De Dietrich DHD1131X Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
FR GUIDE D’UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION
ES MANUAL DE UTILICIÓN
DE BETRIEBSANLEITUNG
PT GUIA DE UTILIZAÇÂO
Abzugshaube für Deckenmontage
Hotte plafond
Ceiling Hood
Campana de techo
Exaustor de tecto
DHD1131X
2
FR
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant
du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences gatives pour l’environnement
et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inappropriée des déchets de
ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin vous avez acheté le produit. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive
européenne 2002/96/CE sur les déchets del équipements électriques et électroniques (WEEE).
EN
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. This
appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
ES
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede
tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas
para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar
o con la tienda donde compró el producto. Este electrodoméstico está marcado conforme a la
directiva Europea 2000/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
DE
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieses
Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE Über Elektro-und
Elektronik – Altgeräte (WEEE).
PT
Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na
reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos
contento-res municipais previstos para este efeito. O seu aparelho contém também inúmeros
materiais recicláveis. Por esta razão, está marcado com este símbolo a fim de lhe indicar que os
aparelhos usados não devem ser mis-turados com os restantes resíduos. A reciclagem dos apa-
relhos organizada pelo fabricante será, pois, efectuada nas melhores condições, de acordo com
a directiva europeia 2002/96/CE sobre os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Dirija-se à câmara municipal da sua residência ou ao seu revendedor para conhecer os pontos
de recolha de aparelhos usados, localizados mais perto da sua residên-cia.
3
FR
PT
DE
EN
ES
Chère Cliente, cher Client,
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques
que seuls peuvent produire des objets de valeurs.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design s’illustre
par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objet
élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns avec les autres.
Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher. Le design De Dietrich capitalise
sur des matériaux robustes et prestigieux; l’authentique est privilégié.
En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles,
De Dietrich s’assure la réalisation de produits de haute facture au service
de l’art culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de
ce nouvel appareil et serons heureux de recueillir vos suggestions et de
répondre à vos questions. Nous vous invitons à les formuler auprès de notre
service consommateur ou sur notre site internet.
Nous vous invitons à enregistrer votre produit sur
www.de-dietrich.com
pour profiter des avantages de la marque.
En vous remerciant de votre confiance.
DE DIETRICH
Retrouvez toutes les informations de la marque sur
www.de-dietrich.com
Visitez La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière à Paris VIIIème
Ouvert du mardi au samedi de 10h à 19h.
Service Consommateurs : 0892 02 88 04
3
15
27
39
51
www.dedietrich-electromenager.com
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes
modifications liées à leur évolution.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire atten-
tivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser plus
rapidement avec son fonctionnement.
4
SOMMAIRE
FR
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR 5
- Consignes de sécurité 5
- Description de votre appareil 6
2 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE 7
- Montage de votre hotte 8
- Démontage du filtre cassette 9
- Raccordement de votre hotte 9
3 / MODE D’EMPLOI DE LA TÉLÉCOMMANDE 10
4 / COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE 12
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT 13
- Comment remplacer une ampoule fluorescente 13
6 / SERVICE APRÈS-VENTE 14
- Interventions 14
- Relations clients 14
5
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
Important: Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être
vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incen-
dies provoqués sur et par l’appareil et dus à la non observation des instructions de la présente
notice.
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d’habitation. Cet
appareil doit être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne
l’utilisent pas comme un jouet. Assurez-vous qu’ils ne manipulent pas les commandes de
l’appareil.
- A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son
aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gar-
dez un exemplaire.
- Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins com-
merciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
- Ne modifiez pas ou n’essayer pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela re-
présenterait un danger pour vous.
- Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.
- Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.
- Aérez convenablement la pièce en cas de fonctionnement simultané de la hotte et d’autres
appareils alimentés par une source d’énergie différente de l’énergie électrique. Ceci afin que
la hotte n’aspire pas les gaz de combustion.
- Il est interdit de flamber des mets ou de faire fonctionner des foyers gaz sans récipients de
cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer l’appareil).
- Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire l’objet d’une surveillance constante. Les
huiles et graisses portées à très haute température peuvent prendre feu.
Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. L’accumulation de dépôts
de graisse risque d’occasionner un incendie.
- Le fonctionnement au dessus d’un foyer à combustible (bois, charbon…) n’est pas autorisé.
N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre appareil (exi-
gences relatives à la sécurité électrique).
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous réservons le droit d’appor-
ter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de
leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
Pour retrouver facilement, dans le futur, les notes concernant votre appareil, nous vous
conseillons de les recueillir à la page “Assistance après-vente et Rapports avec le consomma-
teur” en page 14 du manuel en langue FR. (Cette page vous explique en outre où les retrouver
sur votre appareil).
Attention:
Ne pas utilisez la hotte sans les filtres cassettes.
Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée
simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou un autre combustible.
6
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
- DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
A sortie d’évacuation
B filtres
C panneau
7
2/ COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
FR
Le produit est muni d’un moteur d’aspiration installé à bord machine.
OUVERTURE DES PANNEAUX
L’ouverture des panneaux se fait en appuyant sur les crochets latéraux du panneau, comme
indiqué en figure 1, en tournant le panneau vers le bas.
Pour obtenir la pleine ouverture des panneaux, libérer les chaînes de sécurité en détachant
les mousquetons.
Pour un fonctionnement correcte on conseil d’installer la hotte à une distance du niveau du
sol de 2000 - 2100 mm.
Avant de commencer l’installation de l’appareil vérifier si tous les composants ne sont pas
endommagés; dans le cas contraire, contacter le revendeur et ne pas poursuivre l’installation.
En outre, lire attentivement toutes les instructions suivantes.
- Utiliser un tuyau d’évacuation d’une longueur maximale de 5 mètres.
- Limiter le nombre des coudes de la canalisation, puisque chaque coude réduit le rendement
d’aspiration d’un mètre linéaire. (Par exemple: si on utilise 2 coudes de 90° la longueur de
la canalisation ne doit pas dépasser les 3 mètres).
- Éviter des drastiques changements de direction.
- Utiliser un conduit d’un diamètre de 150 mm pour toute la longueur.
- Utiliser un conduit en matériel approuvé par la réglementation.
Réaliser un faux-plafond avec une ouverture ayant les dimensions suivantes:
1050x645 mm avec distance minimum de 450 mm entre plafond et faux-plafond;
Dans le cas il est nécessaire d’orienter l’évacuation de l’air vers le haut, il faut démonter
le groupe d’aspiration en retirant les 8 vis de fixage, comme indiqué en figure 2, et enlever le
bouchon de fermeture indiqué en figure 3. Enlever les vis de serrage du moteur ; puis il faut le
retirer, le rouler et l’insérer dans le trou effectué et ensuite le fixer avec les vis précédemment
enlevés. Remettre le groupe d’aspiration en le fixant sur la hotte à l’aide des vis.
En cas de sorti d’air latérale, il est possible de faire pivoter le groupe d’aspiration en retirant
les 8 vis de fixage indiquées en figure 2, en tournant le groupe d’aspiration et en le fixant de
nouveau avec les vis à peine retirées.
Veiller à laisser fermé les orifices d’évacuation non employés.
Dessiner sur le plafond solide, le périmètre du logement de la hotte à plafonnier (fig. 4); effec-
tuer 4 trous sur le plafond en respectant les dimensions reportées dans la figure 5; introduire
dans les trous les chevilles métriques fournies en dotation avec l’appareil.
Ouvrir les panneaux inox et retirer les filtres anti-graisse pour éviter les dommages et per-
mettre l’installation.
Visser les barres filetées fournies en dotation dans les goujons (fig. 4); les barres filetées ont
une longueur de 400 mm et elles permettent l’installation de la hotte à une distance du pla-
fond solide comprise entre 450 mm et 590 mm (fig. 6); en cas d’installations plus vastes entre
la hotte et le plafond, il est nécessaire de se munir de barres filetées plus longues.
Effectuer le branchement électrique et relier le tube d’évacuation de l’air; Introduire la hotte
dans la niche en faisant entrer les barres filetées dans les trous (fig. 7), le bord externe de la
hotte doit coïncider parfaitement avec le faux-plafond.
Introduire les plaquettes et les écrous fournis en dotation dans les barres filetées, en faisant
attention à les serrer de façon adéquate (fig. 7); remettre les filtres anti-gras à leur place et
fermer les panneaux en vérifiant qu’ils soient bien accrochés.
8
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
“Votre appareil est conforme aux directives Européennes 2006/95/CE (Directives Basse
Tension) et 2004/108/CE (compatibilité Électromagnétique)”.
Lors de l’installation et des opérations d’entretien, l’appareil doit être débranché du réseau
électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés. L’installation électrique générale est à
réaliser avant la mise en place de l’appareil.
Vérifiez que:
- la puissance de l’installation est suffisante,
- les lignes d’alimentation sont en bon état
- le diamètre des fils est conforme aux règles d’installation.
- MONTAGE DE VOTRE HOTTE
L‘installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des
locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particu-
lier, l‘air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées
d‘appareils utilisant du gaz ou autre combustible. L‘utilisation de conduits désaffectés ne
peut se faire qu‘après accord d‘un spécialiste compétent. La distance minimale entre le
plan de cuisson et la partie la plus basse de la hotte doit être de 70 cm. Si les instructions
de la table de cuisson installée sous la hotte spécifient une distance plus grande que 70
cm, celle-ci doit être prise en compte.
9
- DÉMONTAGE DU FILTRE CASSETTE
Pour extraire le filtre anti-gras, il faut ouvrir le panneau, comme indiquer au chapitre “ouver-
ture panneaux”.
Après complète ouverture, ôter le filtre cassette en agissant sur la poignée.
Pour le répositionnement du filtre anti-graisse après le nettoyage, veuillez procéder à l’opé-
ration inverse.
Attention à remettre et crocheter correctement le panneau inox qui recouvre le filtre anti-
graisse.
- RACCORDEMENT DE VOTRE HOTTE
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75
mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V mono phasé
par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit res ter acces-
sible après installation, conformé ment aux règles d’installation. Notre responsabilité
ne saurait être engagée en cas d’accident consécutif à une mise à la terre inexistante ou
incorrecte.
Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est en-
dommagé, faites appel au service après-vente afin d’éviter un danger.
Attention:
Si la hotte présente une quelconque anomalie, débranchez l’appareil ou enlevez le fusible
correspondant à la ligne de branchement de l’appareil.
10
Radio-commande pour commande à distance de hottes d’aspiration (fig. 8).
Caractéristiques techniques:
- Alimentation pile alkaline: 12V mod. 23°
- Fréquence de service: 433.92 MHz
- Consommation maximum: 25 mA
- Température de service: - 20 + 55°C
Description du fonctionnement:
- Pour allumer ou éteindre la hotte, appuyer une fois sur cette touche:
- Pour augmenter la vitesse jusqu’à la position 4
(maximum) appuyer sur cette touche:
- Pour diminuer la vitesse jusqu’à la position
2 appuyer sur cette touche:
- Pour revenir sur la 1° vitesse depuis une vitesse supérieure,
appuyer deux fois sur cette touche:
- Pour allumer ou éteindre la lumière, appuyer sur cette touche:
- Pour programmer le minuteur, appuyer sur cette touche
Le voyant lumineux à l’extrême droite se met à clignoter
(toutes les 5 secondes), la hotte reste allumée pendant 10 mn à
la vitesse sélectionnée puis s’éteint automatiquement.
Si on augmente ou diminue la vitesse lorsque le minuteur
est actionné, il se coupe automatiquement.
3/ MODE D’EMPLOI DE LA TÉLÉCOMMANDE
FR
11
Modalités de fonctionnement
Si deux dispositifs hotte-télécommande sont installées dans la même pièce, ou dans le voisi-
nage immédiat, les dispositifs ayant le même code de transmission pourraient être influencées,
et il est donc nécessaire de modifier le code d’une seule télécommande.
Attention:
La pile doit être remplacée tous les ans pour garantir la portée optimale du transmetteur, pour
remplacer la pile, retirer le couvercle en plastique, retirer la pile usée et introduire une nouvelle
pile en respectant la polarité indiquée sur le boîtier. La pile usée doit être jetée dans une pou-
belle spécialement destinée à ce type de composant.
Les produits sont équipés d’un dispositif électronique qui permet l’extinction automatique
après quatre heures de fonctionnement dès la dernière opération effectuée.
Le produit est équipé d’un dispositif électronique qui vous permet de désactiver automatique-
ment après quatre heures de la dernière opération effectuée.
Création d’un nouveau code de transmission
La télécommande est fournie par l’usine avec des codes prédéfinis. Si on désire créer des
nouveaux codes, il faut suivre la procédure suivante: appuyer simultanément sur les touches
, et pendant 2 secondes ; les voyants lumineux s’allument en même
temps ; appuyer ensuite sur les touches
et , 3 clignotements des voyants
lumineux indiquent que l’opération a été effectuée.
Attention:
Cette opération élimine de manière définitive le code précédent.
Apprentissage du nouveau code de transmission
Après avoir modifié le code de transmission de la télécommande, il faut que la centrale électro-
nique de la hotte apprenne le nouveau code ; pour cela, procéder de la façon suivante : couper
puis remettre en service la hotte en utilisant le bouton de coupure général; ensuite, avant que
15 secondes se soient écoulées, appuyer sur la touche d’éclairage
qui permet la synchroni-
sation automatique de la hotte avec la télécommande.
Pour la première mise en marche et à l’occasion du changement de code de transmission, afin
de syntoniser la télécommande, il faut appuyer sur la touche lumière de la télécommande pen-
dant au moins 5 secondes.
12
4/ COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE
FR
Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre
appareil dans le temps.
La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant
le disjoncteur, avant que les filtres métalliques soient enlevés. Après le nettoyage, les
filtres métalliques doivent être de nouveau fixés conformément aux instructions.
ENTRETIEN COMMENT PROCÉDER?
PRODUITS/ACCESSOIRES
A UTILISER
Enveloppe et accessoires
N’utilisez jamais de
tampons métalliques, de
produits abrasifs ou de
brosses trop dures.
Pour nettoyer la carrosserie
et le hublot d’éclairage,
utilisez exclusivement des
nettoyants ménagers du
commerce dilués dans de
l’eau, puis rincez à l’eau
claire et essuyez avec un
chiffon doux.
Filtre cassette
Pour nettoyer la grille lavez-
la à la main ou dans le lave-
vaisselle.
Nettoyez la grille
périodiquement, au moins
tous les deux mois.
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Clearit.
L’expertise des professionnels
au service des particulier
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l’entretien
quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez
votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
13
5/ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
FR
SYMPTÔMES SOLUTIONS
La hotte ne
fonctionne pas...
Vérifiez que:
il n’y a pas de coupure de courant.
une vitesse a été effectivement sélectionnée.
La hotte a un
rendement
insuffisant...
Vérifiez que:
la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de
fumée de vapeur dégagée.
• la cuisine est suffisamment aérée pour permettre une prise d’air.
• le filtre à charbon n’est pas usagé (hotte en version recyclage).
La hotte s’est
arrêtée au cours du
fonctionnement
Vérifiez que:
• il n’y a pas de coupure de courant.
• le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est pas enclenché.
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
Pour la substitution des ampoules fluorescentes, il faut débrancher le produit du réseau élec-
trique puis ouvrir le panneau intéressé, comme indiqué dans l’installation. Retirer les vis péri-
métrales indiquées en fig. 9; extraire le support des ampoules fluorescentes (fig. 10), procéder
à la substitution en utilisant une ampoule ayant les mêmes caractéristiques.
Remettre le panneau et les vis enlevées précédemment.
Pour la substitution de l’alimentateur des ampoules fluorescentes, agir comme indiqué ci-
avant.
- COMMENT REMPLACER UNE AMPOULE FLUORESCENTE
14
6/ SERVICE APRÈS-VENTE
FR
- INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel
qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de
votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque
signalétique collée à l’intérieur de la hotte.
Ceci est un exemple.
- RELATIONS CLIENTS
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque:
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
Pour communiquer:
nous sommes à l’écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous
vous répondrons personnellement.
Vous pouvez nous écrire: SERVICE CONSOMMATEURS DE DIETRICH
BP 9526
95069 GERGY PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au:
0,34 euro TTC/mn à partir d’un poste fixe => tarif en vigueur à la date d’impression du do-
cument.
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées
certifiées d’origine.
*Service fourni par Fagor Brandt, locataire gérant, société par actions simplifiée au capital
20.000.000 euros-5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône-RCS Nanterre 440
303 196.
0892 02 88 04*
18
1/ FOR THE ATTENTION OF THE USER
EN
- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A vent
B filters
C panel
28
ÍNDICE
ES
1/ A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS 29
- Instrucciones de seguridad 29
- Descripción del aparato 30
2 / CÓMO INSTALAR LA CAMPANA 31
- Montaje de la campana 32
- Desmontaje del filtro antigrasa 33
- Enlaces eléctricos de la campana 33
3 / INSTRUCCIONES PARA USAR EL MANDO A DISTANCIA 34
4 / CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA 36
5 / DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO 37
- Cómo sustituir la bombilla fluorescente 37
6 / SERVICIO POSTVENTA 38
42
1/ PARA O UTILIZADOR
PT
- DESCRIÇÃO DO APARELHO
A furo de ventilação
B filtros
C painel
52
INHALT
DE
1/ ALLGEMEINE HINWEISE 53
- Sicherheitshinweise 53
- Gerätebeschreibung 54
2 / INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE 55
- Einbau der Dunstabzugshaube 56
- Ausbau der patronenfilter 57
- Stromanschluss der Dunstabzugshaube 57
3 / ANLEITUNG ZUR VERWENDUNG DER FERNSTEUERUNG 58
4 / REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE 60
5 / FUNKTIONSSTÖRUNGEN 61
- Austausch der fluoreszenzlampe 61
6 / KUNDENDIENST 62
54
1/ ALLGEMEINE HINWEISE
DE
- GERÄTEBESCHREIBUNG
A Lüftungsöffnung
B Filter
C Tafel
63
5
1
2
3
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

De Dietrich DHD1131X Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire