Dormont 0240661 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Gas Connector
Installation Instructions
Raccordement de gaz
Instructions d’installation
Conector de Gas
Instrucciones de Instalación
To avoid personal injury (including death) or property damage, read and understand this entire instruction
sheet before installing your gas connector. Follow all instructions and safety precautions during
installation, use and maintenance. If you do not understand any of these instructions or precautions, call
a licensed plumber. Any damage to the connector or product failures that occur as a result of improper
installation or neglect to follow these instructions will void this limited warranty.
1. To prevent corrosion, DO NOT allow strong cleaning solutions or chemicals to come in
contact with the connector. These include acids, solvents, solder fluxes with zinc chlorides, ammonia,
chlorinated chemicals, and any liquid with chlorine such as laundry bleach or dish detergent.
2. An accessible manual gas shutoff valve must be present on the gas supply ahead of the connector.
DO NOT proceed with this installation if a shutoff valve is not present – call a licensed plumber
for assistance.
3. DO NOT assemble the connector nut directly to male pipe threads.
4. DO NOT install the gas connector so that it is concealed within or runs through any wall, floor or
other partition. The gas outlet must be in the same room as the appliance. This is so it is visible for
periodic inspection.
5. The connector should be of adequate length to reach from the gas supply line to the appliance without
stretching. NEVER join two or more connectors to make a longer connector.
6. NEVER reuse a gas connector. If a new appliance is purchased or an existing appliance is moved, a new
connector must be used.
7. Only the fittings supplied with this connector or those manufactured and recommended by Dormont
Manufacturing Company should be used.
8. Connectors are designed for occasional movement after installation. Not for use on castered equipment.
Repeated bending, flexing or extreme vibration will cause metal fatigue and must be avoided.
9. This flexible gas connector is to be used on natural or LP/propane gas supply systems with operating
pressures no higher than ½ lb. per square inch.
10. DO NOT kink, twist or bend the connector smaller than 1½" internal diameter (approximately the
diameter of a golf ball). Avoid sharp bends - no right angles.
11. To avoid corrosion, do not allow connector to come in contact with foreign objects such as wall studs,
electrical wiring, copper or iron pipe, paneling, sheet metal, etc.
12. DO NOT use the gas connector or gas supply line for the appliance ground.
13. This product meets national building codes and the ANSI standard for gas connectors (ANSI Z21.24).
However, local codes and regulations prevail. Contact your local municipality to verify applicable codes.
14. Additional requirements for the Commonwealth of Massachusetts
i. Installations must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified by
the state, province, or region where this appliance is being installed.
ii. Only use gas shutoff valves approved for use within the state, province, or region where this appliance
is being installed.
iii. A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet.
Safety Precautions –
Read entirely before installing
D
o not use pipe thread sealant or Teflon
®
tape on any flare ends because
you will not obtain a leak-free seal.
Keep flare end of fitting and flare seats of connector nut free of grease, oil,
pipe thread sealant and Teflon® tape.
Use a wrench only on the hex surfaces of the fittings.
Do not use a pipe wrench or channel lock pliers on the connector flare nut. The nut can be damaged
or you will not achieve sufficient tightening torque which will result in leaking gas. Use open-end or adjustable
wrenches only.
6. Attach fitting to gas supply line. Choose scenario a or b.
a. If the shutoff valve has a female threaded end:
i. Open the pipe thread sealant packet. Hold the fitting in your hand, with the flare end in your hand. Apply a liberal
amount of pipe thread sealant to the first half of the male pipe threads, starting at the opening of the fitting. Smooth
with finger or small brush (if using your finger, make sure to wipe so you don't get thread sealant on the flare threads).
If using Teflon® tape, hold fitting as above - apply the tape in a clockwise direction starting at the opening of the
fitting, wrap 3 or 4 times, snap in the same direction as wound to break tape and smooth the end.
ii. Attach the fitting onto the valve. Tighten by hand as tightly as possible.
iii. Tighten the fitting. Hold valve with an open-end or adjustable wrench. Hold fitting with another open-end or
adjustable wrench. Turn wrench on fitting clockwise to tighten while stabilizing the valve with a counter-clockwise
grip.
b. If the shutoff valve has a flare end:
i. Connect the connector flare nut directly to the valve without a fitting. Do
not use pipe thread sealant or Teflon
®
tape on the flare of the valve.
ii. Tighten the valve. Hold valve with an open-end or adjustable wrench. Hold connector flare nut with another
open-end or adjustable wrench. Turn wrench on flare nut clockwise to tighten while stabilizing the valve with a
counter-clockwise grip.
7. Attach fitting to appliance inlet. Choose scenario a or b.
a. If the appliance connection has a female threaded end (or a regulator):
i. Hold the fitting in your hand, with the flare in your hand and apply pipe
thread sealant (or Teflon
®
tape) to the male pipe threads as detailed in step 6.a.i.
ii. Attach fitting. Tighten by hand as tightly as possible.
iii. Tighten fitting. Hold regulator with an open-end or adjustable wrench. Hold fitting with another open-end
or adjustable wrench. Turn wrench on fitting clockwise to tighten while stabilizing the appliance inlet with a
counter-clockwise grip.
b. If the appliance connection has male pipe threads:
i. Apply pipe thread sealant (or Teflon
®
tape) to the male pipe
threads of the appliance stub-out as detailed in step 6.a.i.
ii. Attach fitting. Tighten by hand as tightly as possible.
iii. Tighten fitting. Hold appliance inlet with an open-end or adjustable wrench. Hold fitting with another open-end
or adjustable wrench. Turn wrench on fitting clockwise to tighten while stabilizing the appliance inlet with a
counter-clockwise grip.
Gas Appliance Connector
Installation Instructions - Read safety instructions before installing
1. Shutoff the gas with the shutoff valve near the appliance on the gas supply line. If a shutoff valve is not
present on the gas line, it is recommended that you consult a licensed plumber for proper installation
before completing connector installation. A shutoff valve is not included with this connector.
2. Remove existing/old connector and fittings (if present) from the gas supply and appliance.
3. Uncoil new connector. This makes the installation easier and helps avoid twisting or kinking of the
connector. Remove fittings if attached to new connector.
4. Clean the gas supply pipe or valve with a soft-bristle brush (i.e. scrub brush) to remove any debris.
5. Select fittings by testing the fittings on both the gas supply line and appliance line prior to
proceeding. If installing an appliance kit, it contains fittings to accommodate most standard applications.
Remove fittings and set aside.
Flared end
(Do not use pipe thread
sealant or Teon® tape)
Installation InstructionsGlossary
Male pipe threads (Apply pipe thread sealant
or Teon
®
tape here)
OR
OR
OR
Connector Congurations
Appliance
Side
Gas Supply
Side Appliance
Connection
(Apply pipe thread
sealant
or Teon®
tape here)
Male pipe threads
Flare: Tapered (beveled) surface of connector nut or
fitting where the seal occurs.
Pipe thread sealant or
Teflon
®
tape
should never be applied to a flare surface.
Male Pipe Threadsthe external pipe thread that protrudes from the fitting and fits into a female pipe thread.
(Also referred to as MIP– Male Iron Pipe)
Female Pipe Threads the internal pipe thread that receives
a male pipe thread.
(Also referred to as FIP - Female Iron Pipe)
Male tapped female: all male connector fittings are threaded internally to also function as a female fitting one
thread size smaller.
Flare end –
insert into the connector flare nut
do not apply
pipe thread sealant
or Teflon
®
tape
to this end
Female Pipe threads –
insert male pipe
(not flared) threads
into this receptacle
Male Pipe threads –
apply
pipe thread sealant
or Teflon
®
tape
here
Hex surface
Flare seat (internal)
Flare nut with hex surface
Matches, candles, open flame or other sources of ignition should not be used
for leak testing.
It is recommended that leak testing be done using non-corrosive gas leak detection fluid (such as Big Bubble
gas leak detector by JC Whitlam Mfg., Snoop liquid leak detector by Nupro Co., or Leak-Tech gas refrigerant leak detector
by Federal Process Corporation). Dish washing detergent, bath soap or other household chemicals that contain
chlorides should not be used.
1. Turn on the gas.
2. Apply enough leak test solution to each
threaded joint (including the connector)
so that it covers the entire circumference
of the joint. Hold a towel or rag under joints
to catch any spill-over.
3. If there are any leaks, bubbling will appear at the joints. Use a small mirror to view obscured areas.
a. If a leak is detected, tighten the connection and retest.
b. If leak is not remedied by tightening, shutoff the gas, remove fitting, clean fitting as detailed in step 4
of the Installation Instructions, reapply pipe thread sealant or Teflon® tape, reinstall and retest.
c. If the leak is still not remedied or if the odor of gas is detected, turn off gas to the appliance and
have a licensed plumber correct the problem.
4. After testing, thoroughly rinse all joints with water and dry.
If you smell gas, turn off the gas at the main valve and call a licensed plumber
to test for leaks and fix any problems.
Testing the system
Installation Instructions
Test all joints
8. Connect connector to the gas supply side. To simplify installation, the end of the connector should be straight (a
bend in the neck makes tightening difficult).
DO NOT kink, twist or bend the connector smaller than 112" internal diameter (approx-
imately the diameter of a golf ball). Avoid sharp bends – no right angles.
a. Tighten by hand as tightly as possible.
b.
Hold fitting with an adjustable or open-end wrench. Hold connector flare nut with another adjustable or open-end
wrench. Turn wrench on connector clockwise to tighten while stabilizing the fitting with a counter-clockwise grip.
9. Connect the connector to the appliance side.
a. Tighten by hand as tightly as possible.
b. Hold fitting with an adjustable or open-end wrench. Hold connector flare nut with another adjustable or
open-end wrench. Turn wrench on connector clockwise to tighten while stabilizing the fitting with a counter-
clockwise grip.
Garanties et recours
A. Garantie limitée. Dormont Manufacturing Company («Vendeur») garantit à l’Acheteur qu’elle détient et transmettra le titre
commercialisable au connecteur résidentiel antimicrobien résidentiel à revêtement en poudre jaune ou noir (le «Produit») vendu en
vertu des présentes. Le Vendeur garantit également à l’Acheteur que le Produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre
pendant la durée de vie de l’équipement auquel le Produit est initialement connecté ou installé. Le Vendeur garantit à l’Acheteur que
tout connecteur résidentiel antimicrobien résidentiel en acier inoxydable non revêtu et tout composant de tout connecteur résidentiel
antimicrobien résidentiel fabriqué par le Vendeur autre que le Produit seront exempts de défauts de pièces et de main-d’œuvre pour
une période de deux (2) ans à compter de l’offre réelle de délivrance à l’Acheteur. Pour les articles non fabriqués par le Vendeur, la
seule garantie offerte est celle du fabricant ou du fournisseur, le cas échéant.
B. Limitations et exclusions. Les obligations du Vendeur concernant les garanties explicites et recours contenus dans les présentes sont
conditionnelles aux éléments suivants: (i)La responsabilité du Vendeur et le recours exclusif de l’Acheteur sont expressément limités
au remplacement du Produit ou des composants, au coût du Vendeur (hors main-d’œuvre et fret); il est entendu que ce remplacement
aura lieu lors du retour de l’article défectueux, conformément aux instructions d’expédition et l’autorisation de retour du Vendeur, et
selon l’inspection par le Vendeur; (ii)L’Acheteur ne cédera pas ses droits en vertu de ces garanties expresses et toute tentative de
cession rendra nulles et non avenues ces garanties, mais pas les exonérations ou les exclusions, et le produit et les composants seront
attribués TELS QUELS; et (iii)Le produit et les composants seront inspectés attentivement par l’Acheteur, lors de la réception, seront
installés par des individus formés et agréés à titre de professionnels pour l’installation prévue, et seront installés, utilisés, réparés et
entretenus par l’Acheteur conformément aux codes ou réglementations locaux, aux normes établies par l’American National Standards
Institute ou aux normes de l’American Gas Association. Cette garantie limitée s’appliquera uniquement à l’installation originale du
Produit et des composants, et les garanties explicites et recours mentionnés dans les présentes ne s’appliqueront pas, seront nuls et
non avenus et n’auront plus aucun effet sur les dommages et/ou les défaillances du Produit ou des composants causés par ou résultant
de l’expédition, d’une manipulation, installation, altération ou réparation inappropriée ou non autorisée, d’une utilisation abusive ou
d’autres occurrences ou conditions d’utilisation autre qu’une utilisation normale, de l’application de ou la conformité à des codes ou
réglementations locaux non précédemment portés à la connaissance du Vendeur, ou d’un accident ou tout autre cas fortuit.
AUTRE QUE LA GARANTIE LIMITÉE CI-DESSUS, LE VENDEUR NE DONNE AUCUNE GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT ET DÉCLINE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE (Y COMPRIS LA GARANTIE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER).
Conditions
Limitations de responsabilité
Les limitations de responsabilité du Vendeur suivantes sont reconnues par l’Acheteur comme étant justes et raisonnables et
s’appliqueront à tout acte ou à toute omission en vertu des présentes et à toute violation de cette garantie limitée.
Exclusion de dommages
Le Vendeur ne peut en aucun cas être tenu responsable, que ce soit par contrat, garantie, délit, négligence, responsabilité stricte ou
toute autre théorie juridique, pour des dommages accessoires, indirects, spéciaux ou consécutifs. De tels dommages comprennent,
sans s’y limiter, une perte de profit, une perte d’utilisation des marchandises, des dommages matériels ou toute réclamation par des
tiers. Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, ou les limitations sur la durée
d’une garantie implicite, et il est par conséquent possible que l’exclusion ou la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous. Cette
garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à
l’autre.
Avis et délai de réclamation
(i)L’Acheteur accepte de vérifier et d’inspecter tous les produits contre les documents d’expédition, et pour tout dommage ou toute
pénurie à la réception des marchandises à destination; (ii)Chaque réclamation pour perte, dommage en transit ou autre cause visible
lors de l’inspection sera effectuée auprès du transporteur. Les réclamations pour pénurie doivent avoir lieu dans les cinq (5)jours de la
réception; (iii)L’Acheteur renonce expressément à l’application du délai de prescription et accepte que toute procédure légale en cas
de violation de la présente garantie limitée soit abandonnée à moins qu’elle ne soit lancée dans les deux (2)ans suivant la cause de
l’action en question.
Garantie à vie limitée
IOM-D-RES-2217
6. a.
7. a.
7. b.
6. b.
Appliance
Connection
Male pipe threads (Apply pipe thread sealant
or Teflon
®
tape here)
Use internal threads of fitting
OR
USA: T: (800) 367-6668 • F: (724) 733-4808 • Dormont.com
Canada: T: (888) 208-8927 • F: (905) 481-2316 • Dormont.ca
Latin America: T: (52) 55-4122-0138 • Dormont.com
Garantías y recursos
A. Garantía limitada. Dormont Manufacturing Company (el “Vendedor”) garantiza al comprador que posee y transmitirá la
titularidad comercializable del conector residencial antimicrobiano con revestimiento en polvo amarillo o negro (el “Producto”)
vendido en virtud del presente documento. Además, el Vendedor garantiza al comprador que el Producto estará libre de defectos
de materiales y mano de obra durante la vida útil del equipo al que se conecta o instala originalmente el Producto. El Vendedor
garantiza al comprador que cualquier conector residencial antimicrobiano de acero inoxidable sin recubrimiento y cualquier
componente de cualquier conector residencial antimicrobiano fabricado por el Vendedor que no sea el Producto estará libre
de defectos de materiales y mano de obra durante un período de dos (2) años desde la oferta de entrega al comprador. En el
caso de los artículos que no fabrica el Vendedor, la única garantía que se ofrece es la que otorga el fabricante o proveedor, si
la hubiere.
B. Exclusiones y condiciones. Las obligaciones del Vendedor con respecto a las garantías y recursos expresos contenidos en el
presente documento están condicionadas a lo siguiente: i) la responsabilidad del Vendedor y el recurso exclusivo del comprador
se limitan expresamente a la sustitución, por parte del Vendedor, del Producto o componentes a cargo del Vendedor (excluyendo
la mano de obra y el flete), en el entendido que tal remplazo se hará solo tras la devolución del artículo defectuoso de acuerdo a
las instrucciones de envío y la autorización de devolución del Vendedor, y estará sujeto a la inspección por parte del Vendedor;
ii) el comprador no transferirá sus derechos generados por estas garantías expresas y cualquier intento de transferir dichas
garantías ocasionará que estas queden anuladas, sin que se anulen los descargos de responsabilidades o limitaciones, y el
Producto o componentes se transferirán TAL COMO ESTÁN; y iii) el Producto y componentes deberán ser inspeccionados por
el comprador en busca de daños al momento de recibirlos, deberán instalarse por personas capacitadas y certificadas como
profesionales en tal instalación, y el comprador los deberá instalar, usar, reparar y mantener de conformidad con los códigos
o reglamentos locales, las normas establecidas por el Instituto Nacional Estadounidense de Estándares (American National
Standards Institute) y/o los estándares de la Asociación Estadounidense del Gas (American Gas Association Standards). Esta
garantía limitada se aplicará únicamente a la instalación original del Producto y los componentes, y las garantías y recursos
expresos contenidos en el presente no se aplicarán, y serán nulos y no tendrán vigencia ni efecto alguno, al daño y/o fallo del
Producto o componentes que haya sido provocado o que sea resultado del envío; el manejo, la instalación, la modificación o
reparación indebidos o no autorizados; el uso indebido, el abuso u otros casos o condiciones distintos del uso normal de los
mismos; la aplicación de o conformidad con los códigos o los reglamentos locales que no se hayan divulgado anteriormente al
Vendedor, o accidentes u otras pérdidas.
ADEMÁS DE LA GARANTÍA LIMITADA QUE ANTECEDE, EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA ADICIONAL
DE NINGÚN TIPO Y ESPECÍFICAMENTE RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUIDA LA
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR).
Condiciones
Limitaciones de responsabilidad
El comprador reconoce que las siguientes limitaciones de la responsabilidad del Vendedor son justas y razonables y se aplicarán
a cualquier acto u omisión en virtud del presente documento, y a cualquier incumplimiento de esta garantía limitada.
Exención de responsabilidad de daños
En ningún caso el Vendedor será responsable de daños especiales, indirectos, consecuentes o incidentales, ya sea que surjan
de contrato, garantía, agravio, negligencia, responsabilidad estricta o cualquier otro principio de responsabilidad. Dichos daños
incluyen, entre otros, pérdida de utilidades, pérdida de uso de los productos, daños a la propiedad y reclamaciones de terceros.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, ni ninguna limitación sobre la
duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la exclusión o limitación anterior no se aplique en su caso. Esta
garantía limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro.
Aviso y plazo de la reclamación
i) El comprador acepta revisar e inspeccionar todos los productos contra los documentos de envío y en busca de daños o
faltantes al momento de la recepción de los productos en el destino; ii) todos los reclamos por pérdidas, daños en tránsito u
otras causas visibles al momento de la inspección se realizarán con el transportista. Las reclamaciones por faltantes se deben
realizar en un plazo de cinco (5) días a partir de la recepción; iii) el comprador renuncia expresamente a la ley de prescripción
y acepta que no emprenderá ningún procedimiento legal por incumplimiento de esta garantía limitada a menos que se haya
realizado dentro de un plazo de dos (2) años después del surgimiento del objeto del litigio.
Garantía limitada de por vida
IOM-D-RES-2217
Warranties and Remedies
A. Limited Warranty. Dormont Manufacturing Company (“Seller”) warrants to Buyer that it holds and will pass
marketable title to Yellow or Black powder-coated residential Antimicrobial Residential Connector (the “Product”)
sold hereunder. Seller further warrants to Buyer that the Product will be free from defects in material and
workmanship during the life of the equipment to which the Product is originally connected or installed. Seller
warrants to Buyer that any uncoated stainless-steel residential Antimicrobial Residential Connector and any
components of any residential Antimicrobial Residential Connector manufactured by Seller other than the Product
will be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years from tender of delivery to Buyer.
For items not manufactured by Seller, the only warranty extended is that of the manufacturer or suppliers, if any.
B. Exclusions and Conditions. Seller’s obligations with respect to the express warranties and remedies contained
herein are conditioned on the following: (i) Seller’s liability and Buyer’s exclusive remedy is expressly limited to
Seller’s replacement of the Product or components at Seller’s cost (excluding labor and freight); it being understood
such replacement will be made only upon return of the defective item in accordance with Seller’s shipping
instructions and return authorization and subject to Seller’s inspection; (ii) Buyer shall not assign its rights under
these express warranties and any attempted assignment shall render such warranties, but not any disclaimers
or limitations, null and void and the Product and components shall be assigned AS IS; and (iii) the Product and
components shall be carefully inspected for damage by Buyer upon receipt, be installed by individuals trained
and certified as professionals with respect to such installation, and be installed, used, repaired and maintained by
Buyer in accordance with local codes or regulations, standards set by American National Standard Institute and/or
American Gas Association Standards. This limited warranty shall apply only to the original installation of the Product
and components only and the express warranties and remedies contained herein shall not apply to, and shall be null
and void and of no further force or effect upon, damage and/or failure of the Product or components caused by or
resulting from shipping; improper or unauthorized handling, installation, alteration or repair; misuse, abuse or other
occurrences or conditions other than normal use thereof; application or conformity to local codes or regulations not
previously made known to Seller; or accident or other casualty.
OTHER THAN THE ABOVE LIMITED WARRANTY, SELLER MAKES NO ADDITIONAL WARRANTY OF ANY
KIND, AND SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY (INCLUDING WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE).
Conditions
Limitations of Liability
The following limitations of Seller’s liability are acknowledged by Buyer to be fair and reasonable and shall apply to
any act or omission hereunder, and to any breach of this limited warranty.
Disclaimer of Damages
In no event shall Seller be liable for special, indirect, consequential or incidental damages, whether arising under
contract, warranty, tort, negligence, strict liability or any other theory of liability. Such damages include but are not
limited to loss of profits, loss of use of the goods, damage to property, and claims of third parties. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or any limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This limited warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Notice and Time of Claim
(i) Buyer agrees to check and inspect all products against shipping papers and for damage or shortage upon receipt
of goods at destination; (ii) Every claim for loss, damage in transit, or other cause visible upon inspection shall be
made with carrier. Claims for shortage must be made within five (5) days of receipt; (iii) Buyer expressly waives the
statute of limitations and agrees that any legal proceeding for any breach of this limited warranty shall be waived
unless held within two (2) years after the accrual of the cause of action therefor.
Limited Lifetime Warranty
IOM-D-RES-2217
Filetages extérieurs de tuyau – le filetage extérieur de tuyau qui sort du raccord de tuyau et s’adapte au filetage intérieur d’un
tuyau. (Appelé aussi MIP – Tuyau en fer à filetage extérieur)
Para evitar lesiones personales (incluyendo la muerte) o daños materiales, lea y entienda estas instrucciones en su totali-
dad antes de instalar su conector de gas. Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad durante la instalación,
uso y mantenimiento. Si no entiende alguna de estas instrucciones o precauciones, llame a un plomero certificado. Cual-
quier daño al conector o fallas del producto que ocurran como resultado de una instalación incorrecta o incumplimiento de
estas instrucciones invalidará esta garantía limitada.
1. Para evitar la corrosión, NO permita que el conector entre en contacto con limpiadores líquidos potentes o
productos químicos. Estos incluyen ácidos, disolventes, fundentes de soldadura con cloruro de zinc, amoníaco, químicos clorados y
cualquier líquido con cloro, tales como lejía para lavandería o detergente para platos.
2. Debe estar presente una válvula manual de cierre del gas en el suministro de gas, en un sitio accesible adelante del conector.
NO continúe con esta instalación si no está presente una válvula de cierre – llame a un plomero certificado, para
recibir asistencia.
3. NO ensamble la tuerca del conector directamente en las roscas macho de la tubería.
4. NO instale el conector de gas de tal manera que quede oculto ni instalado a través de una pared, piso o división. La toma del gas debe
estar en el mismo cuarto que el aparato. Esto es para que esté a la vista para su inspección periódica.
5. El conector debe tener la longitud adecuada para extenderse desde la línea de suministro de gas hasta el aparato doméstico sin
estirarlo. NUNCA junte dos o más conectores para formar un conector más largo.
6. NUNCA reutilice un conector de gas. Si compra un aparato doméstico nuevo o se mueve un aparato existente, debe usarse un
conector nuevo.
7. Deben usarse solamente los accesorios suministrados con este conector o aquellos fabricados y recomendados por Dormont
Manufacturing Company.
8. Los conectores están diseñados para un movimiento ocasional después de la instalación. No deben usarse en equipo con ruedas. El
acodamiento repetido, la flexión o vibración extrema repetidas provocarán fatiga del metal y deben evitarse.
9. Este conector flexible de gas debe usarse en sistemas de suministro de gas natural o LP / propano que tengan presiones operativas
no mayores de 1/2 libra por pulgada cuadrada.
10. NO acode, tuerza ni doble el conector a un diámetro interno menor de 1 1/2 pulg. (3.8 cm) (aproximadamente el diámetro de una
pelota de golf). Evite doblarlo en exceso y los ángulos rectos.
11. Para evitar la corrosión, no permita que el conector entre en contacto con objetos externos como soportes de pared, cables
eléctricos, tubería de hierro o cobre, paneles, hojas de metal, etc.
12. NO use el conector de gas ni la línea de suministro de gas para poner a tierra el aparato doméstico.
13. Este producto cumple con los códigos nacionales de construcción y la norma ANSI para conectores de gas
(ANSI Z21.24). Sin embargo, deben prevalecer los códigos y reglamentos locales. Póngase en contacto con su oficina municipal
para verificar los códigos aplicables.
14. Requisitos adicionales en el Mancomunado de Massachusetts
i. Las instalaciones deben ser efectuadas por un contratista, plomero o instalador de gas calificado o certificado, con permiso del
estado, provincia o región donde se instale este aparato.
ii. Use únicamente válvulas de cierre de gas aprobadas para usarse en el estado, provincia o región donde se instale este aparato.
iii. Cuando se usa un conector flexible de gas, no debe exceder los 4 pies (91 cm.)
Precauciones de Seguridad –
Lea completamente antes de hacer la instalación
Afin d’éviter des blessures corporelles (y compris la mort) ou des dommages matériels, lisez et comprenez
cette feuille d’instruction dans sa totalité, avant d’installer le raccordement de gaz. Suivez toutes les instruc-
tions et consignes de sécurité pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien. Si vous ne comprenez pas
l’une quelconque de ces instructions ou consignes, appelez un plombier autorisé. Tout endommagement du
raccordement ou toute défaillance du produit résultant d’une mauvaise installation ou de la non-observation
de ces instructions aura pour effet d’annuler la présente garantie limitée.
1. Afin d’empêcher la corrosion, NE permettez PAS le contact du raccordement avec des solutions nettoyantes concentrées ou
des produits chimiques puissants. Cela comprend les acides, les dissolvants, les fondants de brasure aux chlorures de zinc,
l’ammoniac, les produits chimiques chlorés et tout autre liquide contenant du chlore, tel qu’un agent de blanchiment ou un détergent pour
vaisselle.
2. Un robinet manuel d’arrêt de gaz accessible doit être installé sur l’alimentation en gaz en amont du raccordement. NE procédez PAS à l’installation
s’il n’y a pas de robinet d’arrêt installé – appelez un plombier autorisé pour vous aider.
3. NE montez PAS l’écrou du raccordement directement sur le filet des tuyaux mâles.
4. N’installez PAS le raccordement de gaz de telle sorte qu’il soit caché dans un mur, un plancher ou une cloison ou qu’il traverse un de ceux-ci. La sortie
de gaz doit se trouver dans la même pièce que l’appareil, ceci afin qu’elle soit visible lors d’inspections périodiques.
5. Le raccordement doit être assez long pour pouvoir faire la connexion entre le tuyau d’alimentation de gaz et l’appareil, sans étirement. NE joignez
JAMAIS deux ou plusieurs raccordements pour en faire un raccordement plus long.
6. NE réutilisez JAMAIS un raccordement de gaz. En cas d’achat d’un nouvel appareil ou de déplacement d’un appareil actuel, il faut utiliser un
nouveau raccordement.
7. Il ne faut utiliser que les raccords fournis avec ce raccordement ou ceux fabriqués et recommandés par la Dormont Manufacturing Company.
8. Les raccordements sont conçus pour un déplacement occasionnel après l’installation. Ils ne doivent pas être utilisés sur des équipements sur
roues. Le courbage ou le pliage répété ou les vibrations extrêmes provoqueront la fatigue du métal, donc il faut les éviter.
9. Ce raccordement de gaz flexible doit être utilisé sur les systèmes d’alimentation en gaz naturel ou en gaz de pétrole liquéfié / propane dont les
pressions de fonctionnement ne dépassent pas 1/2 lb par pouce carré.
10. N’entortillez, NE tordez ou NE pliez PAS un raccordement dont le diamètre intérieur est de moins de 1 1/2 po (à peu près le diamètre d’une balle
de golf). Évitez les coudes en équerre – pas d’angles droits.
11. Afin d’éviter la corrosion, ne laissez pas le raccordement entrer en contact avec des corps étrangers, tels que des poteaux muraux, des câblages
électriques, des tuyaux en cuivre ou en fer, des lambris, des tôles, etc.
12. N’utilisez PAS le raccordement de gaz ou le tuyau d’alimentation de gaz comme masse pour l’appareil.
13. Ce produit répond aux exigences du code national du bâtiment et à la norme ANSI sur les raccordements de gaz (ANSI Z21.24). Toutefois, les codes et
les règlements locaux ont la préséance. Contactez votre municipalité locale pour vérifier les codes applicables.
14. Directives supplémentaires en vigueur dans l’État de Massachusetts
i. Les installations doivent être effectuées par un entrepreneur, un plombier ou un monteur d’installations au gaz
qualifié ou agréé, autorisé par l’État, la province ou la région dans lesquels ledit appareil est installé.
ii. Utilisez uniquement des robinets d’arrêt de gaz dont l’utilisation est autorisée dans l’État, la province ou la
région dans lesquels ledit appareil est installé.
iii. La longueur d’un raccordement de gaz flexible en cours d’utilisation ne peut pas dépasser 4pieds (91,44cm).
Consignes de sécurité –
Veuillez les lire dans leur totalité, avant d’effectuer l’installation
No aplique sellador para roscado de tubería o cinta de Teflón® en
cualquier extremo abocinado porque no obtendrá un sellado sin fugas.
Mantenga el extremo abocinado del accesorio y los asientos de la tuerca del conector libres de grasa, aceite, sellador
para roscado de tubería y de cinta de Teflón®.
Use una llave solamente en las superficies hexagonales de los accesorios.
No use una llave para tubería ni pinzas de presión en la tuerca abocinada del conector. Se puede dañar
la
tuerca o el apretado de ésta podría ser insuficiente, lo cual provocará una fuga de gas. Use solamente llaves de
extremo abierto o ajustables.
6. Instale el accesorio en la línea de abasto de gas.
Escoja la opción a o b.
a. Si la válvula de cierre tiene un extremo roscado hembra:
i. Abra el paquete del sellador para roscado de tubería. Sujete el
accesorio en su mano, con el extremo abocinado en su mano. Aplique libremente el sellador para roscado de tubería en la
primera mitad de los roscados macho de la tubería, empezando en la abertura del accesorio. Suavice con el dedo o un cepillo
pequeño (si usa su dedo, asegúrese de limpiarse para que no ponga sellador para roscado en los roscados del abocinado.) Si
usa cinta de Teflón®, sujete el accesorio como se describe anteriormente – aplique la cinta en el sentido horario, empezando
en la abertura del accesorio, envuelva 3 a 4 veces, corte en la misma dirección del bobinado y suavice el extremo.
ii. Fije el accesorio en la válvula. Apriete a mano tan fuerte como pueda.
iii. Apriete el accesorio. Sujete la válvula con una llave de extremo abierto o ajustable. Sujete el accesorio con otra llave de
extremo abierto o ajustable. Gire la llave del accesorio en sentido horario para apretarlo mientras estabiliza la válvula con un
agarre en sentido antihorario.
b. Si la válvula de cierre tiene un extremo abocinado:
i. Conecte la tuerca de abocinado del conector directamente en la válvula
sin usar accesorios. No use sellador para roscado de tubería ni
cinta de Teflón® en el abocinado de la válvula.
ii. Apriete la válvula. Sujete la válvula con una llave de extremo abierto
o ajustable. Sujete la tuerca de abocinado del conector con otra llave
de extremo abierto o ajustable. Gire la llave de la tuerca de abocinado
en sentido horario para apretarla mientras estabiliza la válvula con un
agarre en sentido antihorario.
7. Instale el accesorio en la entrada del aparato. Escoja la opción a o b.
a. Si la conexión del aparato tiene un extremo roscado hembra
(o un regulador):
i. Sujete el accesorio en su mano, con el abocinado en su mano.
Aplique sellador para roscado de tubería (o cinta de Teflón®) a
los roscados macho de la tubería como se detalla en el paso 6.a.i.
ii. Instale el accesorio. Apriete a mano tan fuerte como pueda.
iii. Apriete el accesorio. Sujete el regulador con una llave de extremo
abierto o ajustable. Sujete el accesorio con otra llave de extremo
abierto o ajustable. Gire la llave del accesorio en sentido horario para apretarlo mientras estabiliza la entrada del aparato con
un agarre en sentido antihorario.
b. Si la conexión del aparato tiene roscado macho de tubería:
i. Aplique sellador para roscado de tubería (o cinta de Teflón®) a los roscados macho de la salida del aparato como se detalla
en el paso 6.a.i.
Conector para aparato de gas
Instrucciones de instalaciónLea las instrucciones de seguridad antes de proceder a la instalación
1. Cierre el gas con la válvula de cierre que se encuentra cerca del aparato en la línea de suministro de gas. Si no
está presente una válvula de cierre en la línea del gas, se recomienda que consulte a un plomero certificado para
la instalación apropiada antes de concluir la instalación del conector. No se incluye la válvula de cierre con este
conector.
2. Retire el conector y los accesorios existentes / anteriores (si están presentes) del suministro de gas y del
aparato.
3. Desenrolle el conector nuevo. Esto facilita la instalación y ayuda a evitar torcer o acodar el conector. Quite los
accesorios si están fijos al conector nuevo.
4. Limpie la tubería o válvula del suministro de gas con un cepillo de cerdas suaves (por ejemplo, cepillo para
lavar) para eliminar los materiales residuales.
5. Seleccione los accesorios probándolos tanto en la línea de suministro de gas como en el aparato antes de
proceder. Si está instalando un kit para un aparato, éste contiene los accesorios requeridos para la mayoría de
aplicaciones estándar. Retire los accesorios y póngalos aparte.
Extremo abocinado
(No use sellador para roscado
de tubería ni cinta de Teón
®
)
No deben usarse cerillos, velas, flamas abiertas u otras fuentes de ignición
para buscar fugas.
Se recomienda que efectúe la búsqueda de fugas usando líquido para detección de fugas de gas no corrosivo
(tal como el detector de fugas de gas Big Bubble de JC Whitlam Mfg., el líquido detector de fugas de Snoop de Nupro Co. o el
detector de fugas de gas refrigerante Leak-Tech de Federal Process Corporation). No debe usarse detergente para platos,
jabón de baño u otros productos químicos domésticos que contengan cloro.
1. Abra el gas.
2. Aplique suficiente solución de prueba de fugas en cada unión
roscada (incluyendo el conector) para que cubra toda la
circunferencia de la unión. Coloque una toalla o trapo debajo
de las uniones para atrapar cualquier derrame.
3. Si existen fugas, aparecerán burbujas en las uniones. Use un
espejo pequeño para ver las áreas ocultas.
a. Si detecta una fuga, apriete la conexión y pruebe nuevamente.
b. Si la fuga no se remedia al apretar,
cierre el gas,
quite el accesorio, límpielo como se detalla en el paso 4 de las Instruc-
ciones de Instalación, reaplique el sellador para roscado de tubería o cinta de Teflón, reinstale y pruebe nuevamente.
c. Si la fuga aún no se remedia o si detecta olor a gas, cierre el gas del aparato y haga que un plomero certificado corrija el
problema.
4. Después de probar, enjuague cuidadosamente con agua todas las uniones y
séquelas.
Si huele a gas, cierre el gas en la válvula principal y llame a un plomero
certificado para que detecte las fugas y solucione cualquier problema.
Prueba del sistema
Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación
Glosario
Pruebe todas
las uniones
O
O
O
Conguraciones del conector
Lado del
aparato
Lado del
suministro de gas
ii. Instale el accesorio. Apriete a mano tan fuerte como pueda.
iii. Apriete el accesorio. Sostenga la entrada del aparato con una llave para tubería. Sujete el accesorio con una llave de extremo
abierto o ajustable. Gire la llave del accesorio en sentido horario para apretarlo mientras estabiliza la entrada del aparato con
un agarre en sentido antihorario.
8. Conecte el conector al lado del suministro de gas. Para simplificar la instalación, el extremo del conector debe estar recto (un
codo en el collarín dificulta la instalación).
NO acode, tuerza ni doble el conector a un diámetro interno menor de 1 1/2 pulg. (3.8 cm)
(aproximadamente el diámetro de una pelota de golf). Evite los dobleces cerrados y los ángulos
rectos.
a. Apriete a mano tan fuerte como pueda.
b. Sujete el accesorio con una llave de extremo abierto o ajustable. Sujete la tuerca de abocinado del conector con otra llave de
extremo abierto o ajustable. Gire la llave del conector en sentido horario para apretarlo mientras estabiliza el accesorio con un
agarre en sentido antihorario.
9. Conecte el conector al lado del aparato.
a. Apriete a mano tan fuerte como pueda.
b. Sujete el accesorio con una llave de extremo abierto o ajustable. Sujete la tuerca de abocinado del conector con otra llave de
extremo abierto o ajustable. Gire la llave del conector en sentido horario para apretarlo mientras estabiliza el accesorio con un
agarre en sentido antihorario.
Conexión
del aparato
(aplique aquí el sellador
para roscado
de tubería o
cinta de Teón
®
)
Roscados de tubería macho
Roscados de Tubería Macho – Es el roscado externo de tubería que sobresale del accesorio y se ajusta en el roscado de
tubería
hembra. [(También referido como MIP – Male Iron Pipe (Tubería Macho de Acero)]
Extremo de abocinado –
inserte en la tuerca del abocinado del conector.
no aplique sellador para roscado de tubería o
cinta de Teflón
®
a este extremo.
Roscados de tubería macho –
aplique aquí el sellador para roscado
de tubería o la cinta de Teflón.
®
Superficie hexagonal
N’utilisez pas de matériau d’étanchéité pour filetages ni de ruban d’étanchéité en Teflon
®
sur les extrémités évasées, parce que vous n’obtiendrez pas une étanchéité à l’épreuve des
fuites. Gardez l’extrémité évasée des raccords de tuyau et les sièges évasés d’écrou de raccordement exempts de graisse, d’huile, de
produit d’étanchéité pour joints filetés de tuyaux ainsi que de ruban d’étanchéité en Teflon
®
.
N’utilisez de clé que sur les surfaces hexagonales des raccords de tuyau.
N’utilisez pas de clé à tuyau ni de pince multiprise ordinaire sur l’écrou évasé du raccordement. L’écrou pourrait
en être endommagé ou vous n’obtiendrez pas un couple de serrage suffisant, ce qui provoquerait une fuite de gaz.
N’utilisez que des clés à fourche ou anglaises.
6.
Attachez le raccord au tuyau d’alimentation de gaz.
Choisissez le scénario a ou b.
a. Si le robinet d’arrêt a une extrémité à
filetage intérieur:
i. Ouvrez l’emballage du matériau d’étanchéité
pour filetages. Tenez le raccord en main, avec l’extrémité évasée dans la main. Appliquez une quantité généreuse de matériau
d’étanchéité pour filetages sur la première moitié des filetages extérieurs, en commençant par l’ouverture du raccord de tuyau.
Lissez avec le doigt ou utilisez une petite brosse (si vous utilisez le doigt, nettoyez-le ensuite pour ne pas mettre de matériau
d’étanchéité sur les filetages évasés). Si vous utilisez du ruban d’étanchéité en Teflon®, tenez le raccord tel que décrit ci-
dessus – appliquez le ruban en sens horaire, à partir de l’ouverture du raccord, enroulez 3 ou 4 fois, cassez le ruban dans la
même direction que l’enroulement et lissez l’extrémité.
ii. Attachez le raccord au robinet. Serrez à la main aussi fort que possible.
iii.
Serrez le raccord. Tenez le robinet à l’aide d’une clé anglaise ou à fourche. Tenez le raccord de tuyau à l’aide d’une clé
anglaise ou à fourche. Pour serrer, faites tourner la clé sur le raccord de tuyau en sens horaire, tout en stabilisant le robinet par
une prise en sens anti-horaire.
b. Si le robinet d’arrêt a une extrémité évasée:
i.
Connectez l’écrou évasé du raccordement directement au robinet sans
raccord de tuyau. N’utilisez pas de matériau d’étanchéité pour filetages
ni de ruban d’étanchéité en Teflon
®
sur la partie évasée du robinet.
ii.
Serrez le robinet. Tenez le robinet à l’aide d’une clé anglaise ou à fourche.
Tenez l’écrou évasé du raccordement à l’aide d’une autre clé anglaise ou
à fourche. Pour serrer, faites tourner la clé sur l’écrou évasé en sens
horaire, tout en stabilisant le robinet par une prise en sens anti-horaire.
7.
Attachez le raccord de tuyau à l’entrée de l’appareil.
Choisissez le scénario a ou b.
a. Si le raccord de l’appareil a une extrémité à filetage intérieur
(ou un régulateur):
i. Tenez le raccord en main, avec la partie évasée dans la main. Appliquez le matériau
d’étanchéité pour filetages (ou le ruban d’étanchéité en Teflon®) aux filetages
extérieurs, tel que décrit au paragraphe 6.a.i.
ii. Attachez le raccord de tuyau. Serrez à la main aussi fort que possible.
iii. Serrez le raccord de tuyau. Tenez le régulateur à l’aide d’une clé anglaise ou à
fourche. Tenez le raccord à l’aide d’une clé anglaise ou à fourche. Pour serrer,
faites tourner la clé sur le raccord en sens horaire, tout en stabilisant l’entrée
de l’appareil par une prise en sens anti-horaire.
b. Si le raccord pour appareil a des filetages extérieurs:
i. Appliquez le matériau d’étanchéité pour filetages (ou le ruban d’étanchéité en Teflon®) aux filetages extérieurs de la tubulure de
raccordement de l’appareil, tel que décrit au paragraphe 6.a.i.
Raccordement de gaz pour appareil ménager
Instructions d’installation - Veuillez lire les consignes de sécurité avant l’installation
1. Coupez le gaz à l’aide du robinet d’arrêt situé près de l’appareil sur le tuyau d’alimentation de gaz. S’il n’y a pas de robinet d’arrêt installé
près du tuyau d’alimentation de gaz, il est recommandé de consulter un plombier autorisé en vue de l’installation appropriée avant de finir
l’installation du raccordement. Il n’y a pas de robinet d’arrêt inclus avec ce raccordement.
2. Enlevez tout raccordement et raccord de tuyau actuel /ancien (le cas échéant) de l’alimentation de gaz et de l’appareil.
3. Déroulez le nouveau raccordement. Ceci facilite l’installation et aide à éviter de tordre ou d’entortiller le raccordement. Enlevez les raccords
de tuyau éventuellement joints au nouveau raccordement.
4. Nettoyez le tuyau d’alimentation en gaz ou le robinet de gaz à l’aide d’une brosse à poils doux (par ex. une brosse à récurage) pour enlever
tout débris.
5. Avant de continuer, choisissez les raccords de tuyau en testant aussi bien les raccords du tuyau d’alimentation de gaz que celui du tuyau
de l’appareil. Si vous installez un équipement d’appareil, celui-ci contient les raccords de tuyau pour équiper la plupart des applications
standard. Enlevez les raccords de tuyau et mettez-les de côté.
Extrémité évasée
(N’utilisez pas de matériau
d’étanchéité pour letages ni
de ruban d’étanchéité en Téon
®
)
Il ne faut pas utiliser d’allumettes, de chandelles, de flamme nue ou d’autres sources
d’inflammation pour faire un essai d’étanchéité.
Il est recommandé de faire l’essai d’étanchéité en utilisant un fluide non-corrosif de détection des fuites de gaz (tel que le
détecteur de fuites de gaz Big Bubble de JC Whitlam Mfg., le détecteur de fuites liquide Snoop de Nupro Co. ou le détecteur de fuites pour
refroidissement au gaz Leak-Tech de la Federal Process Corporation). Il ne faut pas utiliser de détergent pour vaisselle, du savon de
toilette ou d’autres produits chimiques pour la maison qui contiennent des chlorures.
1. Allumez le gaz.
2. Appliquez suffisamment de solution d’essai d’étanchéité à chaque
joint fileté (y compris au raccordement) pour couvrir toute la
circonférence du joint. Mettez une serviette ou un chiffon sous les
joints pour attraper toute fuite.
3. S’il y a des fuites, des bulles apparaîtront aux joints. Utilisez un petit miroir pour voir les zones cachées.
a. Si une fuite est détectée, serrez le raccordement et répétez l’essai.
b. Si vous n’avez pas remédié à la fuite en serrant,
coupez le gaz,
enlevez le raccord, nettoyez le raccord tel que décrit au
paragraphe 4 des Instructions d
’installation,
appliquez de nouveau du matériau d’étanchéité pour filetages ou du ruban
d’étanchéité en Teflon®, réinstallez et répétez l’essai.
c. Si la fuite persiste ou si une odeur de gaz est détectée, coupez l’arrivée de gaz vers l’appareil et appelez un plombier autorisé
pour remédier au problème.
4. Après l’essai, rincez soigneusement tous les joints à l’eau et séchez-les.
Si vous sentez une odeur de gaz, coupez l’arrivée de gaz au robinet principal et appelez
un plombier autorisé pour faire un essai de fuites et remédier aux problèmes.
Essai du système
Instructions d’installation Instructions d’installation
Glossaire
Testez tous
les joints
OU
OU
OU
Congurations du raccordement
Côté
appareil
Côté alimentation
de gaz
ii. Attachez le raccord de tuyau. Serrez à la main aussi fort que possible.
iii. Serrez le raccord de tuyau. Tenez l’entrée de l’appareil à l’aide d’une clé à tuyau. Tenez le raccord de tuyau à l’aide d’une clé anglaise
ou à fourche. Pour serrer, faites tourner la clé sur le raccord en sens horaire, tout en stabilisant l’entrée de l’appareil par une prise en
sens anti-horaire.
8. Connectez le raccordement au côté d’alimentation de gaz. Pour simplifier l’installation, l’extrémité du raccordement doit être droite
(un coude dans le col rend le serrage difficile).
N’entortillez, NE tordez ou NE pliez PAS un raccordement dont le diamètre intérieur est de moins de 1
1/2 po (à peu près le diamètre d’une balle de golf). Évitez les coudes en équerre – pas d’angles droits.
a. Serrez à la main aussi fort que possible.
b. Tenez le raccord de tuyau à l’aide d’une clé anglaise ou à fourche. Tenez l’écrou évasé du raccordement à l’aide d’une autre clé
anglaise ou à fourche. Pour serrer, faites tourner la clé sur le raccordement en sens horaire, tout en stabilisant le raccord de tuyau
par une prise en sens anti-horaire.
9. Connectez le raccordement au côté appareil.
a. Serrez à la main aussi fort que possible.
b. Tenez le raccord de tuyau à l’aide d’une clé anglaise ou à fourche. Tenez l’écrou évasé du raccordement à l’aide d’une autre clé
anglaise ou à fourche. Pour serrer, faites tourner la clé sur le raccordement en sens horaire, tout en stabilisant le raccord de tuyau
par une prise en sens anti-horaire.
Raccordement de
l’appareil ménager
(Appliquez du matériau
d’étanchéité
pour letages
ou du ruban
d’étanchéité en Téon
®
)
Filetages extérieurs de tuyau
Filetages intérieurs de tuyau–
insérez les filetages du tuyau à filetage extéri-
eur (pas évasé) dans ce logement
Filetages extérieurs de tuyau
(Appliquez ici du matériau
d’étanchéité pour letages
ou du ruban d’étanchéité
en Téon®)
Utilisez les letages
intérieurs du raccord
OU
Raccordement
de l’appareil
ménager
Roscados du tuberia hembra –
inserte en este conector los roscados
de tubería macho (sin abocinado)
Roscados de
tubería macho
(
aplique aquí el sellador para roscado
de tubería o cinta de Teón
®
)
Siège évasé (interne)
Écrou évasé à surface
hexagonale
Évasement : Surface (biseautée) conique de l’écrou d’assemblage ou du
raccord de tuyau du raccordement, où a lieu l’étanchéité. Il
ne faut jamais appliquer de matériau d’étanchéité pour
filetages ni de ruban d’étanchéité en Téflon
®
à une
surface évasée.
Filetages intérieurs de tuyau – le filetage intérieur de tuyau
dans lequel peut être inséré un filetage extérieur de tuyau.
(Appelé aussi FIP – Tuyau en fer à filetage intérieur)
Taraudé à filetage extérieur et intérieur: tous les raccords de tuyau du raccordement à filetage extérieur sont filetés à l’intérieur
pour pouvoir être utilisés aussi en tant que raccord à filetage intérieur dont le diamètre est plus petit d’une taille.
Extrémité évasée–
insérez dans l’écrou pour tuyau évasé du raccordement
– n’appliquez pas de matériau d’étanchéité pour filetages
ni de ruban d’étanchéité en Téflon
®
à cette extrémité
Filetages extérieurs de tuyau–
appliquez ici du matériau d’étanchéité
pour filetages ou du ruban d’étanchéité
en Téflon
®
Surface hexagonale
Filetages extérieurs
de tuyau
(
Appliquez ici du matériau d’étanchéité pour letages
ou du ruban d’étanchéité en Téon
®
)
Asiento del aboci-
nado (interno)
Tuerca de abcoinado con
superficie hexagonal
Abocinado: Superficie ahusada de la tuerca o accesorio del conec-
tor, donde ocurre el sello.
Nunca debe aplicarse
sellador para roscado de tubería ni cinta de
Teflón
®
a la superficie abocinada
Roscados de Tubería Hembra – Este es el roscado
interno de tubería que recibe al roscado macho de tubería.
[(También referido como FIP – Female Iron Pipe (Tubería
hembra de acero)]
Macho con roscado interior hembra: todos los accesorios macho están roscados internamente para que también funcionen
como accesorios hembra con un tamaño menor de roscado.
6. a.
6. b.
7. a.
7. b.
6. a.
6. b.
7. a.
7. b.
Roscados de tubería macho
(aplique aquí el sellador
para roscado
de tubería o
cinta de Teflón®)
Use el roscado interno del accesorio
O
Conexión
del aparato
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dormont 0240661 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues