Sinbo SHB 3036 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
SHB 3036 KARIfiTIRICI
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
DE
ES
RU
UA
AR
HR
www.sinbo.com
0850
811
65 65
- 1 -
4
1
2
3
6
7
5
Made in Turkey
‹mal Y›l› : 2015
EEE Yönetmeli¤ine uygundur.
AEEE Yönetmeli¤ine uygundur.
G‹R‹fi
- 2 -
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için
çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az,
zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden
sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin
kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the
appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by
a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
C‹HAZIN TANITIMI
1. Asma Halkası, 2. Güç Kablosu, 3. Açma/Kapama Tuflu, 4. Ana Gövde, 5. Bıçaklar,
6. Karıfltırma Kabı, 7. Do¤rama Kabı
- 3 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
1) Cihaz› kullanmadan önce kullan›m k›lavuzundaki tüm talimatlar› dikkatli bir flekilde
okuyun ve kullan›m k›lavuzunu saklay›n.
2) Cihaz› kullanaca¤›n›z yerin voltaj›n›n ürünün üzerinde belirtilen voltajla uyumlu olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
3) Elektrik floku tehlikesine karfl› toprakl› priz kullanmaya dikkat ediniz. Prizin güvenli
bir flekilde tak›ld›¤›ndan emin olunuz.
4) Elektrik çarpmas›na karfl› korunmak için elektrik kablosunu, fifli veya cihaz› su ve
benzeri s›v›lar›n içine sokmay›n.
5) Elektrik floku tehlikesine karfl› toprakl› priz kullanmaya dikkat edin.
6) Cihaz›n›z› prize kolayl›kla ulaflabilece¤iniz bir flekilde konumland›r›n›z, prizin sa¤laml›¤›n›
kontrol edin ve fifl ile uyumlulu¤una dikkat edin.
7) Bu cihaz çocuklar›n kullan›m›na uygun de¤ildir. Çocuklar›n bulundu¤u ortamlarda,
cihaz› gözetimsiz b›rakmay›n›z.
8) Cihaz› kullanmad›¤›n›z zamanlarda veya temizlik esnas›nda fiflini prizden ç›kart›n. Fifli
prizden ç›kart›rken kablosundan de¤il, bafl taraf›ndan tutarak çekin.
9) Cihaz›n›z› hasar görmüfl bir elektrik kablosu veya fifl ile çal›flt›rmay›n. Ar›za ç›kar›rsa
cihaz›n›z› kullanmay›n. Bu gibi durumlarda bak›m ve onar›m› için yetkili servise baflvurunuz.
Kesinlikle kendi bafl›n›za onarmaya çal›flmay›n›z.
10) Üretici taraf›ndan onaylanmam›fl ilave aksesuarlar›n kullan›lmas› yaralanmalara
neden olabilir.
11) Cihaz ev kullan›m› için uygundur, evin d›fl›ndaki aç›k ortamlarda kullanmay›n›z.
12) Elektrik kablosunun cisimlerin aras›nda s›k›flmamas›na veya s›cak yüzeylerle temas
etmemesine dikkat edin.
13) Kablonun bulundu¤u yüzeyin (tezgah gibi) keskin kenarlar›ndan sarkmas›na izin
vermeyiniz.
14) Cihaz çal›fl›r durumda iken hareket eden parçalar› ile temastan kaç›n›n›z.
15) Cihaz›n b›çaklar› keskindir. Dikkatlice tutulmal›d›r.
16) ‹lk kullan›mdan önce cihaz›n besinlere temas edecek k›s›mlar› dikkatlice y›kay›n›z.
17) Cihaz kab›n› fazla doldurmay›n›z.
18) Tafl›ma ve nakliye esnas›nda cihaz›n›z› düflürmeyiniz ve sert darbelerden
kaç›n›n›z.
19) Cihaz›n herhangi nedenle çal›flmamas› durumunda kendiniz cihaz› tamir etmeye
çal›flmay›n›z. Yetkili servise baflvurunuz.
TAfiIMA ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z.
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z.
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orijinal ambalaj› ile tafl›maya özen gösteriniz.
- 4 -
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli
cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum
söz konusu de¤ildir.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti
kapsam› d›fl›nda ifllem görür.
C‹HAZIN KULLANIMI
- Meyve/sebzeleri iyice y›kay›n›z. Kivi, portakal, limon, mandalina gibi meyvelerin kabu¤unu
soyunuz. Kiraz, kay›s›, fleftali gibi meyvelerin çekirde¤ini ç›kar›n›z. Narenciye tarz›
meyvelerin beyaz alt-kabu¤unu ve biberlerin tohumlar›n› ç›kar›n›z. Bunlar ac›/sert tat
verirler.
- Meyve/sebzeleri küçük parçalara ay›r›n. Kab›n içine boflalt›n ve blenderi malzemenin
yüzeyine de¤ecek seviyeye getirerek çal›flt›r›n ve yavaflça afla¤›ya indirin.
- Cihaz› sos, mayonez, çorba, püre, bebek mamas›, kokteyl, kar›fl›k içecek vs. yap›m›nda
kullanabilirsiniz.
- S›çramalar› önlemek için kendi kab›n› kullan›n›z. Kab› doldurduktan ve blenderi
yerlefltirdikten sonra cihaz› çal›flt›rma tufluna bas›l› tutarak çal›flt›r›n›z. Çal›flma süresince
tufla bas›l› tutulmal›d›r.
- Cihaz› kullan›rken k›sa aral›klarla dinlendirerek çal›flt›r›n›z.
- Cihaz› kapamak için tuflu serbest b›rakman›z yeterlidir.
BAKIM VE TEM‹ZL‹K
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
- Cihaz› temizlemeden önce fifli prizden ç›kar›n.
- Nemli bir bezle cihaz›n üstünü siliniz.
- Güç kablosu üzerine s›çram›fl olabilecek art›klar› temizleyiniz.
- Cihaz kapak ve b›çaklar›n› bulafl›k makinesine koymay›n›z.
- Cihaz›n hareket edebilir parçalar› s›cak-sabunlu suyla y›kanmal›, yerine monte edilmeden
evvel kurulanmal›d›r.
- Cihaz temizli¤i için herhangi bir kimyasal madde kullanmay›n›z.
- Cihaz› kuru ve çok s›cak olmayan yerlerde saklay›n›z.
- 5 -
C‹HAZIN KULLANIMI
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
MONTAJLA ‹LG‹L‹ B‹LG‹LER
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Cihaz›n›zla birlikte gelen parçalar› kolayl›kla kendiniz tak›p ç›kartabilirsiniz.
Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız.
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹
• 2 kademeli h›z kontrolü
• Paslanmaz çelik b›çaklar
• Parçalay›c› kar›flt›r›c› çubuk
• Duvar ask›s›
• Kar›flt›rma kab
• AC230V, 50Hz, 200W
Bakanlıkça Belirlenen ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Made in Turkey / TÜRK MALI
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
- 6 -
ENGLISH
SINBO / SHB-3036 STICK BLENDER / INSTRUCTION MANUAL
DEAR CUSTOMER,
Thank you for choosing this product, we hope you appreciate its functions. For a long
term and efficient operation please read this manual completely and keep it for future
reference.
Best Wishes,
Sinbo Household Electrical Appliances
MAIN SPECIFICATIONS
• 2 level speed control
• Stainless steel blades
• Crushing and mixing bar
• Wall mount support
• Mixing container
• AC230V, 50 Hz, 200 W
PARTS NAME
1. Ring
2. Power Cord
3. On / Off Button
4. Main Body
5. Blades
6. Mixing Bowl
7. Chopper Bowl
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
1) Please read these instructions in the user manual carefully before starting to use the
unit and keep the user manual for future reference.
2) Ensure that the voltage rating of the place you will use the unit conforms to the voltage
level specified on the unit.
3) Always use a grounding plug to avoid electric shock hazard. Ensure that the plug is
connected securely.
4) Do not put the power cable, plug or the unit in water or other liquids to prevent electric
shock.
5) Always use a grounding plug to prevent electric shock hazard.
6) Locate the unit in a manner that you can access the socket easily, check the integrity
of the socket and observe its compatibility with the plug.
7) This unit is not suitable for the use of children. Do not leave the unit unattended at
places where children are present.
8) Unplug the unit when not in use or while cleaning it. Do not pull the cable, instead
hold the plug firmly to disconnect.
- 7 -
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
9) Do not operate the unit with a damaged power cable or plug. Do not operate the unit
if broken. Please consult the authorized service center for maintenance and repair. Do
not attempt to service the unit by yourself.
10) Usage of additional attachments which are not authorized by the manufacturer may
cause injury.
11) This unit is intended for domestic usage, do not use the unit outdoors other than your
house.
12) Make sure that the power cable does not get pinched or contact with hot surfaces.
13) Do not let the cable to hang from the sharp edges of the surfaces (kitchen top) it is
placed on.
14) Avoid touching moving parts while the unit is working.
15) Blades of the unit are very sharp. Handle with care.
16) Wash the parts of the unit which will contact with food prior to first usage.
17) Do not fill the container of the unit excessively.
18) Do not drop the unit while handling or shipping and protect it from strong impacts.
19) Do not attempt to service the unit by yourself in case it stops working for any reason.
Consult the authorized service center.
OPERATING THE UNIT
- Wash fruit/vegetables thoroughly. Peel the skin of fruit such as kiwi, orange, lemon,
tangerine. Take the seeds of fruit such as cherries, apricots and peaches. Clean off the
pith of citrus fruit and pips of the peppers. They cause bitter/strong taste.
- Cut fruit/vegetables in small chunks. Put them in the container and start the blender
positioning it on the top of the ingredients and press down slowly.
- You can use this unit to prepare sauces, mayonnaise, soup, puree, baby food, cocktails,
mixed drinks etc.
- Use the container provided with the unit to prevent splashing. Operate the unit by
pressing down the operating switch after filling the container and positioning the blender.
The switch shall be pressed down during operation.
- Operate the unit by stopping it in short intervals.
- Release the switch to turn off the unit.
CLEANING AND MAINTENANCE
- Always disconnect the plug before cleaning the unit.
- Wipe the device with a wet cloth.
- Clean off the leftovers which may have splashed on the power cable.
- Do not wash the cover or blades of the unit in dishwasher.
- Moving parts of the unit shall be washed with hot water and soap and dried before
installing them in their place.
- Do not use chemicals for cleaning the unit.
- Keep the unit in a dry place not being exposed to high temperatures.
- 8 -
FRANÇAIS
SINBO SHB-3036 BLENDER / MODE D’EMPLOI
CHER(E) CLIENT(E)
Nous vous remercions pour avoir choisi notre produit et nous vous souhaitons une
agréable utilisation. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation
et conservez-le précieusement pour une future consultation.
CARACTERISTIQUES:
• Nombre de vitesses: 2
• Lames en acier inoxidable
• Mixeur Plongeant.
• Support mural
• Bol mélangeur
• AC230V, 50 Hz, 200 W
NOM DES PIÈCES
1. Anneau
2. Câble d'alimentation
3. Bouton Marche/Arret
4. Appareil hors accessoires
5. Couteaux
6. Bol mélangeur
7. Hachoir
CONSIGNES DE SECURITE
1) Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation et gardez-le
précieusement pour une future utilisation.
2) Afin d’éviter d’endommager l’appareil, vérifiez que le voltage indiqué sur l’appareil
correspond bien au voltage de l’endroit où vous l’utilisez.
3) L’appareil doit être connecté au réseau électrique via une prise de courant reliée à
la terre. Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le cordon.
4) N’exposez pas votre appareil, le cordon et la prise d’alimentation à l’humidité excessive,
à l’eau.
5) Toujours s’assurer que l’appareil soit branché à une prise reliée à la terre.
6) Le cordon et la prise d’alimentation doivent être utilisés pour débrancher rapidement
l’appareil en cas d’urgence, c’est pourquoi le cordon et la prise d’alimentation doivent
toujours rester apparents.
7) Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants, les jeunes enfants doivent
être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
8) Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. ou avant de le nettoyer ou de le
ranger et après chaque utilisation.
9) N’utilisez pas l’appareil si : - celui-ci a un cordon défectueux ou
endommagé, dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au centre de
- 9 -
CONSIGNES DE SECURITE
service après- vente agréé le plus proche, afin d’éviter tout danger.
10) Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou autre endommagement,
n’utilisez jamais d’accessoires ou d’éléments provenant d’autres fabricants ou n’ayant
pas été recommandés
11) Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement
12) Ne laissez pas le cordon toucher à toutes surfaces brûlantes.
13) Ne laissez pas le cordon pendre dans le vide
14) Ne touchez jamais les pièces en mouvement.
15) Manipulez le couteau avec précautions car les lames sont très coupantes.
16) Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez bien les éléments.
17) Ne surchargez pas votre bol mélangeur
18) e faites pas tomber votre appareil, ne le heurtez pas.
19) En cas de dysfonctionnement n'essayez pas de réparer ou démonter votre appareil.
Faites l’appareil obligatoirement réparer par son service après vente ou une personne
de qualification similaire afin d’éviter un danger.
UTILISATION
• Lavez soigneusement vos fruits et légumes avant toute utilisation. Eplucher les fruits
tels que le kiwi,l’orange,le citron,la mandarine. Enlever le noyaux des fruits tels que
cerises, abricots,pêches. Nettoyez les graines de poivres et la partie extérieur des
agrumes.
• Coupez les légumes et le fruits en petits morceaux. Versez les aliments dans le bol.
Placez votre blender au niveau des ingrédients. Appuyez pour la mise en marche.
• Cette appareil sert aussi à préparer de la mayonnaise, des sauces, boissons des
aliments pour bébé ou à réduire les soups en purée.
• Pour empêcher les aliments d’éclabousser servez vous du bol du mixeur et n’appuyez
pas sur la bouton ON/OFF tand que le pied du mixeur est immerge dans les aliments.
• Le mixeur plongeant reste allumé aussi longtemps que vous appuyez sur la bouton
ON/OFF.
• Laissez reposer l’appareil quelques fois pendant une long durée d’utilisation
•Pour éteindre l’appareil n’appuyez plus sur la bouton ON/OFF.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
• Débranchez votre appareil.
• Essuyez votre appareil avec un chiffon humide.
• Nettoyez le cordon d’alimentation
• Ne mettez pas le couvercle et les lames au lave- vaissel
• Nettoyez les pièces mobiles avec de l’eau tied et du savon.
• Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le jamais lavez au lave-vaissel.
• N’utilisez jamais de détergents récurants
• Lorsque vous utilisez pas gardez votre appareil dans un endroit sec et à l’abri de rayons
directs
- 10 -
DEUTSCH
SINBO SHB-3036 STABMIXER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr geehrter Kunde,
Wir bedanken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben und wünschen
Ihnen viel Spass beim Gebrauch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch
aufmerksam durch und bewahren Sie diese gut auf, um einen sicheren Gebrauch des
Gerätes zu gewährleisten und es optimal zu nutzen.
Hochachtungsvoll,
Sinbo Hausgeräte
Leistungsmerkmale
* 2 Geschwindigkeitsstufen
* Edelstahlmesser
* Mixfuss
* Wandhalter
* Mixbecher
* AC230V, 50 Hz, 200 W
Gerätebeschreibung
1. Aufhängering
2. Netzkabel
3. On / Off
4. Chassis
5. Messer
6. Rührschüssel
7. Tischlerei Container
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung
aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
2. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie zuerst, ob die Netzspannung mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3. Bitte verwenden Sie eine geerdete Wandsteckdose und achten Sie darauf, dass
der Stecker fest eingesteckt ist.
4. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
5. Positionieren Sie das Gerät in der Nähe der Steckdose und prüfen Sie ob die technische
Daten der Steckdose mit dem des Gerätes übereinstimmen.
6. Das Gerät ist für die Benutzung von Kindern nicht geeignet. Lassen Sie das Gerät nie
unbeaufsichtigt, wenn Kinder in der Nähe sind.
- 11 -
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
7. Ziehen Sie bei Nichtgebrauch des Gerätes und zur Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose.Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen,
bitte fassen Sie den Netzstecker an.
8. Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn das Gerät nicht erwartungsgemäss arbeitet
oder das Netzkabel beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur
an das Service Center zurück. Versuchen Sie niemals, Reparaturen am Gerät selbst
auszuführen.
9. Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör, kann zu Verletzungen
führen.
10. Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien.
11. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht gequetscht wird und mit heissen Flächen
nicht in Berührung kommen.
12. Achten Sie darauf, dass das Netzanschlusskabel nicht über die Tischkante bzw. die
Arbeitsplatte hängt.
13. Vermeiden Sie jegliche Berührungen mit sich bewegenden Teilen.
14. Vorsicht, die Schneidmesser sind sehr scharf. Fassen Sie nur mit grösster Sorgfalt
an.
15. Spülen Sie vor dem ersten Gebrauch den Behälter zum Zerkleinern und dessen
Deckel, den Messbecher und die Aufsätze mit klarem Wasser gründlich ab.
16. Achten Sie darauf, dass Sie den Behälter nicht überfüllen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht herunterfällt und Schützen Sie das Gerät vor
Stössen.
17. Öffnen Sie das Gerät im Schadensfall niemals selbst. Sollte das Gerät beschädigt
sein, lassen Sie es nur von einem Fachmann reparieren.
Bedienung
- Obst und Gemüse gründlich abwaschen. Früchte wie Kiwis, Orangen, Zitronen und
Mandarinen sollten geschält und ggf. die Steine entfernt werden. Wenn Sie Paprika
zerkleinern möchten, bitte zuerst entkernen.
- Die zu zerkleinernden Nahrungsmittel sollten vorher in Stücke geschnitten werden.
Geben Sie die Lebensmittel in den Behälter. Schalten Sie das Gerät ein und tauchen Sie
den Mixstab langsam in das Püriergut ein.
- Ihr Stabmixer ist vielseitig verwendbar:
Zum Pürieren von gekochten Gemüsesuppen und gekochter Babynahrung, zum Schlagen
und Rühren von Saucen und Crèmes und zur Herstellung von Frucht-und
Milchmixgetränken.
- Zur Vermeidung von Spritzern, verwenden Sie ausschliesslich den mitgelieferten
Mixbecher. Drücken Sie den Schalter, um das Gerät zu starten. Das Gerät bleibt nur so
lange in Betrieb, wie der Schalter gedrückt ist.
- Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb geeignet. Lassen Sie das Gerät zwischendurch
abkühlen.
- Nach dem Loslassen des jeweiligen Druckschalters schaltet sich das Motorteil
automatisch ab.
- 12 -
REINIGUNG UND PFLEGE
- Vor Reinigung ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
- Die Außenseite der Motoreinheit vorsichtig mit einem angefeuchteten Tuch abwischen
und nachfolgend sorgfältig abtrocknen.
- Bei Bedarf reinigen Sie auch das Netzkabel.
- Messer und Deckel dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
- Die beweglichen Teile können mit einem milden Spülmittel gespült und anschließend
sorgfältig getrocknet werden.
- Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
- Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
- 13 -
ESPANOL
SINBO SHB-3036 BATIDORA GUÍA DEL USO
ESTIMADO CLIENTE,
Gracias para elegir nuestro producto y deseamos utilizar en los buenos días. Para el uso
largo y eficaz recomendamos leer el guía del uso y guardarla para consultar en el futuro.
Saludos,
Electrodomésticos de Sinbo
DATOS TÉCNICOS
• Control de velocidad de 2 fases
• Cuchillos de acero inoxidable
• Barra de cortador mezclador
• Colgadero de muro
• Caja de mezclar
• AC230V, 50Hz, 200W
CARACTERISTICAS
1. Anillo
2. Cable de alimentación
3. Botón On / Off
4. Cuerpo
5. Cuchillas
6. Tazón de Mezcla
7. Chopper Tazón
AVISOS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD
1. Antes de empezar a utilizar la máquina lee todas las instrucciones cuidadamente y
guarde para consultar en el futuro.
2. Controle que el voltaje de la máquina y del lugar en que se utilizará la máquina son
convenientes.
3. Para evitar el choque de electricidad tenga en cuenta utilizar una toma con alambre
de tierra. Comprueba montar la toma correctamente.
4. Para evitar el choque de electricidad no mete el cable de electricidad, enchufe o
máquina en agua u otros líquidos.
5. Para evitar el choque de electricidad tenga cuidado a utilizar una toma con alambre
de tierra.
6. Haga situar la máquina en un lugar ideal para llegar a la toma fácilmente, controle
la estabilidad de la toma y tenga en cuenta la conformidad con el enchufe.
7. Esta máquina no es conveniente para el uso de los niños. Cerca de los niños no deje
la máquina sin vigilancia.
8. Si no está utilizando la máquina o durante la limpieza desenchúfela. Cuando está
- 14 -
AVISOS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD
desenchufando no tire por el cable, tire por su lado de cabeza.
9. No haga funcionar la máquina con un cable de energía o enchufe dañado. Si se ocurre
una avería no utiliza la máquina. En los casos como eso consulta al servicio autorizado
para el mantenimiento y reparación. No intenta reparar usted mismo nunca.
10. Uso de los accesorios adicionales no aceptados puede causar a herirse.
11. La máquina es conveniente para el uso domestico, no utilice en la fuera.
12. No permite que el cable de energía se queda entre los materiales o se toque a las
superficies calientes.
13. No permite que el cable no se cuelga de los bordes cortantes (como encimera).
14. Cuando la máquina está funcionándose no toque a las piezas móviles.
15. Cuchillos de las máquinas son cortantes. Se debe coger cuidadamente.
16. Antes del primer uso lava las partes que se pueden tocar a los alimentos de la
máquina bien.
17. No llene la caja de la máquina excesivamente.
18. Durante la transportación no haga caer la máquina y no hace los golpes fuertes.
19. En el caso de no funcionar de la máquina no intenta reparar la máquina. Consulta
al servicio autorizado.
USO DE LA MÁQUINA
- Lava las frutas/verduras bien. Corte las cortezas de las frutas como kiwi, naranja,
limón, mandarina. Saca las pepitas de las frutas como las cerezas, los albaricoques, los
melocotones. Quitar las semillas de los pimientos y los cítricos sub estilo blanco-cáscara.
Estas da el sabor malo.
- Corte las frutas/verduras a las piezas pequeñas. Vierte al dentro de la caja y haga
funcionar por llevar al nivel que se toque a la superficie del material y baja lentamente.
- Puede utilizar la máquina para preparar salsa, mayonesa, sopa, potaje, comida para
bebés, cócteles, bebidas, etc.
- Para evitar los saltos utilice su caja. Después de llenar la caja y fijar labatidora haga
funcionar por dejar pulsado al botón de funcionar. Durante el funcionamiento se debe
dejar pulsado el botón.
- Cuando está utilizando la máquina haga funcionar por intervalos.
- Para apagar la máquina es suficiente dejar el botón libre.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- Antes de limpiar la máquina desenchúfela.
- Limpie la superficie de la máquina por un paño húmedo.
- Limpie los residuos que se pueden ocurrir por salto sobre el cable de energía.
- No ponga la máquina, tapa y cuchillos dentro de lavavajillas.
- Se debe lavar las piezas móviles con el agua caliente enjabonada, no se debe utilizar
sin montar a su lugar.
- Para la limpieza de la máquina no utiliza un material químico.
- Guarde la máquina en los lugares secos y no muy calientes.
- 18 -
No: 2-3036-24062015
- 19 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sinbo SHB 3036 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues