Beurer FM 200 Achillomed Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DE
Achillessehnen-Massagegerät
Gebrauchsanweisung ....................2
EN
Achilles tendon massager
Instruction for Use ......................
11
FR
Appareil de massage du tendon
d’Achille
Mode d´emploi ............................. 20
ES
Aparato de masaje del tendón
de Aquiles
Instrucciones de uso ...................29
IT
Apparecchio per massaggi
per il tendine d’Achille
Istruzioni per l’uso .......................38
TR
Aşil tendonu masaj cihazı
Kullanım kılavuzu .........................47
RU
Прибор для массажа ахиллова
сухожилия
Инструкция поприменению ......56
PL
Urządzenie do masażu ścięgna
Achillesa
Instrukcja obsługi.........................65
FM 200
20
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage
ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les
consignes qui y figurent.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour
l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos
produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la
température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour
bébé et de l’amélioration de l’air.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
Contenu
Achillomed
®
A
daptateur secteur
Le présent mode d’emploi
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement
domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans
ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et
les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à
la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’uti
-
liser en toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endom
-
magé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’ap-
pareil doit être mis au rebut.
Sommaire
1. Familiarisation avec l’appareil .......... 21
2. Utilisation conforme aux
recommandations ............................ 21
3. Consignes de sécurité ..................... 22
4. Description de l’appareil .................. 24
5. Mise en service ............................... 24
6. Utilisation ......................................... 25
7. Nettoyage et stockage ..................... 27
8. Que faire en cas de problèmes? ..... 27
9. Données techniques ........................ 28
10. Garantie/Maintenance ................... 28
FRANÇAIS
21
Symboles utilisés
Les pictogrammes suivants sont employés dans le mode d’emploi et sur la plaque signa-
létique:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des
dangers pour votre santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au
niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
Remarque Remarque indiquant des informations importantes.
L’appareil est équipé d’une double isolation de protection et répond à la classe
de sécurité 2.
N’utilisez l’appareil que dans des pièces fermées.
«Grüner Punkt»: système de gestion des déchets recyclables en Allemagne
21
PAP
Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement
1. Familiarisation avec l’appareil
Le tendon d’Achille est le tendon du corps humain le plus résistant. Lorsque l’on marche ou
que l’on court, il est exposé à de lourdes charges. Chez les sportifs en particulier, notamment
les coureurs, des irritations douloureuses peuvent survenir au niveau du tendon d’Achille en
raison d’une surcharge et d’une mauvaise répartition du poids.
LAchillomed
®
FM200 a été conçu spécialement pour soulager les douleurs au niveau
du tendon d’Achille. L’Achillomed
®
dispose de six têtes de massage rotatives, qui peuvent
soulager les tensions au niveau du tendon d’Achille à l’aide d’un massage.
Les avantages de l’Achillomed
®
:
Utilisation simple
2vitesses de massage
2sens de massage
Affichage LED lumineux
Têtes de massage amovibles pour un nettoyage facile et hygiénique
Repose-pieds réglable en hauteur et en largeur pour une application agréable
2. Utilisation conforme aux recommandations
Cet appareil est exclusivement conçu pour le massage du tendon d’Achille. L’appareil est
prévu pour un usage strictement personnel et non pas pour une utilisation à des fins
médicales ou commerciales. Il ne peut pas remplacer un traitement médical. N’utilisez pas
l’appareil si vous êtes dans l’un des cas suivants. Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil soit
adapté à votre cas, consultez un médecin. L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans
ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par
une utilisation inappropriée ou non conforme.
22
3. Consignes de sécurité
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi! Le non-respect des instructions sui-
vantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce
mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez
l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil
sur les animaux,
en cas de modification pathologique ou de blessure du tendon d’Achille (par ex.
blessure ouverte),
si vous portez un stimulateur cardiaque,
pendant une grossesse,
sur le visage (yeux), sur le larynx ou sur d’autres zones du corps particulièrement
sensibles,
pour le massage des pieds,
lorsque vous dormez,
après la prise de médicaments ou d’alcool (en raison de l’altération de la percep-
tion),
dans un véhicule.
Consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil, surtout
si vous souffrez d’une maladie grave ou avez subi une opération au niveau du
tendon d’Achille,
si vous portez un stimulateur cardiaque, des implants ou d’autres aides,
en cas de thrombose, de diabète ou de douleurs de cause inconnue.
AVERTISSEMENT
Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer.
Décharge électrique
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, l’Achillomed
®
doit être utilisé avec précaution et pru-
dence afin d’éviter les dangers dus aux décharges électriques.
Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter
uniquement avec l’adaptateur secteur fourni et à la tension indiquée sur l’adapta-
teur secteur,
jamais quand l’appareil ou les accessoires présentent des dégâts visibles,
pas pendant un orage.
En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez l’ali-
mentation. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ni sur l’appareil pour déconnecter
la fiche de la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par le câble d’alimentation.
Gardez le câble d’alimentation éloigné des surfaces chaudes. Ne pas coincer, plier
ou tordre le câble d’alimentation. N’enfoncez aucune aiguille ou objet pointu dans
l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil, l’adaptateur secteur et le câble d’alimentation ne rentrent
pas en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides. Utilisez l’appareil seu-
lement dans des pièces à l’intérieur et à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans une
salle de bain ou un sauna).
23
Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement
l’adaptateur de la prise. N’utilisez pas l’appareil si ce dernier ou ses accessoires pré-
sentent des dommages apparents.
Évitez de heurter ou de faire tomber l’appareil.
Réparation
AVERTISSEMENT
Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappro-
priée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation,
adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d’emploi peut entraîner
un risque d’incendie!
Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter
ne couvrez jamais l’appareil à l’aide d’une couverture ou de coussins ou autre...
n’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables.
Utilisation
ATTENTION
L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque net-
toyage.
Ne coincez pas d’objets entre les têtes de massage rotatives. Assurez-vous que les
parties mobiles sont toujours libres de mouvement.
Ne placez pas tout votre poids sur la partie mobile de l’appareil, assis, couché ou
debout.
Ne posez aucun objet sur l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
Élimination
ATTENTION
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans
votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils
électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimi-
nation et du recyclage de ces produits.
24
4. Description de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
1. Adaptateur secteur
2. Câble d’alimentation
3. Prise de l’adaptateur secteur
4. 2x3têtes de massage rotatives
5.
Touche
1pression =
massage léger
2pressions = massage intense
3pressions = mise hors tension de
l’appareil
6. Touche
(2sens de massage)
7.
Repose-pieds réglable en hauteur
et en largeur
5. Mise en service
Retirez l’emballage.
Vérifiez que l’appareil, la prise et le câble d’alimentation ne sont pas endommagés.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise de l’appareil.
Placez le câble d’alimentation de manière à ne pas trébucher dessus.
25
6. Utilisation
Remarque
Utilisez l’Achillomed
®
15minutes maximum par jour. En cas de durée de massage
supérieure, une stimulation excessive du tendon d’Achille peut entraîner des contrac-
tures plutôt que la détente.
L’Achillomed
®
dispose d’un arrêt automatique réglé sur une durée d’utilisation maxi-
male de 15minutes. Si vous modifiez la vitesse ou la direction du massage pendant
l’utilisation, le minuteur de l’arrêt automatique repart au début (15minutes).
Vous pouvez utiliser l’Achillomed
®
pieds nus ou en chaussettes. Pour un effet optimal,
nous vous recommandons d’utiliser l’Achillomed
®
pieds nus.
Pour commencer à utiliser l’Achillomed
®
, procédez comme suit:
1.
Branchez l’adaptateur secteur sur une
prise secteur adaptée. Placez le câble
d’alimentation de manière à ne pas tré-
bucher dessus.
2.
Placez l’Achillomed
®
sur un support sur-
élevé. Assurez-vous que l’Achillomed
®
se situe à peu près à la hauteur de votre
siège (par exemple, une chaise ou un ca-
napé).
3. Asseyez-vous devant l’Achillomed
®
.
ATTENTION
Risque de trébuchement!
N’utilisez pas l’
Achillomed
®
debout.
4.
Appuyez sur la touche
de l’Achillo-
med
®
. Les têtes de massages com-
mencent à tourner.
ATTENTION Risque de contusion! Ne
coincez pas et ne forcez pas vos
mains, vos pieds ou vos cheveux
entre les têtes de massage rotatives.
26
5. Placez délicatement la jambe du tendon à
masser sur l’
Achillomed
®
. Assurez-vous
que le tendon d’Achille soit bien centré
entre les têtes de massage rotatives. Le
massage doit toujours être ressenti comme
agréable et détendant. Si le massage est
douloureux ou inconfortable, interrompez
le massage ou modifiez la position de votre
pied.
Vous pouvez ajuster la position de votre
pied à l’aide du repose-pieds réglable en
hauteur et en largeur.
Vous pouvez également placer votre autre
jambe sur la jambe à traiter. Vous pouvez
ainsi gérer encore plus l’intensité du mas-
sage.
6.
Pour modifier la direction du massage,
appuyez sur la touche . En fonction de
la direction du massage, la LED à gauche
ou à droite de la touche s’allume.
Lorsque vous appuyez sur la touche
pendant une demi-seconde, l’Achillo-
med
®
commence un programme de
massage. La LED à gauche ou à droite
de la touche s’allume. La direction
du massage est contrôlée automati-
quement. Pour désactiver le pro-
gramme de massage automatique,
appuyez sur la touche .
7. Pour augmenter la vitesse du massage,
appuyez à nouveau sur la touche . Pour
éteindre l’Achillomed
®
, appuyez à nou-
veau sur la touche .
Conseil Nous recommandons de
commencer le massage par la vitesse
la plus basse, pour s’habituer
doucement à l’Achillomed
®
.
27
7. Nettoyage et stockage
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise avant chaque nettoyage et déconnectez-le
de l’appareil.
Nettoyez l’appareil en suivant rigoureusement les instructions. En aucun cas, du
liquide ne doit pénétrer dans l’appareil ou ses accessoires.
Les petites taches peuvent être éliminées avec un chiffon ou un gant humide et
éventuellement un peu de lessive liquide pour linge délicat. N’utilisez pas de produit
nettoyant contenant des solvants.
Pour un massage hygiénique, vous pouvez également retirer les têtes de massage.
Appuyez alors sur le triangle de la tête de massage et tirez vers le haut. Nettoyez les
têtes de massage à l’aide d’un linge humide et éventuellement un peu de lessive li-
quide. N’utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants. Ne replacez les têtes
de massage propres sur l’
Achillomed
®
que lorsqu’elles
sont complètement sèches.
Ne réutilisez l’appareil que lorsqu’il est tout à fait sec.
Stockage
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, nous vous recommandons
de le ranger dans son emballage d’origine sans rien poser dessus. Ne posez aucun objet
sur les têtes de massage.
8. Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause Solution
Les têtes de
massage tournent
au ralenti.
Les têtes de massage
subissent une charge
trop élevée.
Débloquer les têtes de massage.
Les têtes de
massage ne
bougent pas.
L’appareil n’est
pas branché sur le
secteur.
Brancher l’adaptateur secteur et allumer
l’appareil (touche
).
28
9. Données techniques
Entrée: 100 - 240V~, 50/60Hz, 0,45A
Sortie: 15,0V
1,0A
10. Garantie/Maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre revendeur local ou la succursale
locale (cf. la liste «Service client à l‘international»).
Lorsque vous retournez l‘appareil, assurez-vous d‘y joindre une copie de votre preuve d‘achat
et une brève description du défaut.
Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent:
1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus
longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d‘achat.
Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d‘achat par une preuve
d‘achat ou une facture.
2. Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne prolongent pas la période de
garantie.
3. La garantie n‘est pas valable en cas de dommages dus:
a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des instructions par
l‘utilisateur;
b. à des réparations ou des modifications réalisées par le client ou par une personne non
autorisée;
c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le transport jusqu‘au service client;
d. pour les accessoires soumis à une usure naturelle (brassard, piles, etc.).
4. Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou indirects causés par
l‘appareil est exclue même si un droit de garantie est reconnu en cas de dommage à
l‘appareil.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Beurer FM 200 Achillomed Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à