Garmin Panoptix™ Ice Fishing Kit Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Kit portable pour la pêche sur glace
Instructions d'installation
Informations importantes relatives à la
sécurité
AVERTISSEMENT
Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la
sécurité inclus dans l'emballage du traceur ou sondeur pour
prendre connaissance des avertissements et autres
informations importantes sur le produit.
Pour obtenir des performances optimales, installez l'appareil
Garmin selon les présentes instructions.
Lisez toutes les instructions d'installation avant de procéder à
l'installation. Si vous rencontrez des difficultés durant
l'installation, rendez-vous sur le site support.garmin.com pour
obtenir plus d'informations.
Informations sur la batterie
Avertissements relatifs à la batterie
AVERTISSEMENT
L'appareil Garmin utilise une batterie plomb-acide scellée
remplaçable par l'utilisateur. Le non-respect de ces consignes
peut causer une diminution de la durée de vie de la batterie,
endommager le GPS ou présenter un risque d'incendie, de
brûlure chimique, de fuite d'électrolyte et/ou de blessure
corporelle.
Ne placez pas la batterie à proximité d'objets pouvant
générer des étincelles, des flammes ou de la chaleur.
N'exposez pas la batterie aux flammes.
N'utilisez pas d'objet pointu pour retirer la batterie.
Ne démontez pas la batterie, ne la percez pas, ne
l'endommagez pas.
N'avalez pas, ne touchez pas, n'inhalez pas le contenu d'une
batterie ouverte. Evitez le contact avec l'acide contenu dans
la batterie, vous risqueriez des irritations ou de graves
brûlures. Les irritations peuvent concerner les yeux, le
système respiratoire et la peau. En cas de contact avec
l'acide, lavez-vous immédiatement et abondamment avec de
l'eau.
N'immergez pas la batterie et évitez tout contact avec l'eau.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie.
Ne faites pas tomber la batterie, ne la jetez pas.
Gardez la batterie hors de portée des enfants.
Remplacez toujours la batterie par une batterie neuve
adéquate. L'utilisation d'une autre batterie peut présenter un
risque d'incendie ou d'explosion de la batterie ou du
chargeur.
Ne chargez la batterie qu'à l'aide du chargeur fourni.
Ne chargez pas la batterie dans un endroit non ventilé.
Rangez-la dans un endroit frais, sec et ventilé.
Ne chargez pas la batterie dans un conteneur étanche aux
gaz.
Ne laissez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur
ou dans un lieu où la température est très élevée, par
exemple dans un véhicule sans surveillance stationné en
plein soleil. Pour éviter tout dommage, sortez l'appareil de
votre véhicule ou placez-le à l'abri du soleil.
N'utilisez pas de solvants organiques ni de produits
nettoyants autres que les produits chimiques recommandés
pour nettoyer la batterie.
Contactez la déchetterie locale pour plus d'informations sur la
mise au rebut de la batterie dans le respect des lois et
réglementations locales applicables.
Si vous devez ranger la batterie pour une période prolongée,
assurez-vous que la température ambiante du lieu de
conservation soit toujours comprise entre -15 °C et 40 °C
(5 °F et 104 °F).
Ne faites pas fonctionner la batterie si la température n'est
pas comprise entre -15 °C et 50 °C (5 °F et 122 °F).
Conseils concernant la batterie
Le temps qu'une batterie pleine met à se décharger
totalement dépend de plusieurs facteurs, dont la luminosité
du rétroéclairage de l'appareil, la température et l'âge de la
batterie.
Vous pouvez baisser la luminosité du rétroéclairage afin de
prolonger l'autonomie de la batterie.
La durée de vie d'une batterie plomb-acide peut être
prolongée en la rechargeant souvent et en ne la déchargeant
pas entièrement.
Les batteries plomb-acide scellées perdent peu à peu leur
charge lorsqu'elles sont inutilisées. Pour des résultats
optimaux, chargez la batterie avant utilisation.
Lorsqu'elles sont utilisées à des températures basses, les
batteries plomb-acide scellées ne conservent pas leur charge
aussi longtemps qu'à des températures plus élevées.
Les batteries plomb-acide scellées sont entièrement
recyclables.
Caractéristiques du kit portable pour la pêche sur
glace
echoMAP 7 -
Déchargement
de la batterie
Température Luminosité de
l'écran
Heure
À -20 °C (-4 °F) 100%
50 %
7,4 heures
9,75 heures
À 0 °C (32 °F) 100%
50 %
9,83 heures
10,2 heures
À 20 °C (68 °F) 100%
50 %
10,3 heures
11,1 heures
Type de pile Plomb-acide scellée, 12 Ah
Autonomie de la
batterie
Jusqu'à 11 heure
REMARQUE : l'autonomie d'une batterie pleine peut
varier en fonction de l'appareil utilisé, de la
luminosité du rétroéclairage, de la température d'uti-
lisation et de stockage, de l'âge de la batterie et de
la profondeur de l'eau.
Autonomie de la
batterie en
stockage, après
chargement
1 mois : 92 %
3 mois : 90 %
6 mois : 80 %
Plage de tempé-
ratures du fonc-
tionnement de la
batterie
De -15 à 50 °C (de 5 à 122 °F)
Plage de tempé-
ratures du
chargement de la
batterie
De -15 à 40 °C (de 5 à 104 °F)
Plage de tempé-
ratures du
stockage de la
batterie
De -15 à 40 °C (de 5 à 104 °F)
Dimensions, kit
assemblé avec
l'appareil (L × P ×
H)
311 mm × 367 mm × 254 mm (12,25 po × 14,45 po
× 10 po)
Poids sans
appareil
6,65 kg (15 lb)
6 Instructions d'installation
Fréquence de la
sonde pour la
pêche sur glace
GT10HN
Traditionnelle : de 130 à 300 kHz (hautes
fréquences, faisceau étroit, CHIRP)
Puissance de
transmission de
la sonde pour la
pêche sur glace
GT10HN
500 W
Largeur du
faisceau de la
sonde pour la
pêche sur glace
GT10HN
Réglable par l'utilisateur, de 8 à 16 degrés, par pas
de 1 degré
Caractéristiques de la sonde Panoptix PS22
Dimensions (L x H x L) 32 x 118 x 96 mm
(1,3 x 4,6 x 3,8 po)
Poids de la sonde 380 g (0,84 lb)
Poids total (sonde, support et
câble)
840 g (1,85 lb)
Consommation continue maximale 8 W
Consommation maximale pour la
transmission
48 W
Tension de fonctionnement De 10 à 35 V CC
Plage de températures de fonc-
tionnement*
De -10 à 40°C (de 14 à 104°F)
Plage de températures de
stockage
De -40 à 70°C (de -40 à 158°F)
Matériau ASA (plastique)
Portée maximale** 91,4 m (300 pi)
Fréquence 417 kHz
Calibre du fusible 4,0 A, mini 32 V c.c
* Lorsqu'elle est utilisée hors de l'eau, la sonde surveille la
température interne et suspend les opérations jusqu'à ce que la
température se situe à nouveau dans la plage de températures
de fonctionnement.
** En fonction de l'emplacement de la sonde, de la salinité de
l'eau, du type de fond et d'autres conditions liées au milieu
marin.
Assemblage du support portable
Pour assembler le support portable, vous avez besoin d'un
tournevis cruciforme.
1
Insérez la poignée
À
dans les deux emplacements situés sur
la base du support portable
Á
.
2
Fixez la poignée à la base à l'aide des deux longues vis
mécaniques
Â
et de deux écrous
Ã
.
3
Alignez le support de l'appareil sur le gabarit de perçage qui
correspond à votre support.
REMARQUE : un étrier de fixation est fourni avec certains
appareils. Si aucun étrier n'est fourni avec votre appareil,
utilisez celui de votre traceur ou de votre sondeur avec les
vis incluses dans l'emballage.
4
Fixez le support de l'appareil à la base à l'aide des petites vis
mécaniques
Ä
incluses.
REMARQUE : n'utilisez pas les vis autoperceuses incluses
avec le traceur. Veillez à n'utiliser que les vis mécaniques
incluses avec ce kit portable.
5
Vissez les vis de montage sur étrier sur les côtés du socle.
6
Placez le socle sur l'étrier et serrez les vis de montage.
Branchement des câbles
ATTENTION
Assurez-vous de brancher le connecteur à cosse plate
approprié sur la borne de la batterie qui lui correspond. Si vous
n'effectuez pas le branchement correctement, vous risquez
d'endommager la batterie ou l'appareil ou risquez des blessures
corporelles.
1
Choisissez les câbles d'alimentation et de la sonde
appropriés à utiliser avec votre appareil et votre sonde.
2
Connectez les câbles d'alimentation et de la sonde à
l'appareil.
3
Branchez la sonde Panoptix PS22 aux connecteurs à fils
dénudés gris sur le câble d'alimentation.
REMARQUE : si vous possédez un appareil compatible et
connectez une sonde Panoptix PS22, vous devez acheter un
câble d'alimentation (GPN 010-12676-35) et le connecter au
connecteur gris.
4
Connectez le fil rouge du câble d'alimentation au fil rouge de
l'appareil, puis connectez le fil noir du câble d'alimentation au
fil noir de l'appareil.
5
Faites glisser le connecteur à cosse plate rouge sur la borne
positive (rouge) de la batterie.
6
Faites glisser le connecteur à cosse plate noir sur la borne
négative (noire) de la batterie.
Chargement de la batterie
ATTENTION
Assurez-vous de brancher le connecteur à cosse plate
approprié sur la borne de la batterie qui lui correspond. Si vous
n'effectuez pas le branchement correctement, vous risquez
d'endommager la batterie ou l'appareil ou risquez des blessures
corporelles.
Veillez à toujours utiliser le câble tout-en-un pour charger la
batterie.
1
Branchez les connecteurs à cosse plate rouge et noir du
câble tout-en-un sur les bornes correspondantes de la
batterie.
2
Branchez le câble tout-en-un sur le chargeur secteur.
Instructions d'installation 7
3
Connectez le chargeur secteur à une prise murale.
Pendant le chargement de la batterie, le voyant du chargeur
mural est orange et fixe. Pour recharger totalement une batterie
vide dans un environnement à température ambiante, comptez
entre 8 et 10 heures. Lorsque le voyant passe au vert fixe, la
batterie est à nouveau pleine.
Rangement du support portable dans son sac
Une fois que le support portable est assemblé, rangez-le dans
son sac, pour faciliter son transport et le protéger des éléments.
Le sac est équipé de boucles pour vous permettre de
l'accrocher si besoin.
1
Faites glisser deux des sangles à serrage autoagrippantes à
travers les fentes situées à proximité du compartiment de la
batterie.
2
Placez la batterie dans le compartiment de la batterie sous la
poignée.
3
Tirez les sangles dessous et autour de la base du support
portable, puis enroulez-les fermement autour de la batterie.
4
Placez les sondes dans les renfoncements en face de l'étrier
de fixation.
5
Placez le support portable dans son sac.
6
Au besoin, enroulez l'excédent de câble d'alimentation et les
câbles de sonde autour de la poignée.
7
Fermez toutes les fermetures éclair.
Vous pouvez ouvrir la fermeture éclair au dos du sac pour
recharger facilement et rapidement la batterie. Vous pouvez
stocker le chargeur mural à l'intérieur dans la poche à fermeture
éclair.
Installation de la sonde
Le kit portable pour la pêche sur glace peut inclure une ou deux
sondes et options de montage. Suivez les instructions
applicables à votre matériel.
Installation de la sonde pour la pêche sur glace
1
Insérez le câble de sonde à travers le flotteur.
2
Installez l'arrêtoir
À
sur le câble de sonde, au-dessus du
flotteur.
3
Ajustez le flotteur et l'arrêtoir pour que la sonde reste sous la
glace.
4
Une fois le câble de sonde connecté à l'arrière de l'appareil,
plongez la sonde dans l'eau.
Installation du support Panoptix pour la pêche sur
glace
Assemblage du support Panoptix pour la pêche sur glace
Pour assembler le support pour la pêche sur glace et fixer la
sonde, vous aurez besoin d'un tournevis cruciforme et d'une clé
Allen de 5 mm.
1
Insérez les vis autotaraudeuses aux quatre coins de la base
du support.
Les vis dépassent du fond de la base pour aider à stabiliser
le support lorsqu'il est sur la glace.
2
Localisez la poignée au niveau du segment supérieur.
3
Placez la base
À
entre la poignée
Á
et le segment supérieur
Â
, puis vissez-les ensemble.
4
Choisissez le nombre de segments intermédiaires à ajouter
en fonction de l'épaisseur de la glace.
ASTUCE : pour optimiser les performances, le sommet de la
sonde Panoptix PS22 doit se trouver sous la surface de la
glace.
5
Vissez ensemble les segments nécessaires en plaçant le
plus court au fond.
6
Avec une clé Allen de 5 mm, fixez le support de la sonde
Ã
au segment du fond à l'aide de vis hexagonales
Ä
.
7
Utilisez la molette ou le bouton de montage
Å
inclus pour
fixer la sonde
Æ
au support.
ASTUCE : utilisez la rondelle en caoutchouc optionnelle
incluse
Ç
pour ajuster plus facilement et plus rapidement
l'angle de la sonde.
Vous pouvez installer la sonde parallèlement à la poignée du
support pour avoir une indication sur la direction.
8
Utilisez les sangles autoagrippantes pour fixer le câble de
sonde au segment.
9
Placez la base du support autour du trou dans la glace.
8 Instructions d'installation
10
Faites tourner la poignée pour diriger la sonde.
Réglage de l'angle de la sonde
Veillez à bien régler l'angle de la sonde pour optimiser la qualité
des images en fonction du mode d'utilisation choisi.
1
Une fois la sonde installée, réglez son angle de vue en
fonction du mode d'utilisation choisi :
Pour le mode LiveVü Forward, pointez la sonde vers
l'avant, légèrement inclinée vers le bas
À
.
Pour le mode LiveVü Down, pointez la sonde vers le bas
Á
.
ASTUCE : il vous faudra peut-être plusieurs essais avant de
trouver le meilleur angle pour votre sondeur.
ASTUCE : pour le mode LiveVü Forward, inclinez la sonde
d'un ou de deux crans vers le bas en eaux peu profondes
(moins de 4,6 m/15 pi) et de deux à trois crans en eaux
profondes (plus 4,6 m/15 pi).
2
Serrez la molette ou le bouton de montage afin de bloquer
l'appareil pendant l'utilisation.
3
Sur le traceur, sélectionnez Sondeur, puis LiveVü vers le
bas ou LiveVü vers av.
Portée effective en mode Forward et en mode Down
ATTENTION
Les performances de portée et de profondeur de la sonde
dépendent des caractéristiques de l'eau et du type de fond. Il est
recommandé d'interpréter les données de profondeur et de
portée avec prudence, surtout quand votre appareil fonctionne
en mode manuel.
Lorsqu'elle fonctionne en mode LiveVü Forward, la sonde
dispose d'une portée avant effective comprise entre 5 et 8 fois la
profondeur de l'eau. Par exemple, dans 3 m (10 pi) d'eau, la
portée avant effective est comprise entre 15 et 24 m (50 et
80 pi). La portée réelle dépend des caractéristiques de l'eau et
du type de fond.
Lorsque la sonde fonctionne en mode LiveVü Down, la portée
avant/arrière correspond à la profondeur de l'eau. Par exemple,
quand la profondeur de l'eau est de 10 m (33 pi), l'écran affiche
5 m (16 pi) à l'avant et 5 m (16 pi) à l'arrière de la sonde. Plus la
profondeur est importante, plus les portées avant et arrière sont
importantes.
Largeur du faisceau
Lorsque vous pointez la sonde ailleurs que sur le fond, le
système de stabilisation intégré aligne automatiquement le
faisceau de façon à ce qu'il soit perpendiculaire au sol. Quelle
que soit l'orientation de la sonde, l'angle du cône sera toujours
de 100 degrés de long
Ã
et de 20 degrés de large
Ä
.
À
Longueur du faisceau au fond
Á
Largeur du faisceau au fond
Â
Profondeur
Ã
Longueur - Angle du cône à 100 degrés
Ä
Largeur - Angle du cône à 20 degrés
Instructions d'installation 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Garmin Panoptix™ Ice Fishing Kit Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à