Bosch BHS41522/03 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .76
en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instruction manual . . . . . . . . . . .78
fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 10 Notice d'utilisation . . . . . . . . . . .81
it Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . .83
nl Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . 18 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . .86
da Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 22 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . .88
no Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 26 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .90
sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .92
fi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
es Consejos y advertencias de seguridad . . 36 Instrucciones de uso . . . . . . . . . .96
pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . 40 Instruções de utilização . . . . . . .99
el Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . . . . . . . . . 44 Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . .101
tr Güvenlik bilgileri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . .104
pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . 52 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . .106
hu Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Használati utasítás . . . . . . . . . .109
bg Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . 60 Инструкция за ползване . . . . .111
ru Правила техники безопасности . . . . . . . 64 Инструкция по эксплуатации . .114
ro Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . 68 Instrucţiuni de folosire . . . . . . .116
121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
Umschlag 9000 794 642 03.04.2013 14:30 Uhr Seite 2
81
fr
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
Bosch de la série BHS4.
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
BHS4. Il est donc possible que les caractéristiques et
fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre
modèle.
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch.
Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin
d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Veuillez déplier les pages d’images!
Description de l’appareil
1 Poignée
2 Crochet de cordon supérieur
3 Cordon électrique
4 Bague de verrouillage
5 Crochet de cordon inférieur
6 Filtre de protection du moteur
7 Sac aspirateur
8 Bouton rotatif
commutation flexible/buse pour sols
9 Buse pour sols
10 Couvercle de l’appareil
11 Indicateur pour le changement du sac aspirateur
12 Poignée de transport avec flexible d’aspiration
intégré
13 Brosse pour sols durs*
14 Brosse ELECTROMATIC
®
*
15 Suceur de joints
16 Porte-accessoires
17 Tête pour coussins
18 Interrupteur marche/arrêt avec régulateur de
puissance
19 Tube d’aspiration*
20 Tuyau télescopique*
*selon l’équipement
Pièces de rechange et accessoires en
option
A Paquet de sacs et de filtre de rechange BHZ4AF1/
type S
Contenu:
8 sacs aspirateurs avec fermeture
1 micro-filtre hygiénique
B Adaptateur pour têtes spéciales BBZ4AD1
Nécessaire pour BBZ102TBB et BBZ103WD.
C Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
pour sols BBZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des
tapis à voile ras et des moquettes, voire appropriée à
tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils.
Entraînement de la brosse rotative par le débit aspiré
de l'aspirateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
Mise en service
Variante A
Enclencher la poignée dans le tube d’aspiration/tube
télescopique.
Pour retirer la poignée, presser le bouton
d’enclenchement et retirer la poignée du tube
d’aspiration/tube télescopique.
Tourner la bague de verrouillage sur l’aspirateur sur la
position et introduire le tube d’aspiration/tube
télescopique dans l’orifice.
Verrouiller le tube d’aspiration/tube télescopique en
tournant la bague sur la position .
Pour enlever le tube d’aspiration/tube télescopique,
ramener la bague sur la position et retirer le tube
d’aspiration/tube télescopique.
Assembler la buse pour sols et l’aspirateur.
Variante B
Tourner la bague de verrouillage sur l’aspirateur sur la
position et introduire la poignée dans l’orifice.
Verrouiller la poignée en tournant la bague sur la
position .
Pour enlever la poignée, ramener la bague sur la position
et retirer la poignée.
Emmancher le tuyau télescopique sur l’appareil.
Assembler la buse pour sols et le tuyau télescopique.
Brosse ELECTROMATIC
®
Si votre appareil est équipé d’une brosse ELECTROMATIC
®
,
reportez-vous à la notice d’utilisation pour connaître les
instructions concernant l’utilisation et l’entretien.
9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 81
82
Fig.
En poussant la manchette coulissante dans le sens de la
flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et régler la
longueur souhaitée.
Fig.
Déverrouiller le crochet de cordon inférieur en le
tournant, enlever le cordon du crochet de cordon
supérieur.
Connecter le connecteur dans la prise.
Fig.
Allumer/éteindre l’aspirateur au moyen de l’interrupteur.
Fig.
Régler la puissance d’aspiration en tournant le régulateur
rotatif.
Aspiration
Fig.
Réglage de la buse pour sols:
tapis et
moquettes =>
sols lisses =>
Attention !
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
peuvent occasionner des dommages sur des sols durs
fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant
décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Aspiration avec le flexible d’aspiration
Fig.
a) Eteindre l’appareil.
b) Déverrouiller le bouton rotatif en l’appuyant dans le sens
de la flèche et régler sur la position flexible d’aspiration.
c) Retirer l’embout de flexible de la fixation dans le sens de
la flèche.
Fig.
Emmancher l’accessoire sur le flexible d’aspiration ou le
tube d’aspiration/tube télescopique, au choix.
a) Suceur de joints
Pour nettoyer des joints et coins.
b) Tête pour coussins
Pour le nettoyage de meubles capitonnés, rideaux etc.
Fig.
Brosse pour sols durs
Pour nettoyer des revêtements de sol durs (carrelages,
parquet, etc.)
8*
7*
6
5
4
3
2
1
Fig.
a) Eteindre l’appareil.
b) Réengager l’embout de flexible dans la fixation.
b) Déverrouiller le bouton rotatif en l’appuyant dans le sens
de la flèche et régler sur la position buse pour sols.
Après le travail
Fig.
Retirer le connecteur de la prise.
Enrouler le cordon sur les crochets de cordon à l’arrière
de l’appareil.
Fig.
a) Pour ranger l’appareil, il peut être accroché par la
poignée.
b) L’appareil peut être porté par la poignée de transport.
Changement du filtre
Remplacement du sac aspirateur
Si l’indicateur pour le changement du sac aspirateur est
complètement rempli, la buse n’étant pas en contact avec
le sol, il faut changer le sac aspirateur.
Fig.
Ouvrir le couvercle dans le sens de la flèche, l’enlever de
l’appareil et le poser à côté.
Fig.
Fermer le sac d’aspirateur en tirant sur l’attache de
fermeture, l’enlever et mettre en place un sac aspirateur
neuf.
!
Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac
aspirateur est en place.
Après l’aspiration de fines particules de poussière
(telles que plâtre, ciment etc.), nettoyer le micro-filtre
ou le changer.
Si, après le changement du sac aspirateur, l’indicateur
pour le changement du sac aspirateur est toujours
rempli, il se peut que le bouton rotatif soit bloqué!
Fig.
a) Déverrouiller le bouton rotatif en l’appuyant dans le sens
de la flèche et le tourner dans la position avec la flèche.
Enlever le bouton rotatif et le nettoyer en le frappant
b) Remettre le bouton rotatif en place et le ramener dans la
position d’aspiration souhaitée en le pressant.
14
13
12
11
10
9
9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 82
it
Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch
della serie BHS4.
Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati
diversi modelli BHS4. È pertanto possibile che non
tutte le caratteristiche dell'equipaggiamento e le
funzioni qui descritte riguardino il modello da Lei
scelto.
Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori
Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua
aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di
pulizia possibile.
Aprire le pagine illustrate!
Descrizione dell’apparecchio
1 Impugnatura
2 Gancio per cavo superiore
3 Cavo di collegamento alla rete elettrica
4 Anello di bloccaggio
5 Gancio per cavo inferiore
6 Filtro di protezione del motore
7 Sacchetto filtrante
8 Manopola
Commutazione tubo flessibile/bocchetta per
pavimenti
9 Bocchetta per pavimenti
10 Coperchio dell’apparecchio
11 Display di sostituzione del filtro
12 Maniglia di trasporto con tubo flessibile di
aspirazione integrato
13 Spazzola per pavimenti duri*
14 Spazzola ELECTROMATIC®*
15 Bocchetta per giunti
16 Supporto per accessori
17 Bocchetta per imbottiture
18 Interruttore ON/OFF con regolatore di potenza
19 Tubo di aspirazione*
20 Tubo telescopico*
*a seconda della specifica dotazione
83
Remplacement du micro-filtre hygiénique
Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau paquet de
sacs aspirateur de rechange.
Fig.
Ouvrir le couvercle (voir fig. 12).
Retirer le support de filtre et ouvrir.
Mettre le micro-filtre hygiénique usagé au rebut et mettre
en place le micro-filtre hygiénique neuf.
Introduire le support de filtre dans l’appareil et fermer le
couvercle
Changer le filtre Hepa
Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci doit être
changé tous les ans.
Fig.
Ouvrir le couvercle (voir fig. 12).
Enlever de l’appareil le filtre Hepa usagé.
Insérer le filtre Hepa neuf et fermer le couvercle.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l’aspirateur, il faut l’éteindre
et retirer le connecteur de la prise de secteur.
L’aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être
entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique
usuel du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, nettoyants pour
verre ni de produits nettoyants universels.
Ne jamais plonger l’aspirateur dans l’eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement être
nettoyé avec un chiffon à poussière / pinceau à
poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
16
15
9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 83
125
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf
Anfrage jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen
istin jedem Fall aber die Vorlage des
Kaufbeleges erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as
set out by our representatives in the country of
sale apply. Details regarding same may be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 125
128
"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt-
geräte (waste electrical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."
"This appliance is labelled in accordance with the
European directive 2002/96/EG concerning waste elec-
trical and electronic equipment WEEE.
The directive provides the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable throughout
the EU."
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekarakteriseerd.
De richtlijn biedt het kader voor de terugname en
verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de
hele EU.
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek-
troniske apparater (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt
utstyr skal samles inn og gjenvinnes."
"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv
2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste
electrical and electronic equipment WEEE).
Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning
av uttjänta enheter inom EU."
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden
palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la
directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
La directiva establece el marco para la recogida y
reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 128
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Bosch BHS41522/03 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur