Comelit 6813W Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
Questo prodotto Comelit è progettato e realizzato con lo scopo di essere utilizzato
nella realizzazione di impianti per comunicazione audio e video in edifici residenziali,
commerciali, industriali e in edifici pubblici o ad uso pubblico.
Tutte le attività connesse all’installazione dei prodotti Comelit devono essere
realizzate da personale tecnicamente qualificato, seguendo attentamente le
indicazioni di manuali / istruzioni dei prodotti stessi.
Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione.
Utilizzare conduttori con sezione adeguata in funzione delle distanze, rispettando le
indicazioni riportate nel manuale di sistema.
Si consiglia di non posare i conduttori per l’impianto nella stessa tubazione dove
transitano i cavi di potenza (230V o superiori).
Per l’utilizzo sicuro dei prodotti Comelit è necessario: seguire con attenzione le
indicazioni di manuali e istruzioni; curare che l’impianto realizzato con i prodotti
Comelit non sia manomesso / danneggiato.
I prodotti Comelit non prevedono interventi di manutenzione ad eccezione delle
normali operazioni di pulizia, da effettuarsi comunque secondo quanto indicato
in manuali / istruzioni. Eventuali riparazioni devono essere effettuate: per i
prodotti, esclusivamente da Comelit Group S.p.A., per gli impianti, da personale
tecnicamente qualificato.
Comelit Group S.p.A. non assume alcuna responsabilità per usi differenti da quello
previsto e mancato rispetto di indicazioni ed avvertenze presenti in questo manuale
/ istruzioni. Comelit Group S.p.A. si riserva comunque il diritto di modificare in
qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto nel presente manuale /
istruzioni.
Il fabbricante, Comelit Group S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio art.
6813W è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet http://pro.comelitgroup.
com/files_cms/14-manuali/file/Declaration_6813W_IT.pdf
Avvertenze
This Comelit product was designed for use in the creation of audio and video
communication systems in residential, commercial or industrial settings and in
public buildings or buildings used by the public.
All activities connected to the installation of Comelit products must be carried
out by qualified technical personnel, with careful observation of the indications
provided in the manuals / instruction sheets supplied with those products.
Cut off the power supply before carrying out any maintenance procedures.
Use wires with a cross-section suited to the distances involved, observing the
instructions provided in the system manual.
We advise against running the system wires through the same duct as the power
cables (230V or higher).
To ensure Comelit products are used safely: carefully observe the indications
provided in the manuals / instruction sheets and make sure the system created
using Comelit products has not been tampered with / damaged.
Comelit products do not require maintenance aside from routine cleaning, which
should be carried out in accordance with the indications provided in the manuals /
instruction sheets. Any repair work must be carried out: for the products themselves,
exclusively by Comelit Group S.p.A., for systems, by qualified technical personnel.
Comelit Group S.p.A. does not assume any responsibility for: any usage other than
the intended use; non-observance of the indications and warnings contained in this
manual / instruction sheet. Comelit Group S.p.A. nonetheless reserves the right to
change the information provided in this manual / instruction sheet at any time and
without prior notice.
The manufacturer, Comelit Group S.p.A., hereby declares that the radio equipment
type art. 6813W conforms to directive 2014/53/EU. The full EU conformity declaration
is available at the following web address: http://pro.comelitgroup.com/files_cms/14-
manuali/file/Declaration_6813W_EN.pdf
Warning
Ce produit Comelit a été conçu et réalisé pour être utilisé dans la réalisation
d'installations de communication audio et vidéo dans des bâtiments résidentiels,
commerciaux, industriels et publics ou à usage public.
Toutes les opérations liées à l'installation des produits Comelit sont réservées
à des techniciens qualifiés qui devront suivre attentivement les consignes des
Manuels / Instructions desdits produits.
Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération.
Utiliser des conducteurs d'une section adéquate en fonction des distances et en
respectant les explications contenues dans le manuel du système.
Il est conseillé de ne pas poser les conducteurs destinés à l’installation dans la
canalisation destinée aux câbles de puissance (230 V ou plus).
Pour utiliser les produits Comelit en toute sécurité : suivre attentivement les
consignes contenues dans les Manuels / Instructions; s'assurer que l’installation
réalisée avec les produits Comelit n'est pas sabotée / endommagée.
Les produits Comelit sont sans maintenance, exception faite pour les opérations
de nettoyage qui devront être effectuées selon les consignes contenues dans les
Manuels / Instructions. Les réparations concernant : les produits, sont réservées
exclusivement à Comelit Group S.p.A., les installations, sont réservées à des
techniciens qualifiés.
Comelit Group S.p.A. ne sera pas tenue pour responsable en cas d'utilisation
contraire aux indications, de non-respect des indications et des recommandations
présentes dans ce Manuel / Instructions. Comelit Group S.p.A. se réserve le droit
de modifier à tout moment et sans préavis le contenu de ce Manuel / Instructions.
Le fabricant, Comelit Group S.p.A., déclare que le type d'appareil radio art. 6813W
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de
conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante : http://pro.comelitgroup.
com/files_cms/14-manuali/file/Declaration_6813W_FR.pdf
Avertissements
Dit product van Comelit is ontworpen en ontwikkeld om te worden gebruikt bij
de realisatie van audio- en videocommunicatiesystemen In woningen, winkels,
bedrijven en openbare gebouwen of in openbare ruimtes.
Alle functies die zijn aangesloten op de installatie van de Comelit-producten moeten
zijn uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel, volgens de aanwijzingen
in de handleiding/instructies van de betreffende producten.
Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Gebruik kabels met een geschikte doorsnede, afhankelijk van de afstanden,
volgens de aanwijzingen in de handleiding van de installatie.
Het is raadzaam om de kabels voor de installatie niet in dezelfde leiding te plaatsen
als die waar de vermogenskabels (230v of hoger) doorheen lopen.
Voor een veilig gebruik van de producten Comelit is het volgende noodzakelijk:
het zorgvuldig opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding/instructies, ervoor
zorgen dat de installatie die met de Comelit-producten is uitgevoerd niet wordt
gesaboteerd / beschadigd raakt.
De producten van Comelit hebben geen onderhoud nodig, behalve de normale
reiniging, welke moet worden uitgevoerd zoals is aangegeven in de handleiding/
instructies. Eventuele reparaties moeten worden uitgevoerd voor de producten,
uitsluitend door Comelit Group S.p.A., voor de installatie, door gekwalificeerd
technisch personeel.
Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijkheid voor andere toepassingen dan het
beoogde gebruik, het niet in acht nemen van de aanwijzingen en waarschuwingen
in deze handleiding/instructies. Comelit Group S.p.A. behoudt zich het recht voor
om op elk moment, zonder waarschuwing vooraf, wijzigingen aan te brengen in
deze handleiding/instructies.
De fabrikant, Comelit Group S.p.A., verklaart dat het type radioapparatuur art.
6813W voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende webadres: http://pro.
comelitgroup.com/files_cms/14-manuali/file/Declaration_6813W_NL.pdf
Waarschuwingen
Dieses Comelit-Produktist für den Einsatz in Anlagen für Audio- und Video-
Kommunikation in Wohngebäuden, Gewerbe- und Industrieanlagen, in öffentlichen
Gebäuden und für den öffentlichen Gebrauch konzipiert.
Die Installation der Comelit-Produkte darf nur durch Fachkräfte unter
genauer Befolgung der Anweisungen in den technischen Handbüchern / den
Bedienungsanleitungen erfolgen.
Vor Eingriffen an der Anlage immer die Spannungsversorgung unterbrechen.
Leiter mit einem für die Entfernung bemessenen Querschnitt verwenden und die im
Handbuch der Anlage aufgeführten Anweisungen einhalten.
Es wird empfohlen, die Leiter derAnlage nella nicht in den Rohren der Leistungskabel
(230 V oder höher) zu verlegen.
Sicherer Umgang mit Comelit-Produkten: Halten Sie sich strikt an die Angaben
in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen, Nehmen Sie
keine Änderungen an der Anlage mit Comelit-Produkten vor und vermeiden Sie
Beschädigungen.
Die Comelit-Produkte erfordern keine Wartungsarbeiten, abgesehen von der
normalen Reinigung, die entsprechend den Anweisungen in den technischen
Handbüchern / den Bedienungsanleitungen auszuführen ist. Eventuelle
Reparaturen dürfen für die Produkte nur durch die Firma Comelit Group S.p.A., an
der Anlage nur durch Fachkräfte ausgeführt werden.
Comelit Group S.p.A. lehnt jede Haftung ab bei Schäden durch bestimmungsfremden
Gebrauch, Missachtung der Anweisungen und Hinweise in dem vorliegenden
technischen Handbuch / den Bedienungsanleitungen. Comelit Group S.p.A. behält
sich vor, jeder Zeit und ohne Vorankündigung Änderungen an dem vorliegenden
technischen Handbuch / den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
Der Hersteller Comelit Group S.p.A. erklärt, dass das Funkgerät art. 6813W der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden
Sie unter der folgenden Internetadresse: http://pro.comelitgroup.com/files_cms/14-
manuali/file/Declaration_6813W_DE.pdf
Hinweise
Este producto Comelit ha sido diseñado y realizado para usarse en instalaciones
de comunicación audio y vídeo tanto en edificios residenciales, comerciales e
industriales como en edificios públicos o de uso público.
Todos los productos Comelit deben ser instalados por personal técnicamente
cualificado, siguiendo con atención las indicaciones de los manuales / las
instrucciones proporcionados con cada producto.
Antes de efectuar cualquier operación hay que cortar la alimentación.
Utilizar conductores de sección adecuada teniendo en cuenta las distancias y
respetando las instrucciones del manual de sistema.
Se aconseja no colocar los conductores de la instalación en el mismo conducto
eléctrico por donde pasan los cables de potencia (230 V o superiores).
Para el uso seguro de los productos Comelit, es necesario seguir con atención
las indicaciones de los manuales / las instrucciones e garantizar que la instalación
realizada con los productos Comelit no pueda ser manipulada ni dañada.
Los productos Comelit no prevén intervenciones de mantenimiento, salvo
las normales operaciones de limpieza, que se deben efectuar siempre según
lo indicado en los manuales / las instrucciones. Las reparaciones deben ser
efectuadas: exclusivamente por Comelit Group S.p.A. cuando afecten a productos,
por personal técnicamente cualificado cuando afecten a instalaciones.
Comelit Group S.p.A. quedará libre de cualquier responsabilidad en caso de usos
diferentes a los previstos e incumplimiento de las indicaciones y advertencias
proporcionadas en el manual / las instrucciones. Comelit Group S.p.A. se reserva
siempre el derecho de modificar en cualquier momento y sin preaviso el manual /
las instrucciones.
El fabricante, Comelit Group S.p.A., declara que el tipo de aparato radio art. 6813W
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de
conformidad UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de internet: http://
pro.comelitgroup.com/files_cms/14-manuali/file/Declaration_6813W_ES.pdf
Advertencias
5
(*) Personalisering en programmering zijn mogelijk vanuit het setup-menu of
met de software ViP Manager die kan worden gedownload via de site pro.
comelitgroup.com
De volledige informatie is te vinden in de gebruikshandleiding die kan worden
gedownload van de site pro.comelitgroup.com
(*) Die Personalisierung und die Programmierungen sind im Setup Menü oder
über die Software ViP Manager möglich, die auf der Website pro.comelitgroup.
com zum Download verfügbar ist.
Vollständige Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch, das auf der
Website pro.comelitgroup.com zum Download verfügbar ist
(*) Es posible personalizar y programar el aparato mediante el software ViP
Manager, que se puede descargar en el sitio pro.comelitgroup.com
Para más información, consulte el manual de uso que se puede descargar del
sitio pro.comelitgroup.com
Caractéristiques techniques - Caractéristiques matériel
Alimentation
PoE
Absorption au repos
4,2 W
Absorption en condition de moniteur allumé
5,5 W
Absorption maximum
7,8 W
Température de fonctionnement (°C) 5° ÷ 40° C (Classe B1)
Humidité de service 25% ÷ 75%
Audio boucle magnétique
ü
Installation des applications Android
TM
compatibles
ü
Description
1. Écran couleurs
Écran tactile
2. Micro
3. Caméra à l’avant
4. Touches
PHONIE
OUVRE-PORTE (*)
5. Touches à effleurement
MODE SILENCIEUX
(Coupure sonnerie) (*)
Touches
programmables (*)
MENU MESSAGES
PORTES OUVERTES
AUTO-ALLUMAGE (*)
6. Entrée pour carte micro SD
7.
ETH0 : Connecteur Ethernet (PoE)
Alimentation et communication VIP
8. Connecteur MICRO USB
9. Bornier
S- / S+ sortie sonnerie supplémentaire
OUT1 sortie auxiliaire +12V ÷ 100mA
IN4 entrée auxiliaire
PAN entrée panique
CFP entrée appel porte palière
0V négatif de référence entrées
AL entrée alarme
10.
ETH1 : Connecteur Ethernet (NO PoE)
pour connexion à un deuxième réseau
LAN en alternative au Wi-Fi
B
OUT1 Désactivée par défaut (*)
Moniteur basé sur le système d’exploitation Android
TM
qui permet d’installer
des applications de tiers.
(*) Possibilité de personnaliser et de programmer à partir des menus setup ou
à l'aide du logiciel VIP Manager à télécharger sur le site pro.comelitgroup.com
Pour les informations complètes, faire référence au manuel d'utilisation complet
à télécharger sur le site pro.comelitgroup.com
Technische eigenschappen - Kenmerken van de hardware
Voeding
PoE
Verbruik in stand-by
4,2 W
Verbruik bij ingeschakelde monitor
5,5 W
Verbruik bij gebruik intercom
7,8 W
Temperatuurbereik (°C) 5° ÷ 40° (klasse B1)
Bedrijfsvochtigheid 25% ÷ 75%
Audio met ringleiding
ü
Installatie compatibele Android-apps
ü
Beschrijving
1. Kleurenscherm
Touchscreen
2. Microfoon
3. Frontale camera
4. Toetsen
AUDIO
DEURSLOTBEDIENING (*)
5. Aanraaktoetsen
MODUS STIL
(Privacy-functie) (*)
Programmeerbare
toetsen (*)
BERICHTENMENU
DEUREN OPEN
BEELDOPROEP (*)
6. Ingang voor Micro SD card
7.
ETH0: Ethernet-connector (PoE)
Voeding en communicatie ViP
8. Stekker MICRO USB
9. Klemmenblok
S- / S+ uitgang extra bel
OUT1 extra uitgang +12V ÷ 100mA
IN4 extra ingang
PAN paniekingang
CFP ingang voor etagebel
0V negatieve referentiepool ingangen
AL alarmingang
10.
ETH1: Ethernet-connector (NO PoE)
voor aansluiting op een secundair
LAN-netwerk in plaats van Wi-Fi
B
OUT1 Standaard niet actief (*)
Monitor op basis van het Android
TM
besturingssysteem waarmee apps van
andere merken kunnen worden geïnstalleerd.
Características técnicas - Características del hardware
Alimentación
PoE
Consumo en reposo
4,2 W
Consumo con monitor encendido
5,5 W
Consumo máximo
7,8 W
Temperatura de funcionamiento (°C) 5° ÷ 40° (Clase B1)
Humedad de funcionamiento 25% ÷ 75%
Bucle de inducción de audio
ü
Instalación de app Android
TM
compatibles
ü
Descripción
1. Pantalla en color
Pantalla táctil
2. Micrófono
3. Cámara frontal
4. Teclas
AUDIO
ABREPUERTAS (*)
5. Teclas táctiles
MODO SILENCIO
(Privacidad) (*)
Teclas programables (*)
MENÚ MENSAJES
PUERTAS ABIERTAS
AUTOENCENDIDO (*)
6. Entrada para micro SD Card
7.
ETH0: Conector Ethernet (PoE)
Alimentación y comunicación VIP
8. Conector micro USB
9. Regleta de conexiones
S- / S+ salida para timbre adicional
OUT1 salida auxiliar +12 V ÷ 100mA
IN4 entrada auxiliar
PAN entrada para pánico
CFP entrada para llamada timbre de planta
0V negativo de referencia para las entradas
AL entrada para alarma
10.
ETH1: Conector Ethernet (NO PoE) para la
conexión a una segunda red LAN en lugar
de la Wi-Fi
B
OUT1 No activada de manera predefinida
(*)
Monitor basado en el sistema operativo Android
TM
que permite instalar
aplicaciones de terceros.
Technische Daten - Merkmale der Hardware
Stromversorgung
PoE
Stromaufnahme in Standby
4,2 W
Stromaufnahme bei eingeschaltetem Monitor
5,5 W
Stromaufnahme während einer Sprechverbindung
7,8 W
Betriebstemperatur (°C) 5° ÷ 40° (Klasse B1)
Luftfeuchtigkeit beim Betrieb 25% ÷ 75%
Audio Induction Loop
ü
Installation kompatibler Android-Apps
ü
Beschreibung
1. Farbdisplay
Touchscreen-Monitor
2. Mikrofon
3. Frontkamera
4. Tasten
SPRECHFUNKTION
TÜRÖFFNER (*)
5. Berührungsempfindliche Tasten
STUMM-SCHALTUNG
(Ruftonabschaltung) (*)
Programmierbare Tasten (*)
MENÜ NACHRICHTEN
TÜREN OFFEN
SELBSTEINSCHALTUNG
(*)
6. Eingang für Micro SD Card
7.
ETH0: Ethernetstecker (PoE)
Stromversorgung und VIP-
Kommunikation
8. MIKRO-USB-Stecker
9. Klemmenleiste
S- / S+ Ausgang Zusatz-Läutewerk
OUT1 Zusätzlicher Ausgang
+12 V ÷ 100mA
IN4 Zusätzlicher Eingang
PAN Panikeingang
CFP Eingang Etagenruf
0V Minus Bezugsspannung Eingänge
AL Alarmeingang
10.
ETH1: Ethernetstecker (NO PoE) für
den Anschluss an ein zweites LAN-
Netzwerk als Alternative zur WLAN-
Verbindung
B
OUT1 Standardmäßig nicht aktiv (*)
Der auf dem Android-Betriebssystem basierende Monitor ermöglicht die
Installation von Drittanbieter-Apps.
7
Prima dell’installazione definitiva dei monitor verificare sul dispositivo
la buona ricezione del segnale Wi-Fi: la distanza tra router e monitor, lo
spessore e il materiale delle pareti possono influire sulla qualità del segnale.
* Attenzione! Il segnale Wi-Fi non è sufficiente per garantire il
corretto funzionamento. É necessario installare un ripetitore Wi-Fi tra router
e monitor per aumentare il segnale Wi-Fi ricevuto dal monitor.
Avant d'installer définitivement les moniteurs, s'assurer que le signal
Wi-Fi arrive correctement au dispositif : la distance entre le routeur et le
moniteur, l'épaisseur et le matériau des parois peuvent influencer la qualité
du signal.
* Attention! Le signal Wi-Fi ne suffit pas à garantir le bon
fonctionnement. Prévoir un répétiteur Wi-Fi entre le routeur et le moniteur
pour améliorer le signal Wi-Fi destiné au moniteur.
Vor der endgültigen Installation der Monitore sicherstellen, dass das
Gerät störungsfrei das WiFi-Signal empfängt: die Entrfernung zwischen
Router und Monitor, die Stärke und das Material der Wände können die
Signalqualität beeinflussen.
* Achtung! Das WLAN-Signal reicht nicht aus, um den korrekten
Betrieb zu gewährleisten. Zwischen dem Router und dem Monitor
muss ein WLAN-Repeater installiert werden, der das vom Monitor
empfangene WLAN-Signal verstärkt.
Antes da instalação definitiva dos monitores, verificar se o dispositivo
recebe correctamente o sinal Wi-Fi: a distância entre o router e o monitor, a
espessura e o material das paredes podem influenciar a qualidade do sinal.
* Aviso! O sinal Wi-Fi não é suficiente para garantir o funcionamento
correcto. É necessário instalar um repetidor Wi-Fi entre o router e o monitor
para aumentar o sinal Wi-Fi recebido do monitor.
Monitörün kesin kurulumunu yapmadan önce cihaz üzerinde Wi-Fi
sinyalinin iyi bir şekilde alındığını kontrol ediniz: yönlendirici/router ve monitör
arasındaki mesafe, duvarların kalınlığı ve malzemesi sinyalin kalitesine etki
edebilirler.
* Uyarı! Wi-Fi sinyali, doğru çalışmayı sağlamak için yeterli değildir.
Monitörden alınan Wi-Fi sinyalini artırmak için, yönlendirici ve monitör arasına
bir Wi-Fi tekrarlayıcı monte etmek gerekir.
Before definitive installation of the monitors, check for good reception
of Wi-Fi signal on the device; the distance between the router and monitors,
and the construction materials used in the walls are factors that can affect the
quality of the signal.
* Warning! The Wi-Fi signal is not strong enough to guarantee
correct operation. A Wi-Fi repeater must be installed between the router and
monitor in order to boost the Wi-Fi signal received by the monitor.
Controleer voor de definitieve installatie van de monitors op het toestel de
goede ontvangst van het WiFi-signaal: de afstand tussen router en monitor,
de dikte en het materiaal van de wanden kunnen de kwaliteit van het signaal
beïnvloeden.
* Waarschuwing! Het Wi-Fi signaal is niet sterk genoeg om een
goede werking te garanderen. Er moet een Wi-Fi repeater worden geïnstalleerd
tussen de router en de monitor om het Wi-Fi signaal te versterken dat de
monitor ontvangt.
Antes de instalar definitivamente los monitores, comprobar, en el
dispositivo, que la recepción de la señal Wi-Fi sea buena: la distancia entre
el router y el monitor así como el espesor y el material de las paredes pueden
influir en la calidad de la señal.
* ¡Atención! La señal Wi-Fi no es suficiente para garantizar el
funcionamiento correcto. Es necesario instalar un repetidor Wi-Fi entre el router
y el monitor para aumentar la señal Wi-Fi que recibe el monitor.
Перед окончательной установкой монитора убедитесь, что он
хорошо принимает сигнал Wi-Fi: расстояние между маршрутизатором и
монитором, толщина и материал стен могут влиять на качество сигнала.
* Предупреждения! Сигнала Wi-Fi недостаточно для обеспечения
правильной работы. Между маршрутизатором и монитором необходимо
установить ретранслятор Wi-Fi для усиления сигнала Wi-Fi, получаемого
от монитора.
Przed końcowym zainstalowaniem monitora sprawdzić, czy na urządzeniu
jest dobry zasięg sygnału Wi-Fi: odległość między routerem a monitorem,
grubość i materiał, z którego zbudowane są ściany, mogą wpłynąć na jakość
sygnału.
* Ostrzeżenia! Do jego prawidłowego działania nie wystarczy sygnał
Wi-Fi. Aby wzmocnić sygnał Wi-Fi odbierany z monitora, należy zainstalować
repeater Wi-Fi między routerem a monitorem.
*
Wi-Fi
8
L
max
= 10 cm
L
min
= 6 cm
1
2
2
1
CLACK !
2
1
2
1
4
7
3
1
5
7
9
4
2
6
8
3
6
160 cm
130 cm
ALTO
UP
HAUT
OBEN
2
5
SMONTAGGIO / DISASSEMBLY
Montaggio su scatola ad incasso art. 6817
Mounting on flush-mounted box art. 6817
Montage sur boîtier à encastrer art. 6817 Montage op inbouwdoos art. 6817
Montage in Unterputzgehäuse art. 6817 Montaje en caja de empotrar art. 6817
Montagem na caixa de embutir art. 6817 Монтаж во встраиваемый корпус арт. 6817
Ankastre kutuya (No. 6817) montajı Montaż w puszce podtynkowej art. 6817
9
1
4
3
2
L
max
= 7 cm
L
min
= 6,5 cm
3
160 cm
130 cm
2
1
CLACK !
2
1A
7
1
2
1
3
2
4
1
4
3
2
1
2
5
2
1B
4
1C
SMONTAGGIO / DISASSEMBLY
6
Montaggio a parete con art. 6821
Wall-mounting with art. 6821
Montage en saillie - art. 6821 Montage aan de wand - art. 6821
Aufputzmontage - art. 6821 Montaje de superficie - art. 6821
Montagem na parede - art. 6821 Настенный монтаж арт. 6821
Duvara montajı - No. 6821 Montaż naścienny - art. 6821
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Comelit 6813W Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à