurer que le
couvercle est bien fermé à l’aide de ruban collant.
2. Enlever la base d’expédition
An d’éviter d’endommager le plancher, placer les supports en
carton du carton d’expédition sur le plancher, derrière la laveuse.
Incliner la laveuse vers l’arrière et la placer sur les supports en
carton. Enlever la base d’expédition. Redresser la laveuse en
position verticale.
IMPORTANT: Le retrait de la base d’expédition est nécessaire
au bon fonctionnement de l’appareil. Si la laveuse comprend une
plaque d’insonorisation, consulter les instructions fournies avec
la plaque d’insonorisation pour l’installer maintenant.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
16
3. Retrait du carton plat du tambour
Retirer le ruban adhésif du couvercle de la laveuse, ouvrir
le couvercle et retirer le carton plat d’emballage de la cuve.
Retirertous les matériaux d’emballage de la cuve de la laveuse.
Veiller à retirer toutes les pièces du carton plat.
REMARQUE: Conserver le carton plat au cas où il faudrait
déplacer la laveuse ultérieurement.
4. Libérer le cordon d’alimentation
Saisir fermement le cordon d’alimentation et le tirer pour le
libérer du panneau arrière. Placer délicatement le cordon
d’alimentation par dessus la console pour permettre le
libreaccès à l’arrière de la laveuse.
Raccordement du tuyau
devidange
5. Fixation du tuyau de vidange
àl’orice de vidange
Retirer le bouchon en plastique rouge de l’orice de vidange noir
situé à l’arrière de la laveuse.
Si la bride n’est pas déjà installée sur l’extrémité coudée
du tuyau de vidange, la faire glisser sur l’extrémité comme
indiqué. Serrer la bride avec une pince et faire glisser à nouveau
l’extrémité coudée du tuyau de vidange sur l’orice de vidange
noir, puis xer avec la bride.
Pour un évier de buanderie ou un tuyau de rejet à l’égout rigide,
passer à l’étape6.
Pour une vidange au plancher, retirer la bride retenue pour tuyau
de vidange préinstallée, comme indiqué à l’étape7. Des pièces
supplémentaires avec des directives distinctes seront peut-être
nécessaires. Voir la section «Outils et pièces».
4,5 po
(114 mm)
Bride de
retenue
pour tuyau
de vidange
6. Placer le tuyau de vidange dans
letuyau de rejet à l’égout
Placer le tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout (illustré à l’image)
ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie.
IMPORTANT: 4,5po (114mm) de tuyau de vidange soit se
trouver à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout; ne pas forcer
l’excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout ni le placer
dans l’évier de buanderie. On doit utiliser la bride de retenue
pour tuyau de vidange.
17
7. Enlever la bride de retenue pour tuyau
de vidange (installations avec vidange
au plancher seulement)
Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer la
bride de retenue pour tuyau de vidange de l’extrémité du tuyau
de vidange. Des pièces supplémentaires avec des directives
distinctes seront peut-être nécessaires. Voir la section «Outils
et pièces».
Raccordement des tuyaux
d’alimentation
La laveuse doit être raccordée aux robinets d’eau à l’aide des
tuyaux d’arrivée d’eau et des rondelles neufs (non compris).
Nepas utiliser de tuyaux usagés.
REMARQUE: Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit
pénétrer dans les robinets d’arrivée d’eau. Si l’on effectue un
raccordement uniquement à un robinet d’eau froide, on doit
utiliser un adaptateur en Y (non fourni).
8. Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau
aux robinets
Fixer le tuyau au robinet d’eau chaude. Visser le raccord à la
main pour qu’il repose sur la rondelle. Serrer les raccords de
deux tiers de tour supplémentaires à l’aide d’une pince. Répéter
cette étape avec le deuxième tuyau pour le robinet d’eau froide.
IMPORTANT: Ne pas serrer excessivement ni utiliser de
ruban adhésif ou de dispositifs d’étanchéité lors de la xation
des robinets ou de la machine. Cela pourrait entraîner des
dommages.
9. Purger les canalisations d’eau
Faire couler de l’eau dans les tuyaux de l’évier de buanderie,
le tuyau rigide de rejet à l’égout ou le seau pendant quelques
secondes pour éviter toute obstruction. On doit laisser couler
l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide.
Repérer quel tuyau est raccordé à l’eau chaude pour permettre
une xation correcte des tuyaux à la machine.
10. Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau
à la laveuse
Fixer le tuyau d’eau chaude à la vanne marquée d’un anneau de
valve rouge. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit bien
serré. Serrer les raccords de deux tiers de tour supplémentaires
à l’aide d’une pince. Répéter pour le robinet d’eau froide.
IMPORTANT: Pour réduire le risque de défaillance des tuyaux,
remplacer les tuyaux tous les 5 ans. Inscrire la date d’installation
ou de remplacement des tuyaux pour référence ultérieure.
ʍ
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure, d’usure ou de fuite.
11. Recherche de fuites
Ouvrir les robinets d’eau pour vérier qu’il n’y a pas de
fuites. Une petite quantité d’eau peut entrer dans la laveuse.
Elles’évacuera plus tard.
18
4.5"
(114 mm)
4,5 po
(114 mm)
4,5 po
(114 mm) 4.5"
(113 mm)
4,5 po
(114 mm)
12. Immobiliser le tuyau de vidange
Évier de buanderie Tuyau rigide de rejet
à l’égout
Mur
Fixer le tuyau de vidange avec le serre-câbles au pied de l’évier
de buanderie, au tuyau rigide de rejet à l’égout ou aux tuyaux
d’arrivée d’eau pour le tuyau de rejet à l’égout mural rigide.
Mise à niveau de la laveuse
IMPORTANT: Mettre la laveuse à niveau pour réduire le niveau
sonore et les vibrations excessifs.
Placer le niveau à cet endroitPlacer le niveau à cet endroit
13. Vérier le bon aplomb de la laveuse
Déplacer la laveuse à son emplacement nal. Placer un
niveau sur les bords supérieurs de la laveuse. Utiliser une
rivelatérale comme guide pour déterminer l’aplomb des côtés.
Vérierl’aplomb de l’avant à l’aide du couvercle, comme indiqué.
Fairebouger la machine d’avant en arrière pour s’assurer que les
quatre pieds sont bien en contact avec le plancher. Si la laveuse
est d’aplomb, passer à l’étape15.
Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb
Modèles avec
pieds en plastique
14. Ajuster les pieds de nivellement
Si la laveuse n’est pas d’aplomb:
Utiliser des pinces réglables pour tourner le pied de nivellement
en plastique dans le sens antihoraire pour abaisser la laveuse
ou dans le sens horaire pour la soulever. Sur tous les modèles,
contrôler à nouveau l’aplomb de la laveuse et répéter au besoin.
CONSEILS UTILES:
ʍ
Il pourrait être nécessaire de régler deux différents pieds pour
mettre l’unité au niveau. S’assurer que le pied reste bien fixé à
la base de la laveuse.
ʍ
Il serait judicieux de soulever l’avant de la laveuse d’environ
4po (102mm) à l’aide d’une cale en bois ou d’un objet
similaire qui soutiendra le poids de la laveuse pendant
l’ajustement.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
15. Brancher l’appareil sur une prise
à3alvéoles reliée à la terre
19
Liste de vérication pour
installation terminée
Consulter les spécifications électriques. S’assurer de
disposer d’une source d’électricité appropriée, et d’une
liaison à la terre conforme à la méthode recommandée.
Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’ilreste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
Vérifier la présence de tous les outils.
Vérifier que tout le matériel d’expédition a été retiré de la
laveuse.
Vérifier que la laveuse est de niveau.
Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite autour des robinets et des
tuyaux d’arrivée d’eau.
Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban
adhésif resté sur la laveuse.
Vérifier que la laveuse est branchée sur une prise de courant
à 3 alvéoles reliée à la terre.
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Lire la section «Entretien de la laveuse» de ce livret.
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitié de la
quantité normale recommandée de détergent en poudre
ou liquide et la verser dans le panier de la laveuse ou le
distributeur de détergent (sur certains modèles). Fermer
le couvercle. Sélectionner n’importe quel programme.
Mettrelalaveuse en marche et la laisser exécuter un
programme complet.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
DELA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans
d’utilisation pour réduire le risque de défaillance
intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux;
lesremplacer en cas de renement, de déformation,
decoupure et d’usure ou de fuite.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE: Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir le «manuel d’instruction d’installation
etd’entretien» pour plus de renseignements.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour
unniveau de performance optimal
1. Utiliser toujours un détergent HE (haute efcacité) et
employer la quantité de détergent recommandée par
lefabricant du détergent HE. Ne jamais utiliser plus que
la quantité recommandée de détergent, car ceci peut
augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent
et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait
entraîner la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau
tiède ou chaude (et non pas exclusivement des lavages
à l’eau froide), car l’eau chaude permet de contrôler plus
efcacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus
de détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre
les opérations de nettoyage de routine recommandées
ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse doit
être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de
30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci
permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de
détergent et les souillures s’accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre
les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la
procédure de nettoyage mensuelle recommandéesuivante:
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un
volume d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh® ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse.
Début de la procédure
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh® (recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tous les
vêtements ou articles présents dans la laveuse.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh® dans le distributeur à détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Fermer le couvercle de la laveuse.
20
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER
(nettoyage de la laveuse).
g. Toucher et maintenir enfoncé le bouton START/
PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pour démarrer
leprogramme. Le processus du programme de
nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le
programme, appuyer sur POWER (mise sous tension).
Unefois le programme de nettoyage de la laveuse
terminé, effectuer un programme DRAIN & SPIN (vidange
et essorage) + EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore
(autreoption):
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tous les
vêtements ou articles présents dans la laveuse.
b. Verser 1 tasse (236mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE: L’emploi d’une quantité d’eau de Javel
supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait
endommager la laveuse avec le temps.
c. Refermer le couvercle de la laveuse.
d.
Ne pas ajouter de détergent ou d’autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER
(nettoyage de la laveuse).
f. Toucher et maintenir enfoncé le bouton START/
PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE pour démarrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage
de la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le
programme, appuyer sur POWER (mise sous tension).
Unefois le programme de nettoyage de la laveuse
terminé, effectuer un programme DRAIN & SPIN (vidange
et essorage) + EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Description de l’utilisation du programme de nettoyage
de la laveuse(CLEAN WASHER):
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur
à celui des programmes de lavage ordinaires an que
le niveau de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un
programme de lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage
pour améliorer l’élimination des souillures.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert
pour permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur
de la laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut
parfois constater une accumulation de résidus dans les
distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des
distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les sécher
avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou
la garniture pour le nettoyage. Lesdistributeurs et la garniture
ne peuvent pas être retirés. Cependant, si votre modèle
comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer
avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage de
lalaveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements éventuels. Utiliser uniquement dessavons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT: An d’éviter d’endommager le revêtement de
la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent.
Lors d’un déménagement ou si la laveuse n’est pas utilisée
pendant longtemps, suivre les étapes suivantes:
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
ENPÉRIODE DE VACANCES
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR
(*varie selon le modèle)
IMPORTANT: Le tiroir et le plateau du distributeur ne sont
pas lavables au lave-vaisselle.
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans
le tiroir du distributeur. Pouréliminer ces traces, suivre les
procédures de nettoyage recommandéesci-après:
Tiroir du distributeur
1. Tirer le tiroir jusqu’à ce que l’on sente une résistance.
2. Appuyer sur les 2 onglets, et continuer à tirer.
3. Laver dans une eau tiède et savonneuse avec un
détergent doux.
4. Rincer à l’eau tiède.
5. Sécher à l’air ou avec une serviette, puis le replacer dans
son logement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kenmore 31652 Energy Star Top Load Washer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur