Brandt CX5201 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire
FR GUIDE D'INSTRUCTION & D'UTILISATION
DA BETJENINGSVEJLEDNING
EN INSTRUCTIONS FOR USE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Cave à vin
Vinskab
Wine cellar
Wijnkelder
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez dacquérir un produit BRANDT et nous vous en remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour
qu’il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu
pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste
choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes,
de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge, de réfrigérateurs et
congélateurs que vous pourrez coordonner à votre nouveau produit BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos
exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre
disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou
suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et retrouvez-nous aussi sur notre site www.Brandt.fr sur lequel vous trouverez tous
nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT
Un jour j’ai dit Brandt
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes
modifications liées à leur évolution.
Important : Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire
attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser
plus rapidement avec son fonctionnement.
02
03
SOMMAIRE
Consignes de sécurité _____________________________________04
1/INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ___________________________05
Branchement électrique ____________________________________05
Avant de brancher votre appareil _____________________________05
Protection de l'environnement _______________________________05
Description de l'appareil ____________________________________06
Inversion du sens d'ouverture des portes ______________________06
2/UTILISATION DE VOTRE APPAREIL _____________________________07
Conseils _______________________________________________07
Utilisation du bandeau de commandes ________________________ 07
3/ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL _____________________08
Nettoyage et entretien _____________________________________08
Remplacement des ampoules _______________________________08
Coupure de courant et arrêt provisoire ________________________08
Déplacement de l'appareil ____________________________________08
4/MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ________________________09
Problèmes de fonctionnement _______________________________09
Normes CE _____________________________________________09
5/COORDONNEES DU SERVICE APRES-VENTE ___________________10
04
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil a été conçu pour la
conservation des vins. Tout autre usage,
notamment la conservation de denrées
alimentaires, pourrait se révéler
dangereuse car la température n'est pas
assez basse.
L'installation doit être effectuée selon les
instructions de ce manuel ; une mauvaise
installation pourrait détériorer l'appareil.
Pour les problèmes éventuels de
fonctionnement de l'appareil, adressez-
vous toujours et exclusivement aux
centres autorisés de Service Après-Vente
ou bien à du personnel qualifié.
Pour toute opération d'entretien,
débranchez préalablement l'appareil en
évitant de tirer sur le câble d'alimentation.
Si cet appareil en remplace un autre, qui
ait un dispositif de fermeture à loquet, à
ressort, à serrure ou autre, n'oubliez pas
de détruire le dispositif de fermeture ou,
mieux encore, de démonter la porte de
votre ancien appareil afin d'éviter que
quelqu'un puisse être bloqué à l'intérieur
(des enfants qui jouent, des animaux,
etc…).
Après avoir déballé l'appareil, assurez-
vous qu'il n'a pas été endommagé. Dans
cette éventualité, les détériorations
devront être signalées au revendeur dans
les 24h qui suivent la livraison. Les
matériaux employés pour l'emballage sont
entièrement recyclables (carton, plastique
à bulles de PE, EPS…). Tenir ces
matériaux hors de portée des enfants.
Le circuit de réfrigération de l'appareil
renferme de l'isobutane réfrigérant, un gaz
naturel peu polluant mais néanmoins
inflammable. Pendant le transport et
l'installation de l'appareil, assurez vous
qu'aucun des composants du circuit de
réfrigération n'est endommagé. En cas de
dommage, le laisser à l'écart des flammes
et des sources d'inflammation et bien
aérer la pièce où il se trouve.
Pour un fonctionnement optimal de
l'appareil, installez-le loin des sources de
chaleur et assurez-vous que l'air puisse
bien circuler autour (voir Installation de
l'appareil).
INSTALLATION
Avant de procéder à l'installation, lisez
attentivement les consignes de sécurité,
afin d'éviter certains inconvénients.
Installez l'appareil dans une pièce sans
humidité et bien aérée, loin de toute
source de chaleur. Laissez une distance
minimum de 2,5 cm entre le haut de
l'appareil et un meuble au dessus.
Si votre appareil doit être installé à côté
d'un réfrigérateur ou d'un congélateur, un
intervalle de 5 cm doit être maintenu sur
les côtés pour empêcher la formation de
condensation sur l'extérieur de l'appareil.
La classe climatique de votre appareil est
indiquée sur la plaque signalétique. Elle
détermine le rang des températures
ambiantes pour lequel l'unité frigorifique
est conçue, en garantissant le bon
fonctionnement de l'appareil.
Classe Températures ambiantes
N 16° à 32°
ST 18° à 38°
T 18° à 43°
BRANCHEMENT
ELECTRIQUE
Caractéristiques de la prise : 220-240V
avec prise de terre.
Evitez d'utiliser des adaptateurs ou des
rallonges.
Evitez que le câble soit en contact avec
le compresseur.
Evitez que le câble soit pris sous
l'appareil.
L'installation électrique de l'appareil est
dotée d'une mise à la terre. Pour votre
sécurité, connectez l'appareil à une prise
de courant dotée d'une mise à la terre
efficace (conformément aux normes en
vigueur sur la sécurité de l'installation
électrique).
Le constructeur décline toute
responsabilité pour les dommages qui
auraient été causés par le manque de
mise à la terre.
AVANT DE BRANCHER
Nettoyez l'intérieur de la cave à l'eau
tiède additionnée de bicarbonate. Rincez
et séchez soigneusement.
Attendez 2 heures avant la mise en
fonctionnement pour assurer la
stabilisation des lubrifiants du moto-
compresseur.
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne contient pas, dans son
circuit réfrigérant et ses matières
isolantes, de gaz réfrigérants nocifs à la
couche d'ozone. Il ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures urbaines et la
ferraille afin d'éviter d'endommager le
circuit réfrigérant, plus particulièrement à
l'arrière de l'appareil. Contactez votre
mairie afin de vous renseigner sur la
collecte de ce type d'appareils.
Les matériaux utilisés dans cet
appareil et identifiés par ce symbole sont
recyclables.
05
INSTALLATION
DESCRIPTION DE VOTRE
APPAREIL
Afficheur digital
Condenseur
Pieds réglables
Lumière
Clayettes réglables et coulissantes
Panneau vitré
ACCESSOIRES
Votre appareil est livré avec 8 clayettes
réglables et amovibles, vous permettant
de stocker des bouteilles de différentes
capacités ou tailles.
Il est également muni d'une serrure à clé.
INVERSION DU SENS
D'OUVERTURE DE LA
PORTE
Il est possible de changer le sens
d'ouverture de la porte (gauche au lieu de
droite) :
L'appareil doit toujours être
débranché lorsque vous procédez au
changement du sens d'ouverture.
1. Retirez le top du réfrigérateur : enlevez
les 2 cache-vis situés sur le top, retirez
les 2 vis et faites glisser ce dernier vers
l'avant.
2. Penchez l'appareil légèrement en
arrière et calez le dans cette position.
3. Dévissez les vis de la charnière
supérieure de porte et retirez le support
et l'axe de cette dernière.
4. Ouvrez légèrement la porte et faites la
sortir de sa charnière basse.
5. Dévissez l'axe inférieur et revissez le du
côté opposé. Emboîtez la porte dans
l'axe et fermez la.
6. Revissez solidement la charnière
supérieure sur le côté opposé et l'axe
de porte. Remettez le top (reprendre le
point 1 à l'envers).
A
B
C
D
E
F
C
A
B
D
F
E
06
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
La température ambiante jouant un grand
rôle sur l'efficacité de l'appareil, nous vous
conseillons de placer votre cave à vin
dans une pièce dont la température est
comprise entre 22 et 25°C.
La température intérieure change selon
l'emplacement des clayettes. De même, la
lumière peut faire varier la température ;
veillez donc à ne pas allumer trop souvent
la lampe intérieure.
Conseils :
La température intérieure recommandée
pour votre cave à vin est comprise entre 7
et 18°C.
Les températures recommandées pour
les vins selon leur type sont :
Vin rouge : 15-18°C
Vin blanc, sec : 10-15°C
Vin mousseux : 7-9°C
Vin rosé : 9-10°C
UTILISATION DU BANDEAU
DE COMMANDE
Lorsque vous réglez la température pour
la première fois, ou après une longue
période pendant laquelle l'appareil a été
débranché, une température apparaît
automatiquement sur l'afficheur : 10°C est
la température par défaut.
Pour ajuster la température, utilisez les 2
bouton qui vous permettent de
régler la température au degré près.
Réglez votre température en fonction des
vins que vous stockez. Par exemple si
vous avez deux types de vins, rouge et
blanc, réglez votre cave en fonction du
plus grand nombre de bouteilles.
Cependant, une différence de 3°C existe
entre le haut et le bas de la cave à vin :
vous pouvez en profiter pour stocker du
vin blanc sur les clayettes du haut et du
vin rouge sur celles du bas, tout en
gardant un réglage "vin rouge".
Si vous choisissez la température pour du
vin rouge, un voyant s'allumera à côté de
l'inscription Red (rouge). Il en sera de
même pour les 2 autres types de vins
présents sur le bandeau: White (blanc) et
Sparkling (mousseux). Il n'y a pas de
voyant spécifique pour le vin rosé.
Vous pouvez également choisir l'unité de
mesure de la température : Fahrenheit ou
Celsius en appuyant sur la touche .
Enfin, vous pouvez allumer ou éteindre la
lumière grâce à la touche . Cependant,
la lumière s'éteint automatiquement après
2 heures.
Pour votre sécurité, l'appareil est muni
d'une serrure à clé. La porte se ferme dès
que la clé est retirée, et ce afin d'éviter
tout risque d'enfermement.
07
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez votre appareil avant de
procéder au nettoyage.
Nettoyez l'intérieur à l'eau et au
bicarbonate à l'aide d'une éponge ou
d'une lavette, vous éviterez ainsi la
formation de mauvaises odeurs.
Nettoyez les clayettes avec une solution
de détergent doux. Vous pouvez
également utiliser cette solution pour
nettoyer l'extérieur de l'appareil.
Veillez à sécher consciencieusement la
partie basse de l'appareil afin d'éviter la
formation de condensation.
N'utilisez en aucun cas du dissolvant ou
du détergent abrasif, car ils pourraient
endommager l'intérieur de votre appareil.
Ne mettez pas non plus les accessoires
intérieurs au lave-vaisselle.
Il est recommandé de passer un chiffon
une fois par an sur le dos de l'appareil,
car s'il est sale, le rendement diminue et
la consommation augmente.
REMPLACEMENT DE
L'AMPOULE
Débranchez votre réfrigérateur avant
de procéder au changement de l'ampoule.
Retirez les vis de fixation.
Enlevez la grille par le bas.
Retirez l'ampoule en la dévissant.
Placez une nouvelle ampoule de même
modèle (10W), remettez la grille et fixez le
tout à l'aide des vis de fixation.
COUPURE DE COURANT ET
ARRET PROVISOIRE
En cas de coupure de courant de longue
durée ou d'arrêt de l'appareil
(vacances…), vous devez :
Sortir toutes les bouteilles,
Débranchez l'appareil et nettoyez-en
l'intérieur,
Laissez la porte ouverte pour éviter la
condensation et les mauvaises odeurs.
DEPLACEMENT DE
L'APPAREIL
Si vous devez déplacer votre cave à vin,
veillez à suivre les instructions suivantes
afin de réaliser cette opération dans les
meilleures conditions :
Videz l'appareil de toutes les bouteilles,
Fixez les accessoires intérieurs afin
d'éviter toute casse,
Vissez les pieds réglables en position basse
et bloquez la porte en position fermée.
Durant le transport, veillez à ce que
l'appareil reste toujours en position
verticale.
A
B
A
B
08
CET APPAREIL RESPECTE LES DIRECTIVES CEE
73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
Avant de faire intervenir le Service Après-Vente, vérifiez avec le tableau suivant que
vous ne pouvez régler le problème vous-même :
PROBLEME SOLUTION
L'appareil ne fonctionne pas
Vérifiez que la fiche est bien connectée,
que le fusible n'a pas fondu ou que le
disjoncteur n'a pas sauté.
La température est trop haute
Contrôlez la température et réajustez-la le
cas échéant.
Assurez-vous que la température
ambiante corresponde bien à celle
recommandée pour un fonctionnement
optimal.
Enfin, veillez à ne pas ouvrir la porte plus
souvent qu'il ne le faut.
Le joint d'étanchéité ne tient pas en
place.
Il se peut qu'il soit sale : lavez-le ainsi que
son emplacement avec de l'eau tiède
savonneuse. Séchez-le soigneusement et
réinsérez-le dans la rainure. Si cela ne
suffit pas à le maintenir en place,
procédez à son changement.
Le compresseur est souvent en
fonctionnement
La charge de bouteilles est peut-être trop
importante : veillez à ne pas dépasser la
capacité maximum de votre cave.
Assurez-vous que l'air peut circuler
librement autour de l'appareil et que le
joint d'étanchéité est en place.
Vérifiez également les points cités en cas
de température trop haute.
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE
REALISEZ AUCUNE REPARATION VOUS-MEME. Mettez-vous en contact avec le
Service d'Assistance Technique le plus proche.
09
Service après vente
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type,
numéro de série) : ces renseignements figurent sur votre certificat de garantie et sur la
plaque signalétique.
PIECES D'ORIGINE : lors d'une intervention d'entretien, demandez l'utilisation
exclusive de pièces détachées certifiées d'origine
.
Relation consommateurs
pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après vente.
… pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles
nous répondrons personnellement.
Vous pouvez aussi nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95068 Cergy Pontoise
Tel :
Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de
2.500.000 euros
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L'Aumône – RCS Pontoise 440 303 303
Brandt Appliances - société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 Euros -
RCS Nanterre 440 302 347
EN After Sales Service:
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand
appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment
(model, type and serial number). This information appears on the
manufacturer's nameplate attached to your equipment.
FR Service après vente :
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées :
- soit par votre revendeur,
- soit par un autre professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil
(modèle, type et numéro de série). Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique fixée sur votre appareil.
DE Kundendienst :
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke
durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige
Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese
Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
ES Servicio postventa :
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y
número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada
en la máquina.
PT Serviços autorizados :
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo
e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação
fixada no aparelho.
DA Kundeservice:
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mærke.
Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference (model, type,
serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på
apparatet.
NL Serviceafdeling:
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw
machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het
typeplaatje op de machine.
PL Usługi serwisowe :
Wszelkie czynności serwisowe wykonywane na urządzeniu muszą być
wykonane przez:
- sprzedawcę,
- wyspecjalizowany zakład naprawczy posiadający atest producenta.
Aby przyspieszyć i ułatwić obsługę prosimy o podanie dokładnych danych
dotyczących urządzenia (model, typ, numer seryjny). Wszystkie te dane
znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
CS Záruční servis:
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model,
typ a výrobní číslo). Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku přístroje.
RU Cepвиcнoe oбcлyживaниe:
При необходимости ремонта Вашей машины, он должен
производиться:
- либо тем, кто ее продал Вам;
- либо специалистом, имеющим квалификацию по ремонту данной
модели.
При обращении в службу ремонта укажите все данные Вашей
машины (модель, тип и серийный номер). Эти данные указаны на
идентификационной табличке, закрепленной на устройстве.
EL Tεχνική υποστήριξη:
Οι ενδεχόµενες επεµβάσεις πάνω στη συσκευή σας θα πρέπει να
διενεργούνται:
- είτε από τον προµηθευτή σας,
- είτε από το κατά τόπους εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
Σε περίπτωση που τηλεφωνήσετε, θα πρέπει να αναφέρετε όλα τα στοιχεία
της συσκευής σαςοντέλο, τύπο και αριθµό σειράς).Τα στοιχεία αυτά
αναγράφονται στην ετικέτα των χαρακτηριστικών του κατασκευαστή που
βρίσκεται πάνω στη συσκευή.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Brandt CX5201 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire