Siemens VSZ5POWER1/01 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
bg
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
ro
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
ar
35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'as-
pirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice
d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique et
non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusivement
selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation.
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur
ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
- substances nocives, coupantes, chaudes ou
incandescentes.
- substances humides ou liquides.
- substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
- cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
- poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Pièces détachées, accessoires, sacs
aspirateur
Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées
d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires
spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences de
nos aspirateurs. Par conséquent, nous vous recommandons
d'utiliser exclusivement nos pièces détachées d'origine, nos
accessoires d'origine, nos accessoires spéciaux et notre sac
aspirateur d'origine. Ainsi, vous pouvez garantir une grande
durée de vie ainsi qu'une qualité supérieure durable de la
puissance de nettoyage de votre aspirateur.
!Remarque :
l'utilisation de pièces détachées, 'accessoires/accessoi-
res spéciaux et de sacs aspirateur non appropriés ou de
qualité moindre peut entraîner des dommages sur votre
aspirateur qui ne sont pas couverts par notre garantie
dans la mesure où ces dommages ont expressément été
causés par l'utilisation de tels produits.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles tech-
niques reconnues et aux prescriptions de
sécurité applicables.
fr
L'appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque
d'expérience et / ou de connaissances
s'ils sont sous surveillance ou ont été
informés de la manipulation sûre de
l'appareil et ont compris les dangers qui
en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les sacs plastiques et les films doivent
être conservés hors de la portée de
jeunes enfants et être éliminés.
=> Il y a risque d'asphyxie !
Utilisation correcte
Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
ment selon les indications figurant sur la plaque
signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sor-
tie d'air.
=> L'appareil peut être endommagé !
Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube
à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour
porter / transporter l'aspirateur.
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par les soins du
fabricant ou de son SAV ou une personne disposant
de qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, reti-
rer le cordon électrique entièrement.
Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche,
pour débrancher l'appareil de la prise.
Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre
des personnes, parties du corps, animaux ou des
objets lors de l'enroulement automatique du cordon.
=> Guider le cordon électrique par la fiche.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche
de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec-
tueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara-
tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
7
Consignes pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport.
Il est constitué de matériaux écologiques et est donc
recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont
plus utilisés doivent être mis au rebut aux points col-
lecteurs du système de recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des maté-
riaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usagé
au revendeur ou à un centre de recyclage pour la reva-
lorisation. Pour connaître les possibilités d'élimina-
tion actuelles, renseignez-vous auprès du revendeur
ou de la mairie.
Elimination des filtres et des sacs
Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des maté-
riaux compatibles avec l'environnement. Ils peuvent
être éliminés avec les ordures ménagères ordinaires,
à condition qu'ils ne contiennent aucune substance
prohibée.
Indications générales
Accessoires
L'apparence de vos accessoires (brosse, tube d'aspi-
ration, etc.) peut être différentes des illustrations
dans cette notice d'utilisation, le fonctionnement
étant toutefois le même.
Indications concernant le label
énergétique
Cet aspirateur est à usage général. Pour atteindre l'effi-
cacité énergétique et la classe de performance de net-
toyage déclarées sur des tapis, veuillez utiliser la brosse
électrique livrée avec l'appareil à la puissance 1.
Pour atteindre l'efficacité énergétique et la classe de
performance de nettoyage déclarées sur des sols durs
avec des joints et fentes, veuillez utiliser la brosse pour
sols durs livrée avec l'appareil.
Les calculs sont basés sur le Règlement délégué (UE)
Nr. 665/2013 de la Commission du 3 mai 2013 visant à
compléter la Directive 2010/30EU. Tous les procédés
décrits plus en détail dans cette notice ont été exé-
cutés sur la base de la norme DIN EN 60312-1:2014.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmosphé-
riques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à
base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de
protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
=> L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne l'utili-
sez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de
façon réglementaire.
Raccorder et mettre en service la brosse Electromatic
en respectant impérativement les indications dans la
notice d'utilisation.
Ne pas saisir la brosse rotative lorsqu'elle tourne.
Ne pas approcher la brosse Electromatic près de che-
veux longs, d'écharpes, de cravates etc. lorsqu'elle
tourne => Il y a risque de blessures !
Ne pas faire passer la brosse rotative sur le cordon
d'alimentation lorsqu'elle tourne.
Lorsque la brosse rotative tourne, ne pas laisser la
brosse Electromatic immobile sur le tapis (cela
endommage le poil).
Utiliser la prise sur l'aspirateur uniquement pour des
accessoires d'origine.
Avant de raccorder la brosse électrique, débrancher
la fiche de la prise de courant.
Ne pas utiliser la brosse Electromatic à intervalles
rapprochés pour nettoyer les tapis velours en laine
dont le poil est peu serré.
Ne pas mettre la brosse Electromatic en service si
elle est défectueuse
En cas de défaut, séparer la brosse de l'aspirateur =>
débrancher la fiche de la prise de courant.
!Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance
connectée élevée sont branchés en même temps sur
le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de
le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une
puissance supérieure.
43
fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Veuillez déplier les pages d'images !
Description de l'appareil
1 Brosse commutable pour sols avec manchon de
déverrouillage*
2 Brosse ELECTROMATIC® avec manchon de
déverrouillage
3 Brosse pour sols durs avec manchon de
déverrouillage*
4 Tube télescopique avec poussoir
(et manchon de déverrouillage)*
5 Poignée avec interrupteur
6 Flexible d'aspiration*
7 Suceur ameublement*
8 Suceur long*
9 Indicateur de changement de sac*
10 Bouton marche/arrêt
11 Position parking
12 Cordon électrique
13 Grille de sortie d'air
14 Poignée de transport
15 Prise d'appareils
16 Couvercle du compartiment de poussière
17 Rangement d'accessoires
18 Sac aspirateur
19 Filtre de protection du moteur, lavable
20 Filtre de sortie d'air*
21 Position rangement (sur le dessous de l'appareil)
Pièces de rechange et accessoires en
option
A Paquet de sacs de rechange
Afin que votre aspirateur fonctionne à son niveau de
performance optimal, nous recommandons d'utiliser
des sacs aspirateur de rechange d'origine du type
PowerProtect (VZ41FGALL).
Contenu :
• 4 sacs aspirateur avec fermeture
• 1 micro-filtre hygiénique
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement
nos sacs aspirateur d'origine.
Votre appareil est un aspirateur hautement perfor-
mant qui donne de très bons résultats de nettoyage
en cas d'utilisation de sacs aspirateur de qualité
supérieure.
Seule l'utilisation de sacs aspirateur de qualité
supérieure tels que plus particulièrement les sacs
aspirateur Siemens d'origine garantit que les valeurs
indiquées sur l'étiquette énergie européenne en
matière de classe d'efficacité énergétique, de per-
formance de nettoyage et de capacité de remplissa-
ge du sac soient atteintes.
L'utilisation de sacs aspirateur de moindre qualité
(par ex. sacs en papier) peut, en outre, nuire à la
durée de vie et aux performances de votre appareil.
Pour finir, l'utilisation de sacs aspirateur inappro-
priés ou de moindre qualité risque d'endommager
votre aspirateur.
De tels dommages ne sont pas couverts par notre
garantie.
Vous obtiendrez de plus amples informations à ce
sujet sous www.siemens-home.com/dust-bag
. Vous
y avez également la possibilité de commander nos
sacs aspirateur d'origine.
B Filtre Hepa VZ154HF
Filtre supplémentaire lavable pour un air sortant
plus pur.
Recommandé pour des personnes allergiques.
C Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour capitonnages
VZ46001
Brossage et dépoussiérage, en une seule opération
de travail, de meubles rembourrés, de matelas, de
sièges de voiture etc. Idéale pour aspirer des poils.
La brosse rotative est entraînée par le flux de l'aspi-
ration.
Pas besoin de raccordement électrique.
D Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour sols VZ102TBB
Brossage et dépoussiérage, en une seule opération,
de tapis et moquettes à poils courts, voire pour
tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils.
La brosse rotative est entraînée par le flux d'aspira-
tion.
Pas besoin de raccordement électrique.
E Brosse pour sols durs VZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses
(parquets, carrelages, dalles de terre cuite,...)
Avant la première utilisation
Fig.
4 Ouvrir le rangement d'accessoires.
4 Placer le suceur long et le suceur ameublement dans
le rangement d'accessoires situé dans le couvercle
de l'appareil.
4 Fermer le rangement d'accessoires.
1
44
Mise en service
Fig.
a)Insérez l'embout du flexible dans l'orifice d'aspiration
et le fixer. Tout en veillant à ce que le connecteur de
l'embout de flexible s'engage bien dans la prise
d'appareils.
b)Pour retirer le flexible d'aspiration, appuyez sur les
touches de déverrouillage et sortir le flexible.
Fig.
4 Poussez la poignée dans le tube télescopique jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche. Tout en veillant à ce que le
connecteur du tube télescopique soit poussé dans
l'évidement correspondant de la poignée.
4 Pour déconnecter, appuyez sur le manchon de
déverrouillage et retirez le tube télescopique
Fig.
4 Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu'à sa fixation.
4 Pour le démontage, presser le manchon de déver-
rouillage et retirer le tube télescopique.
Fig. Brosse ELECTROMATIC®
4 Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse ELECTROMATIC®. Veiller à ce que le
connecteur au tube télescopique soit poussé dans
l'évidement correspondant au manchon de la brosse
ELECTROMATIC®.
Le contact électrique avec l'aspirateur est établi avec
l'enclenchement du connecteur.
4 Pour le démontage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique.
Fig.
4 Déverrouiller le tube télescopique en tirant la touche
coulissante dans le sens de la flèche et régler le tube
à la longueur désirée.
Fig.
4 Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la
longueur désirée et brancher la fiche dans la prise
secteur.
!
En cas de durée de fonctionnement supérieure à
30 minutes, retirer complètement le cordon élec-
trique.
=> Risque de surchauffe et de dommage.
Fig. Allumer / éteindre
4 Allumer et éteindre l'aspirateur en actionnant le
bouton marche/arrêt.
4*
6*
7
8
3*
2
5
Fig. Réglage de la puissance d'aspiration
4 La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en
continu en tournant le bouton de réglage dans le
sens de la flèche.
Plage de faible puissance =>
Pour le nettoyage de matières délicates
telles que capitonnages, voilages, etc.
Plage de puissance moyenne =>
Pour le nettoyage quotidien en cas de peu de
salissure.
Plage de puissance élevée =>
Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes,
sols durs et en cas de salissure importante.
Aspiration
!
Attention
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
carrelages rustiques, rugueux. C'est pourquoi, vous
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
peuvent occasionner des dommages sur des sols durs
fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant
décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Fig.
Réglage de la brosse pour sols :
tapis et moquettes =>
sols lisses =>
Fig.
a)En positionnant le manchon de la brosse à la
verticale, il s'encliquette dans cette position.
b)Le verrouillage est déverrouillé en actionnant la
touche de déverrouillage.
Fig.
Pendant l'opération d'aspiration, la brosse
ELECTROMATIC® peut être désactivée ou activée par
l'actionnement du bouton de commande.
Fig.
Pour obtenir un effet de nettoyage optimal, avancer et
reculer lentement la brosse ELECTROMATIC®.
Brosser les franges uniquement dans le sens de la
flèche.
Fig.
Pour nettoyer votre tapis en le ménageant, vous pouvez
sélectionner 5 réglages à l'aide de la touche de réglage
de la hauteur.
Le réglage respectif est affiché dans la fenêtre au-
dessus
de la touche :
1 plus petite distance du sol
5 distance maximale du sol
Actionnez la touche jusqu'à ce que
le réglage désiré s'affiche.
10
11
12
13
14
9
*
selon l'équipement
45
*
selon l'équipement
Fig.
Si la brosse rotative se bloque par l'aspiration de gros
corps étrangers ou par des franges enroulées, le
moteur se coupe automatiquement.
Avant chaque entretien, éteindre l'aspirateur et
débrancher la fiche de l'appareil de la prise de courant.
Couper les fils et cheveux enroulés avec des ciseaux.
Aspirer les fils et cheveux avec le suceur long.
Aspiration avec des accessoires supplémentaires
Fig.
4 Sortir le suceur long ou bien le suceur ameublement
du rangement d'accessoires situé dans le couvercle
de l'appareil.
Fig.
Emmancher les accessoires sur le tube d'aspiration ou
sur la poignée, selon les besoins :
a)Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins
etc.
b)Brosse pour meubles pour aspirer sur des meubles
capitonnés, rideaux, etc.
Fig.
4 Après leur utilisation, remettre le suceur long ou le
suceur ameublement dans le rangement
d'accessoires situé dans le couvercle de l'appareil.
Fig. Brosse pour sols durs
Pour le nettoyage de revêtements de sol durs
(carrelages, parquets etc.)
4 Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols durs jusqu'à sa fixation.
4 Pour le démontage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique.
Fig.
4 En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez
utiliser la position parking à l'arrière de l'appareil.
4 Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet situé
sur la brosse pour sols dans l'évidement à l'arrière de
l'appareil.
Fig.
Pour franchir des obstacles, comme des escaliers,
l'appareil peut également être porté par la poignée.
Après le travail
Fig.
4 Retirer la fiche de la prise secteur.
4 Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâ-
cher (le cordon s'enroule automatiquement).
Fig.
4 Pour ranger /transporter l'appareil vous pouvez
utiliser la position rangement sur le dessous de
l'aspirateur.
4 Placer l'appareil debout. Glisser le crochet situé sur
la brosse pour sols dans l'évidement sur le dessous
de l'appareil.
15
16
17*
18
19
20
21
22
23
Changement de sac
!
Attention: Eteindre l'appareil avant chaque change-
ment de sac !
Changement du sac
Fig.
Si l'indicateur de changement de sac est allumé en
rouge en continu, lorsque la brosse est décollée du sol
et la puissance est réglée au maximum, vous devez
changer le sac, même s'il n'est pas encore plein. Dans
ce cas, la nature de la matière contenue dans le sac
rend le changement nécessaire.
La brosse, le tube d'aspiration et le flexible d'aspiration
ne doivent pas être obstrués, car ceci peut également
déclencher l'indication de changement du sac.
Fig. Ouvrir le couvercle
4 Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche.
Fig.
a)Fermer le sac en tirant sur l'attache de fermeture et
l'extraire.
b)Introduire un sac neuf dans le support et le pousser
jusqu'en butée.
!
Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac
est en place.
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé
régulièrement en le frappant ou en le rinçant!
Fig.
4 Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
4 Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens
de la flèche.
4 Nettoyer le filtre de protection du moteur en le
frappant.
4 Si le filtre de protection du moteur est très encrassé,
il est recommandé de le rincer.
4 Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
4 Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du
moteur dans l'appareil et fermer le couvercle du
compartiment de poussière.
En cas de besoin, vous pouvez vous procurer un
nouveau filtre de protection du moteur auprès de
notre service après vente (voir liste des centres de
SAV).
Référence 618907
24*
25
26
27
25
46
*
selon l'équipement
nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de
stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing
erbij voegen.
Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen!
Beschrijving van het toestel
1 Omschakelbaar vloermondstuk met
ontgrendelingshuls*
2 ELECTROMATIC® - borstel met ontgrendelingshuls
3 Mondstuk voor harde vloeren met
ontgrendelingshuls*
4 Telescoopbuis met schuiftoets
(en ontgrendelingshuls)*
5 Handgreep met schakelaar
6 Zuigslang*
7 Bekledingsmondstuk*
8 Mondstuk voor kieren*
9 filtervervangindicatie*
10 Aan-/uitknop
11 Parkeerhulp
12 Elektriciteitssnoer
13 Uitblaasrooster
14 Handvat
15 Apparaatcontactdoos
16 Deksel van het stofcompartiment
17 Vak voor toebehoren
18 Filterzak
19 Motorbeveiligingsfilter, wasbaar
20 Uitblaasfilter*
21 Uitschakelhulp (aan de onderkant van het
apparaat)
Onderdelen en extra toebehoren
A Reservefilterverpakking
Om uw toestel optimaal te laten functioneren, raden
wij het gebruik van originele vervangingszakken van
het type PowerProtect (VZ41FGALL) aan.
Inhoud:
- 4 stofzakken met sluiting
- 1 micro-hygiënefilter
Wij adviseren u om uitsluitend gebruik te maken van
onze originele stofzakken.
Uw apparaat is een zeer efficiënte stofzuiger, die bij
het gebruik van hoogwaardige stofzakken zeer
goede resultaten geeft.
Remplacement du filtre de sortie d'air
Remplacement du micro-filtre hygiénique
Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau paquet
de sacs de rechange
Fig.
4 Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
4 Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier
de fermeture dans le sens de la flèche.
4 Enlever le micro-filtre hygiénique. Placer un micro-
filtre hygiénique neuf dans l'appareil.
4 Introduire le support de filtre dans l'appareil et
l'encliqueter.
Pour le nettoyage, le filtre Hepa peut être lavé.
Si vous désirez remplacer le filtre Hepa, vous pouvez
acheter un filtre de rechange dans le commerce (voir
accessoires en option).
Laver le filtre Hepa
Lors d'une utilisation domestique ordinaire, le filtre
Hepa doit être lavé une fois par an.
Fig.
4 Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
4 Déverrouiller le filtre Hepa en pressant la patte de
fermeture et extraire le filtre de l'appareil.
4 Laver le filtre Hepa sous l'eau courante et à l'aide
d'une brosse.
4 Remettre le filtre Hepa dans l'appareil seulement
lorsqu'il est complètement sec et fermer le couvercle
du compartiment de poussière.
Après l'aspiration de fines particules de poussières,
nettoyer le filtre de protection du moteur, changer
éventuellement le micro-filtre hygiénique ou bien laver
le filtre Hepa.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut
l'éteindre et retirer la fiche de la prise secteur.
L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent
être entretenus avec un produit de nettoyage pour
plastique usuel du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais
plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
nettoyé avec un deuxième aspirateur ou simplement
avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
29
25
25
28
99
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
D
ette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
101
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
v
å
rt h
o
v
ed
k
o
nt
o
r.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
Siemens
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Siemens VSZ5POWER1/01 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur