Comelit 4894E Technical Manual

Taper
Technical Manual
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
PT
MANUAL
TÉCNICO
RU
ТЕХНИЧЕСКОЕ
РУКОВОДСТВО
TR
TEKNIK
KILAVUZU
PL
INSTRUKCJA
TECHNICZNA
Postazione di chiamata audio, Easycall Art. 4894E
Questo prodotto Comelit è progettato e realizzato con lo scopo di essere utilizzato nella realizzazione
di impianti per comunicazione audio e video in edifici residenziali, commerciali, industriali e in edifici
pubblici o ad uso pubblico.
Tutte le attività connesse all’installazione dei prodotti Comelit devono essere realizzate da personale
tecnicamente qualificato, seguendo attentamente le indicazioni di manuali / istruzioni dei prodotti stessi.
Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione.
Utilizzare conduttori con sezione adeguata in funzione delle distanze, rispettando le indicazioni riportate
nel manuale di sistema.
Si consiglia di non posare i conduttori per l’impianto nella stessa tubazione dove transitano i cavi di
potenza (230V o superiori).
Per l’utilizzo sicuro dei prodotti Comelit è necessario: seguire con attenzione le indicazioni di manuali
e istruzioni; curare che l’impianto realizzato con i prodotti Comelit non sia manomesso / danneggiato.
I prodotti Comelit non prevedono interventi di manutenzione ad eccezione delle normali operazioni di
pulizia, da effettuarsi comunque secondo quanto indicato in manuali / istruzioni. Eventuali riparazioni
devono essere effettuate: per i prodotti, esclusivamente da Comelit Group S.p.A., per gli impianti, da
personale tecnicamente qualificato.
Comelit Group S.p.A. non assume alcuna responsabilità per usi differenti da quello previsto e mancato
rispetto di indicazioni ed avvertenze presenti in questo manuale / istruzioni. Comelit Group S.p.A. si
riserva comunque il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto nel
presente manuale / istruzioni.
Avvertenze
Audio call station, Easycall Art. 4894E
This Comelit product was designed for use in the creation of audio and video communication systems
in residential, commercial or industrial settings and in public buildings or buildings used by the public.
All activities connected to the installation of Comelit products must be carried out by qualified technical
personnel, with careful observation of the indications provided in the manuals / instruction sheets
supplied with those products.
Disconnect the power supply before carrying out any maintenance procedures.
Use wires with a cross-section suited to the distances involved, observing the instructions provided
in the system manual.
We advise against running the system wires through the same duct as the power cables (230V or higher).
To ensure Comelit products are used safely, carefully observe the indications provided in the manuals
/ instruction sheets and make sure the system created using Comelit products has not been tampered
with / damaged.
Comelit products do not require maintenance aside from routine cleaning, which should be carried out
in accordance with the indications provided in the manuals / instruction sheets. Any repair work must
be carried out: for the products themselves, exclusively by Comelit Group S.p.A., for systems, by
qualified technical personnel.
Comelit Group S.p.A. does not assume any responsibility for: any usage other than the intended use;
non-observance of the indications and warnings contained in this manual / instruction sheet. Comelit
Group S.p.A. nonetheless reserves the right to change the information provided in this manual /
instruction sheet at any time and without prior notice.
Warning
Poste d’appel audio, Easycall Art. 4894E
Ce produit Comelit a été conçu et réalisé pour être utilisé dans la réalisation d'installations de
communication audio et vidéo dans des bâtiments résidentiels, commerciaux, industriels et publics
ou à usage public.
Toutes les opérations liées à l'installation des produits Comelit sont réservées à des techniciens
qualifiés qui devront suivre attentivement les consignes des Manuels / Instructions desdits produits.
Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération.
Utiliser des conducteurs d'une section adéquate en fonction des distances et en respectant les
explications contenues dans le manuel du système.
Il est conseillé de ne pas poser les conducteurs destinés à l’installation dans la canalisation destinée
aux câbles de puissance (230 V ou plus).
Pour utiliser les produits Comelit en toute sécurité : suivre attentivement les consignes contenues dans
les Manuels / Instructions ; s'assurer que l’installation réalisée avec les produits Comelit n'est pas
sabotée / endommagée.
Les produits Comelit sont sans maintenance, exception faite pour les opérations de nettoyage qui
devront être effectuées selon les consignes contenues dans les Manuels / Instructions. Les réparations
concernant les produits, sont réservées exclusivement à Comelit Group S.p.A., les installations, sont
réservées à des techniciens qualifiés.
Comelit Group S.p.A. ne sera pas tenue pour responsable en cas d'utilisation contraire aux indications,
de non-respect des indications et des recommandations présentes dans ce Manuel / Instructions.
Comelit Group S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis le contenu de ce
Manuel / Instructions.
Avertissements
Station voor audio-oproepen, Easycall Art. 4894E
Dit product van Comelit is ontworpen en ontwikkeld om te worden gebruikt bij de realisatie van audio-
en videocommunicatiesystemen In woningen, winkels, bedrijven en openbare gebouwen of in openbare
ruimtes.
Alle functies die zijn aangesloten op de installatie van de Comelit-producten moeten zijn uitgevoerd
door gekwalificeerd technisch personeel, volgens de aanwijzingen in de handleiding/instructies van
de betreffende producten.
Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Gebruik geleiders met een geschikte doorsnede, afhankelijk van de afstanden, volgens de aanwijzingen
in de handleiding van de installatie.
Het is raadzaam om de geleiders voor de installatie in dezelfde leiding te plaatsen als die waar de
vermogenskabels (230V of hoger) doorheen lopen.
Voor een veilig gebruik van de producten Comelit is het volgende noodzakelijk: het zorgvuldig opvolgen
van de aanwijzingen in de handleiding/instructies, ervoor zorgen dat de installatie die met de Comelit-
producten is uitgevoerd niet wordt gesaboteerd / beschadigd raakt.
De producten van Comelit hebben geen onderhoud nodig, behalve de normale reiniging, welke moet
worden uitgevoerd zoals is aangegeven in de handleiding/instructies. Eventuele reparaties moeten
worden uitgevoerd voor de producten, uitsluitend door Comelit Group S.p.A., voor de installatie, door
gekwalificeerd technisch personeel.
Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijkheid voor andere toepassingen dan het beoogde gebruik,
het niet in acht nemen van de aanwijzingen en waarschuwingen in deze handleiding/instructies.
Comelit Group S.p.A. behoudt zich het recht voor om op elk moment, zonder waarschuwing vooraf,
wijzigingen aan te brengen in deze handleiding/instructies.
Waarschuwingen
Audio-Türstation, Easycall Art. 4894E
Dieses Comelit-Produktist für den Einsatz in Anlagen für Audio- und Video-Kommunikation in
Wohngebäuden, Gewerbe- und Industrieanlagen, in öffentlichen Gebäuden und für den öffentlichen
Gebrauch konzipiert.
Die Installation der Comelit-Produkte darf nur durch Fachkräfte unter genauer Befolgung der
Anweisungen in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen erfolgen.
Vor Eingriffen an der Anlage immer die Spannungsversorgung unterbrechen.
Leiter mit einem für die Entfernung bemessenen Querschnitt verwenden und die im Handbuch der
Anlage aufgeführten Anweisungen einhalten.
Es wird empfohlen, die Leiter derAnlage nella nicht in den Rohren der Leistungskabel (230 V oder
höher) zu verlegen.
Sicherer Umgang mit Comelit-Produkten: Halten Sie sich strikt an die Angaben in den technischen
Handbüchern / den Bedienungsanleitungen, Nehmen Sie keine Änderungen an der Anlage mit Comelit-
Produkten vor und vermeiden Sie Beschädigungen.
Die Comelit-Produkte erfordern keine Wartungsarbeiten, abgesehen von der normalen Reinigung,
die entsprechend den Anweisungen in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen
auszuführen ist. Eventuelle Reparaturen dürfen für die Produkte nur durch die Firma Comelit Group
S.p.A., an der Anlage nur durch Fachkräfte ausgeführt werden.
Comelit Group S.p.A. lehnt jede Haftung ab bei Schäden durch bestimmungsfremden Gebrauch,
Missachtung der Anweisungen und Hinweise in dem vorliegenden technischen Handbuch / den
Bedienungsanleitungen. Comelit Group S.p.A. behält sich vor, jeder Zeit und ohne Vorankündigung
Änderungen an dem vorliegenden technischen Handbuch / den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
Hinweise
Puesto de llamada audio Easycall art. 4894E
Este producto Comelit ha sido diseñado y realizado para usarse en instalaciones de comunicación
audio y vídeo tanto en edificios residenciales, comerciales e industriales como en edificios públicos
o de uso público.
Todos los productos Comelit deben ser instalados por personal técnicamente cualificado, siguiendo
con atención las indicaciones de los manuales / las instrucciones proporcionados con cada producto.
Antes de efectuar cualquier operación hay que cortar la alimentación.
Utilizar conductores de sección adecuada teniendo en cuenta las distancias y respetando las
instrucciones del manual de sistema.
Se aconseja no colocar los conductores de la instalación en el mismo conducto eléctrico por donde
pasan los cables de potencia (230 V o superiores).
Para el uso seguro de los productos Comelit, es necesario seguir con atención las indicaciones de los
manuales / las instrucciones e garantizar que la instalación realizada con los productos Comelit no
pueda ser manipulada ni dañada.
Los productos Comelit no prevén intervenciones de mantenimiento, salvo las normales operaciones
de limpieza, que se deben efectuar siempre según lo indicado en los manuales / las instrucciones.
Las reparaciones deben ser efectuadas: exclusivamente por Comelit Group S.p.A. cuando afecten a
productos, por personal técnicamente cualificado cuando afecten a instalaciones.
Comelit Group S.p.A. quedará libre de cualquier responsabilidad en caso de usos diferentes a los
previstos e incumplimiento de las indicaciones y advertencias proporcionadas en el manual / las
instrucciones. Comelit Group S.p.A. se reserva siempre el derecho de modificar en cualquier momento
y sin preaviso el manual / las instrucciones.
Advertencias
Posto de chamada áudio, Easycall art. 4894E
Вызывная аудиопанель Easycall, арт. 4894E
Sesli çağrı birimi, Easycall Art. 4894E
Stacja połączeń głosowych Easycall Art. 4894E
2
Descrizione
Postazione di chiamata audio da interno dotata di un pulsante di chiamata.
Finitura Metallica. Installazione a parete.
1. Altoparlante
2. Pulsante di chiamata /Led di segnalazione
Led lampeggiante: chiamata in attesa di risposta
Led fisso: chiamata in corso
3. Microfono
4. Settaggio alimentazione:
ViP Alimentazione ViP Comelit
PoE Alimentazione PoE Standard
5. Connettore Ethernet
6. Morsettiera M1
GND comune per contatti AL e CFP
AL ingresso configurabile
CFP ingresso configurabile
S-S+ non utilizzabili
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Classe PoE 0
Impianti audio
Impianti audio/video No
Montaggio ad incasso No
Montaggio a parete
Uscita per modulo induction loop No
Alimentazione POE / ViP (37-57V)
Assorbimento massimo di corrente (mA)
61
Morsetti GND AL CFP S- S+ CN1
Chiamata a pulsanti
Pulsanti totali 1
Regolazione volume altoparlante
Temperatura di funzionamento (°C) -5 +40
Umidità di funzionamento relativa (%) 25 - 75 %
Connessione di rete RJ45
Grado protezione IP IP30
Grado di protezione antinvandalo IK IK04
Sistema VIP
CARATTERISTICHE SW/FW
Assegnazione IP AutoIP, DHCP, Static IP
Description
4
1
2
3
5
6
Description
Beschrijving
Beschreibung
Descripción
Este produto Comelit foi concebido e realizado com o intuito de ser utilizado na realização de
instalações para comunicação áudio e vídeo em edifícios residenciais, comerciais, industriais, públicos
ou de utilização pública.
Todas as actividades relacionadas com a instalação de produtos Comelit devem ser realizadas por
pessoal tecnicamente qualificado, seguindo atentamente as indicações dos manuais/instruções dos
respectivos produtos.
Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de operação.
Utilizar condutores de secção adequada em função das distâncias e respeitando as indicações no
manual do sistema.
Recomenda-se não colocar condutores para a instalação nas mesmas condutas onde se encontram
os cabos de energia (230 V ou superior).
Para a utilização segura dos produtos Comelit é necessário: Seguir com atenção as indicações
dos manuais/instruções, Certificar-se de que a instalação realizada com produtos Comelit não é
adulterada/danificada.
Os produtos Comelit não requerem intervenções de manutenção além das normais operações
de limpeza, que devem ser realizadas segundo as indicações nos manuais/instruções. Eventuais
reparações devem ser realizadas: no caso de produtos, exclusivamente pela Comelit Group S.p.A., no
caso de instalações, por pessoal tecnicamente qualificado.
Comelit Group S.p.A. não assume qualquer responsabilidade por utilizações diferentes das previstas
e desrespeito pelas indicações e avisos presentes neste manual/instruções. Comelit Group S.p.A.
reserva-se o direito de modificar a qualquer momento e sem aviso prévio o descrito no presente
manual/instruções.
Avisos
Descrição
Данное изделие Comelit было разработано и изготовлено с целью его дальнейшего использования
при реализации систем аудио- и видеосвязи в жилых, коммерческих, промышленных и
общественных зданиях или помещениях для общественного пользования.
Все работы, связанные с установкой продукции Comelit, должны выполняться
квалифицированным техническим персоналом в тщательном соблюдении инструкций/
руководств на саму продукцию.
Отключайте электропитание перед выполнением любых работ.
Используйте кабели соответствующего сечения в зависимости от расстояний, соблюдая
указания, приведенные в руководстве по эксплуатации системы.
Рекомендуется не располагать кабели для системы в той же трубе, где проходят силовые кабели
(230 В или выше).
Для безопасного использования продукции Comelit необходимо: внимательно следовать указаниям
руководств/инструкций; заботиться о предупреждении несанкционированного вмешательства/
повреждения оборудования, реализованного с использованием продукции Comelit.
Продукция Comelit не предусматривает технического обслуживания, за исключением обычных
операций по очистке, которые, в любом случае, должны проводиться согласно указаниям
руководств/инструкций. Ремонтные работы должны выполняться: на продукции - исключительно
компанией Comelit Group S.p.A., на системах - квалифицированным техническим персоналом.
Comelit Group S.p.A. не несет никакой ответственности в случае использования, отличающегося
от предусмотренного; несоблюдения инструкций и предупреждений, приведенных в данном
руководстве/инструкциях. Comelit Group S.p.A., тем не менее, оставляет за собой право
в любой момент вносить изменения в содержание данного руководства/инструкций без
предварительного уведомления.
Предупреждения
Описание
Bu Comelit ürünü, konutlar, ticari, endüstriyel binalarda ve kamu binaları veya kamusal kullanıma
açık binalarda işitsel ve görsel iletişim sistemlerinin gerçekleştirilmesi amacıyla tasarlanmış ve
gerçekleştirilmiştir.
Comelit ürünlerinin kurulumu ile ilgili tüm faaliyetler, teknik açıdan kalifiye personel tarafından, bu ürünler
için düzenlenmiş Kullanım/Talimat Kılavuzlarında yer alan hususlar dikkatle izlenerek yürütülmelidir.
Herhangi bir işlem yapmadan önce beslemeyi kesiniz.
Sistem kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara uyarak, mesafeye göre uygun kesitli kablolar kullanınız.
Tesis kablolarını güç kablolarının (230V veya daha yüksek) geçtiği borularla aynı boruların içine
döşememeniz önerilir.
Comelit ürünlerinin güvenli kullanımı için aşağıdaki hususlara uyulmalıdır: kılavuzları/talimatları dikkatle
takip etmek, Comelit ürünleri ile gerçekleştirilen sistemin kurcalanmamış/hasar görmemiş olmasına
dikkat etmek.
Comelit ürünleri, Kılavuzlarda/Talimatlarda verilen bilgilere göre gerçekleştirilmesi gereken normal
temizlik işlemleri haricinde bakım müdahaleleri gerektirmemektedir. Olası tamiratlar aşağıdaki
yetkililerce yapılmalıdır: ürünler için sadece Comelit Group S.p.A. tarafından, sistemler için, teknik
açıdan kalifiye personel tarafından.
Comelit Group S.p.A., aşağıdaki durumlarda herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir
öngörülenlerden farklı kullanımlarda, bu Kılavuz/Talimat kitapçığında yer alan talimatlara ve uyarılara
uyulmaması durumunda. Comelit Group S.p.A. istediği zaman ve önceden herhangi bir uyarıda
bulunmaksızın bu Kılavuz/Talimat Kitapçığındaki bilgilerde değişiklikler yapabilir.
Uyarılar
Açıklama
Ten produkt Comelit został zaprojektowany i wykonany w celu wykorzystania go do instalacji
komunikacji audio i video w budynkach mieszkalnych, handlowych, przemysłowych oraz w budynkach
publicznych lub użyteczności publicznej.
Wszelkie czynności dotyczące instalacji produktów Comelit muszą być wykonane przez personel
technicznie wykształcony, stosując się skrupulatnie do zaleceń zawartych w Podręcznikach /
Instrukcjach obsługi produktów.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłączyć zasilanie.
Stosować przewody o przekroju odpowiednim do odległości, przestrzegając zaleceń zawartych w
instrukcji systemu.
Zaleca się, aby nie kłaść przewodów dla instalacji w tym samym przewodzie rurowym, w którym
przebiegają kable elektryczne (230V lub większej mocy).
Aby bezpiecznie użytkować produkty, należy: uważnie przestrzegać zaleceń podanych w Podręcznikach
/ Instrukcjach obsługi, pilnować, aby instalacja, w której stosowane są produkty Comelit, nie została
naruszona / uszkodzona.
Produkty Comelit nie wymagają czynności konserwacyjnych, za wyjątkiem zwykłego czyszczenia, które
należy wykonać zgodnie z wytycznymi podanymi w Podręcznikach / Instrukcjach obsługi. Ewentualne
naprawy muszą być wykonane: dla produktów, wyłącznie przez Comelit Group S.p.A., dla instalacji,
przez personal technicznie wykształcony.
Comelit Group S.p.A. nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku użytkowania różnego
od dozwolonego, nieprzestrzegania zaleceń oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszym Podręczniku
/ Instrukcji obsługi. Jednakże spółka Comelit Group S.p.A. zastrzega sobie prawo do zmiany w
jakimkolwiek momencie i bez uprzedzenia treści w niniejszym Podręczniku / Instrukcji obsługi
Ostrzeżenia
Opis
3
CARATTERISTICHE HARDWARE
Segnalazioni visive
Segnalazioni acustiche
CONNETTIVITÀ
Porte Ethernet
DATI GENERALI
Alimentazione POE 36-57 Vdc, standard PoE
Dimensioni ( l×h×p ) 90 × 160 × 28 mm
Internal audio call station equipped with call button. Metal finish. Surface-
mounted.
1. Loudspeaker
2. Call button /Indicator LED
Flashing led: : call awaiting reply
Steady Led: : call in progress
3. Microphone
4. Power Setting:
ViP Comelit ViP Power
PoE Standard PoE Power
5. Ethernet connector
6. Terminal block M1
GND common for AL and CFP contacts
AL configurable input
CFP configurable input
S-S+ not usable
MAIN FEATURES
PoE Class 0
Audio systems Yes
Audio/video systems No
Flush mounted No
Surface-mounted Yes
Induction loop module output No
Power supply POE / ViP (37-57V)
Maximum current absorption (mA) 61
Terminals GND AL CFP S- S+ CN1
Call with buttons Yes
Total buttons 1
Loudspeaker volume control Yes
Operating temperature (°C) -5 +40
Operating relative humidity (%) 25 - 75 %
Network connection RJ45
IP protection rating IP30
IK anti-vandal protection rating IK04
VIP system Yes
SW/FW FEATURES
IP assignment AutoIP, DHCP, Static IP
HARDWARE CHARACTERISTICS
Visual indications Yes
Acoustic indications Yes
CONNECTIVITY
Ethernet ports Yes
GENERAL DATA
POE power supply 36-57 Vdc, standard PoE
Dimensions ( l×h×d ) 90 × 160 × 28 mm
Poste d’appel audio d’intérieur avec un bouton d’appel. Finition Métal.
Montage en saillie.
1. Haut-parleur
2. Bouton d’appel /Led de signalisation
Led clignotante : Appel en attente de réponse
Led allumée : appel en cours
3. Micro
4. Paramétrage Alimentation:
ViP Alimentation VIP Comelit
PoE Alimentation PoE Standard
5. Connecteur Ethernet
6. Bornier M1
GND commun pour contacts AL et CFP
AL entrée configurable
CFP entrée configurable
S-S+ non utilisables
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Classe PoE 0
Systèmes audio Oui
Installations audio/vidéo Non
Montage à encastrement Non
Montage en saillie Oui
Sortie pour module boucle
magnétique
Non
Alimentation POE / VIP (37-57V)
Absorption maximum de courant (mA) 61
Bornes GND AL CFP S- S+ CN1
Appel par boutons Oui
Boutons totaux 1
Réglage volume haut-parleur Oui
Température de service (°C) -5 +40
Humidité relative de service (%) 25 - 75 %
Connexion de réseau RJ45
Indice de protection IP IP30
Indice de protection anti-vandalisme
IK
IK04
Système VIP Oui
CARACTÉRISTIQUES SW/FW
Attribution IP AutoIP, DHCP, Static IP
CARACTÉRISTIQUES MATÉRIEL
Signalisations visuelles Oui
Signalisations sonores Oui
CONNECTIVITÉ
Ports Ethernet Oui
DONNÉES GÉNÉRALES
Alimentation POE 36-57 Vcc, standard PoE
Dimensions ( l×h×p ) 90 x 160 x 28 mm
Station voor audio-oproepen, aan de binnenzijde voorzien van een beldrukker.
Metalen afwerking. Opbouw.
1. Luidspreker
2. Beldrukker/signaleringsled
Led knippert: Oproep wacht op antwoord
Led brandt: oproep actief
3. Microfoon
4. Voeding instellen:
ViP Voeding ViP Comelit
PoE Voeding standaard PoE
5. Ethernet-connector
6. Klemmenblok M1
GND gemeenschappelijk voor AL en CFP-contact
AL configureerbare ingang
CFP configureerbare ingang
S-S+ niet in gebruik
BELANGRIJKSTE KENMERKEN
PoE-klasse 0
Audiosysteem Ja
Audio/video-systeem Nee
Inbouw Nee
Wandmontage Ja
Uitgang voor induction loop-module Nee
Voeding POE / ViP (37-57V)
Maximaal stroomverbruik (mA) 61
Klemmen GND AL CFP S- S+
Oproep via drukknoppen Ja
Totale aantal drukknoppen 1
Volumeregeling luidspreker Ja
Temperatuurbereik (°C) -5 +40
Relatieve luchtvochtigheid (%) 25 - 75 %
Netwerkverbinding RJ45
IP-beschermingsgraad IP30
Vandalismebestendigheidsgraad IK IK04
VIP-systeem Ja
KENMERKEN SW/FW
Toekenning IP AutoIP, DHCP, statisch IP
KENMERKEN HARDWARE
Visuele signaleringen Ja
Geluidssignaleringen Ja
CONNECTIVITEIT
Ethernetpoorten Ja
ALGEMENE GEGEVENS
Voeding POE 36-57 Vdc, standaard PoE
Afmetingen ( l×h×d ) 90 × 160 × 28 mm
4
Audio-Innensprechstelle mit Ruftaste Metallverkleidung. Aufputzmontage.
1. Lautsprecher
2. Ruftaste / LED-Anzeige
LED blinkt: Warten auf Rufannahme
LED Dauerlicht: Gespräch im Gang
3. Mikrofon
4. Einstellung der Spannungsversorgung:
ViP Spannungsversorgung ViP Comelit
PoE Standard-Spannungsversorgung PoE
5. Ethernetstecker
6. Klemmenleiste M1
GND gemeinsam für Kontakte AL und CFP
AL Konfigurierbarer Eingang
CFP Konfigurierbarer Eingang
S-S+ nicht verwendbar
HAUPTEIGENSCHAFTEN
Klasse PoE 0
Audio-Anlage Ja
Audio-/Videoanlage Nein
Unterputzmontage Nein
Aufputzmontage Ja
Ausgang für Modul
Induktionsschleife
Nein
Stromversorgung POE / ViP (37-57 V)
Max. Stromaufnahme (mA) 61
Klemmen GND AL CFP S- S+ CN1
Tastenruf Ja
Tasten insgesamt 1
Lautstärkeregelung Lautsprecher Ja
Betriebstemperatur (°C) -5 +40
Relative Luftfeuchtigkeit beim
Betrieb (%)
25 - 75 %
Netzanschluss RJ45
Schutzart IP IP30
Vandalismus-Schutzart IK IK04
ViP-System Ja
TECHNISCHE DATEN SW/FW
IP-Zuweisung AutoIP, DHCP, Static IP
TECHNISCHE DATEN HARDWARE
Optischen Anzeigen Ja
Akustische Anzeigen Ja
KONNEKTIVITÄT
Ethernetports Ja
ALLGEMEINE DATEN
Spannungsversorgung POE 36-57 VDC, Standard PoE
Abmessungen ( B×H×T ) 90 × 160 × 28 mm
Puesto de llamada audio para interiores, dotado con un pulsador de llamada.
Acabado metálico. Instalación de superficie.
1. Altavoz
2. Pulsador de llamada/Led de señalización
Led parpadeante: llamada en espera de respuesta
Led fijo: llamada en curso
3. Micrófono
4. Configuración de la alimentación:
ViP Alimentación ViP Comelit
PoE Alimentación PoE Estándar
5. Conector Ethernet
6. Regleta de conexiones M1
GND Común para contactos AL y CFP
AL Entrada configurable
CFP Entrada configurable
S-S+ No se utilizan
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Clase PoE 0
Instalaciones de audio
Instalaciones de audio/vídeo No
Montaje de empotrar No
Montaje de superficie
Salida para módulo bucle de inducción No
Alimentación POE / ViP (37-57 V)
Consumo máximo de corriente (mA) 61
Bornes GND AL CFP S- S+ CN1
Llamada con pulsadores
Pulsadores totales 1
Regulación del volumen del altavoz
Temperatura de funcionamiento (°C) -5 +40
Humedad relativa de funcionamiento (%) 25 - 75 %
Conexión de red RJ45
Grado de protección IP IP30
Grado de protección antivandálica IK IK04
Sistema VIP
CARACTERÍSTICAS DEL SW/FW
Asignación IP AutoIP, DHCP y Static IP
CARACTERÍSTICAS DEL HARDWARE
Señalizaciones visuales
Señalizaciones acústicas
CONECTIVIDAD
Puertos Ethernet
DATOS GENERALES
Alimentación PoE 36-57 Vcc, estándar PoE
Dimensiones ( l×h×p ) 90 × 160 × 28 mm
Posto de chamada áudio para interior com um botão de chamada.
Acabamento metálico. Instalação de parede.
1. Altifalante
2. Botão de chamada/LED de sinalização
LED intermitente: chamada a aguardar resposta
LED fixo: em chamada
3. Microfone
4. Programação da alimentação:
ViP Alimentação ViP Comelit
PoE Alimentação PoE Standard
5. Conector Ethernet
6. Bateria de bornes M1
GND comum para contactos AL e CFP
AL entrada configurável
CFP entrada configurável
S-S+ não utilizados
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
Classe PoE 0
Sistemas áudio Sim
Sistemas áudio/vídeo Não
Montagem de embutir Não
Montagem na parede Sim
Saída para módulo induction loop Não
Alimentação POE/ViP (37–57 V)
Consumo máximo de corrente (mA) 61
Bateria de bornes de ligação GND AL CFP S- S+ CN1
Chamada por botões Sim
Botões totais 1
Regulação do volume do altifalante Sim
Temperatura de funcionamento (°C) -5 +40
Humidade de funcionamento relativa (%) 25–75%
Ligação de rede RJ45
Grau de protecção IP IP30
Grau de protecção antiadulteração IK
IK04
Sistema VIP Sim
CARACTERÍSTICAS SW/FW
Atribuição IP AutoIP, DHCP, Static IP
CARACTERÍSTICAS HARDWARE
Indicações visuais Sim
Indicações sonoras Sim
CONECTIVIDADE
Portas Ethernet Sim
DADOS GERAIS
Alimentação POE 36–57 V DC, PoE standard
Dimensões ( l×h×p ) 90 × 160 × 28 mm
5
Блок аудиовызова с кнопкой вызова для внутренней установки.
Металлическая отделка. Настенная установка.
1. Громкоговоритель
2. Кнопка вызова/Сигнальный светодиод
Светодиод мигает: вызов в ожидании ответа.
Светодиод горит постоянно: идет вызов.
3. Микрофон
4. Настройки питания:
ViP Питание ViP Comelit
PoE Питание стандартного PoE
5. Разъем для подключения Ethernet
6. Клеммная колодка M1
GND общая клемма для контактов AL и CFP
AL настраиваемый вход
CFP настраиваемый вход
S-S+ не используются
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Класс PoE 0
Системы аудио Да
Системы аудио/видео Нет
Скрытый монтаж Нет
Настенный монтаж Да
Выход для модуля с
индукционной петлей
Нет
Питание POE/ViP (37-57 В)
Максимальное потребление тока (мА)
61
Клеммы GND AL CFP S- S+ CN1
Кнопочный вызов Да
Всего кнопок 1
Регулировка громкости
громкоговорителя
Да
Рабочая температура (°C) -5 +40
Относительная рабочая
влажность (%)
25 - 75%
Сетевое соединение RJ45
Класс защиты IP IP30
Класс антивандальной защиты IK IK04
VIP-система Да
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ/ВСТРОЕННОЙ
ПРОГРАММЫ
Присвоение IP AutoIP, DHCP, Static IP
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТНЫХ СРЕДСТВ
Визуальная сигнализация Да
Звуковая сигнализация Да
ВОЗМОЖНОСТИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Порты Ethernet Да
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Питание POE 36-57 В пост. тока, стандартный PoE
Размеры (длина×высота×глубина) 90 × 160 × 28 мм
İçeriden, bir çağrı tuşu ile donatılmış sesli bir çağrı birimi. Metal Finisaj. Duvara
monte.
1. Hoparlör
2. Çağrı tuşu/sinyal ledi
Yanıp sönen led: cevap bekleyen çağrı
Sabit yanan led: devam eden arama
3. Mikrofon
4. Besleme Ayarı:
ViP ViP Comelit Beslemesi
PoE PoE Standart Beslemesi
5. Ethernet Konektörü
6. Bağlantı terminali M1
GND kontaklar AL ve CFP için ortak
AL yapılandırılabilir giriş
CFP yapılandırılabilir giriş
S-S+ kullanılmaz
TEMEL ÖZELLİKLER
Sınıf PoE 0
Ses sistemleri Evet
Ses/video sistemleri Hayır
Ankastre montaj Hayır
Duvara montaj Evet
Endüksiyon halkası modül çıkışı Hayır
Besleme POE / ViP (37-57V)
Maksimum akım sarfiyatı (mA) 61
Terminaller GND AL CFP S- S+ CN1
Tuşlu çağrı/arama Evet
Toplam tuşlar 1
Hoparlör ses seviyesi ayarlama Evet
Çalışma sıcaklığı (°C) -5 +40
Çalışma bağıl nemi (%) %25 - 75
Ağ bağlantısı RJ45
Koruma derecesi IP IP30
Vandalizme karşı koruma derecesi IK
IK04
VIP Sistemi Evet
YAZILIM ÖZELLİKLERİ
IP Ataması AutoIP, DHCP, Static IP
DONANIM ÖZELLİKLERİ
Görsel sinyaller Evet
Sesli sinyaller Evet
BAĞLANABİLİRLİK
Ethernet portları Evet
GENEL VERİLER
POE Beslemesi 36-57 Vdc, standart PoE
Boyutlar (u×y×d) 90 × 160 × 28 mm
Stacja połączeń głosowych do zastosowania w pomieszczeniach, wyposażona
w przycisk połączenia. Wykończenie metalowe. Montaż na ścianie.
1. Głośnik
2. Przycisk Połączenie /Dioda LED sygnalizacyjna
Migająca dioda LED: połączenie oczekujące na odebranie
Dioda LED ze światłem stałym: połączenie w toku
3. Mikrofon
4. Ustawienia zasilania:
ViP Zasilanie ViP Comelit
PoE Zasilanie PoE Standard
5. Złącze Ethernet
6. Listwa zaciskowa M1
GND wspólne dla styków AL i CFP
AL konfigurowalne wejście
CFP konfigurowalne wejście
S-S+ niestosowane
GŁÓWNE CECHY
Klasa PoE 0
Systemy audio Tak
Systemy audio/wideo Nie
Montaż we wnęce Nie
Montaż na ścianie Tak
Wyjście na moduł pętli indukcyjnej Nie
Zasilanie POE / ViP (37-57V)
Maksymalny pobór prądu (mA) 61
Zaciski GND AL CFP S- S+ CN1
Połączenie na przycisk Tak
Liczba wszystkich przycisków 1
Regulacja głośności Tak
Temperatura robocza (°C) -5 +40
Względna wilgotność robocza 25 - 75 %
Połączenie z siecią RJ45
Stopień ochrony IP IP30
Stopień ochrony przed uderzeniami
mechanicznymi IK
IK04
System VIP Tak
CECHY SW/FW
Przypisanie IP AutoIP, DHCP, Static IP
CECHY SPRZĘTU
Sygnały optyczne Tak
Sygnały akustyczne Tak
MOŻLIWOŚĆ POŁĄCZEŃ
Porty Ethernet Tak
DANE OGÓLNE
Zasilanie 36-57 Vdc, standard PoE
Wymiary ( l×h×p ) 90 × 160 × 28 mm
6
2
1
1
4
5
3
3
3
6
16 cm
9 cm
2,8 cm
115 - 125 cm
140 - 145 cm
2
1
2
3
3
4
CLICK !
7
2
1
5
Installazione
Installation
Installation
Installatie
Installation
Instalación
Instalação
Установка
Kurulum
Instalacja
7
IT
RU
EN
TR
FR
PL
NL
DE
ES
PT
1
N
C
+
-
AL
G
N
D P
F
C
SS
4894E
default: Auto IP
VIP SYSTEM
Collegamenti Art. 4894E
IT
Per la programmazione e configurazione del posto esterno e dei parametri d’impianto utilizzare il software ViP Manager scaricabile dal sito
pro.comelitgroup.com
INGRESSO CONFIGURABILE
Art. 4894E Connections
EN
For programming and configuration of the external unit and system parameters use the ViP Manager software, which can be downloaded from
pro.comelitgroup.com
CONFIGURABLE INPUT
Connexions art. 4894E
FR
Pour programmer et configurer la platine extérieure et les paramètres de système, utiliser le logiciel VIP Manager après l’avoir téléchargé sur le site
pro.comelitgroup.com
ENTRÉE CONFIGURABLE
Aansluitingen art. 4894E
NL
Gebruik voor het programmeren en configureren van het deurstation en de systeemparameters de software ViP Manager die kan worden gedownload via de
site pro.comelitgroup.com
CONFIGUREERBARE INGANG
Anschlüsse Art. 4894E
DE
Für die Programmierung und Konfiguration der Außensprechstelle und der Parameter die Software ViP Manager benutzen, die auf der Web-Seite pro.
comelitgroup.com zum Download verfügbar ist.
KONFIGURIERBARER EINGANG
Conexiones art. 4894E
ES
Para la programación y configuración de la placa externa y de los parámetros de instalación, utilizar el software ViP Manager que se puede descargar del
sitio pro.comelitgroup.com
ENTRADA CONFIGURABLE
Ligação do art. 4894E
PT
Transferir o software ViP Manager a partir do site pro.comelitgroup.com para mais instruções sobre a programação e configuração do posto externo e dos
parâmetros da instalação.
ENTRADA CONFIGURÁVEL
Соединения арт. 4894E
RU
Для программирования и настройки внешнего блока и параметров системы используйте программное обеспечение ViP Manager, которое можно
загрузить на сайте pro.comelitgroup.com
НАСТРАИВАЕМЫЙ ВХОД
Art. 4894E Bağlantıları
TR
Dış konum ve sistem parametrelerinin programlanması ve konfigürasyonu için pro.comelitgroup.com sitesinden indirilebilen ViP Manager yazılımını
kullanınız.
YAPILANDIRILABİLİR GİRİŞ
PL
Do programowania i konfiguracji panelu zewnętrznego i parametrów instalacji użyć oprogramowania ViP Manager, które można ściągnąć ze strony pro.
comelitgroup.com
Połączenia Art. 4894E
KONFIGUROWALNE WEJŚCIE
www.comelitgroup.com
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEMS
1ª edizione 06/2017
cod. 2G40001421
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Comelit 4894E Technical Manual

Taper
Technical Manual

dans d''autres langues