Genie FCM11 Manuel utilisateur

Catégorie
Congélateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GEAppliances.com
&KHVW³0DQXDO
'HIURVW0RGHOV
)&0
)&0
)&0
Owner’s Manual &
Installation Instructions
Food Freezers
49-60702-1 03-14 GE
Safety Information
How to Connect Electricity .......... 3
Proper Disposal .....................2
Safety Precautions ................. 2
Use of Extension Cords ............. 2
Operating Instructions
Care and Cleaning ................6, 7
Defrosting Instructions ..............5
Features ............................4
Starting the Freezer .................4
Installation Instructions
Preparing to Install the Freezer ..... 8
Troubleshooting Tips
Before You Call For Service ......9, 10
Normal Operating
Characteristics ......................9
Consumer Support
Consumer Support ....... Back Cover
Warranty ......................... 11
Write the model and serial numbers
here:
Model # _________________________
Serial # __________________________
You can find them on a plate on the
top-center on the back of the unit.
Congélateurs
Freezers para
Comida
Manuel d’utilisation
et d’installation
Manual del propietario
e instalación
/DVHFWLRQIUDQoDLVHFRPPHQFHjODSDJH
/DVHFFLyQHQHVSDxROHPSLH]DHQODSiJLQD
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
2
*($SSOLDQFHV:HEVLWH
)RUPRUHLQIRUPDWLRQRQ\RXUIUHH]HU·VRSHUDWLRQYLVLWwww.GEAppliances.com
This freezer must be properly installed and located in accordance
with the Installation Instructions before it is used.
Unplug the freezer before cleaning and making repairs.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service
Professional.
Replace all parts and panels before operating.
Because of potential safety hazards under certain conditions,
we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely
necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA
certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension
cord having a grounding type plug and outlet and that the
electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120
volts.
To prevent suffocation and entrapment hazards to children,
Remove the fresh food and freezer doors from any freezer before
disposing of it or discontinuing its use.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance.
Power to the freezer cannot be disconnected by any setting
on the control panel, freezer must be unplugged to remove
power.
Do not allow children to climb, stand or hang on the door
handles or the shelves in the freezer. They could seriously injure
themselves.
In freezers with automatic icemakers, avoid contact with the
moving parts of the ejector mechanism, or with the heating
element that releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic ice making mechanism while the freezer is
plugged in.
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they
are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden
temperature changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it
breaks.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between
the doors and between the doors and cabinet are necessarily
small. Be careful closing doors when children are in the area.
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment when
hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold
surfaces.
Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.
Before replacing a burned-out light bulb, the freezer should be
unplugged in order to avoid contact with a live wire filament. (A
burned-out light bulb may break when being replaced.)
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All
safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are
defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
freezer follow these basic safety precautions:
FREEZER SAFETY INFORMATION
WARNING
WARNING
DANGER
CAUTION
3
Installation Instructions GEAppliances.com
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD FREEZER
5($'$1')2//2:7+,66$)(7<,1)250$7,21&$5()8//<.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Suffocation and child entrapment hazard.
Remove freezer doors prior to disposal. Failure to do so can result in child entrapment which can lead
to death or brain damage.
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
Take off the fresh food and freezer doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an old
refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
IMPORTANT:
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from freezer. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which mates with a standard 3-prong
(grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your
personal responsibility and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter.
The freezer should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the
rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical
supply is required. This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which could cause a
fire hazard from overheated wires.
Never unplug your freezer by pulling on the power cord. Always
grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that
shows cracks or abrasion damage along its length or at either
end.
When moving the freezer away from the wall, be careful not to
roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
About the operation of your freezer.
6WDUWLQJWKH)UHH]HU
Clean the inside of the freezer with a mild solution of baking soda and water (see &DUHDQG&OHDQLQJ).
Connect cord to power outlet.
Make sure the temperature control is set at 4.
4
Allow freezer to operate for at least four hours before placing food inside.
Temperature Control
Freezing temperature selection is made by
setting the control from 1 to 7 (coldest).
If you want colder or warmer temperatures,
adjust the control one step at a time.
Allow several hours after each one-step
adjustment for the freezer temperature to
stabilize.
Turning the control to the OFF position stops
the cooling process but does not shut off power
to the freezer.
4
Key-Ejecting LockRQVRPHPRGHOV
The key for the spring-loaded lock is
DXWRPDWLFDOO\HMHFWHG³NH\ZLOOQRWUHPDLQLQ
lock in either the open or closed position.
7RSUHYHQWDFKLOGIURPEHLQJHQWUDSSHGNHHS
WKHNH\RXWRIUHDFKRIFKLOGUHQDQGDZD\IURP
WKHIUHH]HU
Power-On LightRQVRPHPRGHOV
The Power-On Light indicates that the freezer is
properly connected to the electrical power.
The light glows even when the temperature
control is turned off.
OFF
MIN
POWER
MAX
POWER
In most climates, defrosting will be necessary
only about twice a year.
7RKDYH\RXUIUHH]HURSHUDWHPRVWHIILFLHQWO\do
not permit more than 1/2" (13 mm) of frost to
accumulate on the shelves.
To remove frost, scrape with a plastic or wood
spatula or scraper.
Do not use an ice pick or sharp-edged
instrument DVLWPD\GDPDJHRUVFUDWFKWKH
IUHH]HU
Do not use any electrical device in defrosting
your freezer.
For Complete Defrosting
Turn the temperature control to the OFF
position and unplug the freezer.
Remove all food and place it in corrugated
boxes, insulated bags, picnic coolers, etc.
Use towels and newspapers for insulation
as needed.
With the door/lid open, use pans of hot
water to speed loosening of frost. Remove
large pieces before they melt.
Chest models have a defrost water drain at
the front.
NOTE: :DWHUPD\GULSIURPWKHEDFNIODQJH
RIWKHOLGFRYHUGXULQJGHIURVWLQJ7KLVLV
QRUPDO,FHEXLOGVXSLQWKHOLGLQVXODWLRQ
ZKHQWKHOLGLVRSHQIRUDGGLQJRUUHPRYLQJ
IRRGDQGPHOWVGXULQJWKHGHIURVWLQJ
RSHUDWLRQ
4
Sponge excess water from the bottom of
the freezer as it collects to prevent
overflowing.
After defrosting, clean the inside of the
freezer (see &DUHDQG&OHDQLQJ).
6
Replace the drain plug inside the cabinet
and the cap on the defrost drain. Fold over
and dry the gasket on the hinge side of the
lid.
Plug in the freezer. Return the temperature
control to its previous position and return
food to the freezer.
5
Defrosting instructions. GEAppliances.com
Care and cleaning of the freezer.
Cleaning Your Freezer
Outside. Protect the paint finish. The finish
on the outside of the freezer is a high quality,
baked-on paint finish. With proper care, it
will stay new-looking and rust-free for years.
Apply a coat of appliance polish wax when
the freezer is new and then at least twice a
year. Appliance polish wax also works well to
remove tape residue from freezer surfaces.
Keep the finish clean. Wipe with a clean cloth
lightly dampened with appliance polish wax
or mild liquid dishwashing detergent. Dry and
polish with a clean, soft cloth. Do not wipe the
freezer with a soiled dishwashing cloth or wet
towel. Do not use scouring pads, powdered
cleaners, bleach or cleaners containing
bleach.
NOTICE: &DUHVKRXOGEHWDNHQLQPRYLQJ
WKHIUHH]HUDZD\IURPWKHZDOO$OOW\SHVRI
IORRUFRYHULQJVFDQEHGDPDJHGSDUWLFXODUO\
FXVKLRQHGFRYHULQJVDQGWKRVHZLWK
HPERVVHGVXUIDFHV
Inside. Clean the inside of your freezer at
least once a year. We recommend that the
freezer be unplugged before cleaning. If this
is not practical, wring excess moisture out of
sponge or cloth when cleaning in the vicinity
of switches, lights or controls.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³
about a tablespoon of baking soda to a quart
of water. Rinse thoroughly with water and
wipe dry. Do not use cleaning powders or
other abrasive cleaners.
An open box of baking soda in the freezer will
absorb stale freezer odors. Change the box
every three months.
6
7
GEAppliances.com
Preparing for Vacation
To maintain freezer in operation during
vacations, be sure your house power is not
turned off. For sure protection of freezer
contents, you may want to ask a neighbor to
check the power supply and freezer operation
every 48 hours.
For extended vacations or absences, you may
prefer to move your frozen foods to a storage
locker temporarily. If your freezer is to be left
empty, disconnect power cord plug from wall
outlet. To prevent formation of odors, place
open box of baking soda in freezer and leave
freezer door/lid open.
When the freezer is not operating, it can be left
in an unheated house or room without damage
to cabinet or mechanism.
Preparing to Move
Disconnect the power cord plug from the wall
outlet. Remove foods, defrost and clean the
freezer.
Secure all loose items such as grille and shelves
by taping them securely in place to prevent
damage.
Be sure freezer stays in upright position during
actual moving and in van. The freezer must be
secured in van to prevent movement. Protect
outside of freezer with blanket.
In Case of Extended Power Failure
Keep freezer door/lid closed. Your freezer will
keep food frozen for 24 hours provided warm
air is not admitted.
If freezer is out of operation for 24 hours or
more, add dry ice. Leave ice in large pieces.
Add more ice as required.
CAUTION
+DQGOLQJRIGU\LFHFDQ
FDXVHIUHH]LQJRIWKHKDQGV³JORYHVRURWKHU
SURWHFWLRQLVUHFRPPHQGHG
If dry ice is not available, move food to a
IUR]HQIRRGORFNHUWHPSRUDULO\³XQWLOSRZHULV
restored.
Preparing to install the freezer.
Read these instructions completely and carefully.
)UHH]HU/RFDWLRQ
Your freezer should be conveniently located for day-to-day
use in a dry, well-ventilated room.
Do not install the freezer where the temperature will go
below 0°F or above 110°F, because it will not maintain
proper temperatures.
Be sure to install your freezer on a floor strong enough to
support it when it is fully loaded.
The freezer must be solidly positioned on the floor if it is
to function at its best. Your freezer has adjustable leveling
legs that can be turned to be solidly positioned wherever
the floor is too uneven. If the place selected for the freezer
is damp or moist, place 2 X 4’s (51 mm X 102 mm) under its
entire length to assure adequate support.
&OHDUDQFHV
On all models, allow 3" (76 mm) on top, back and sides for
proper air circulation.
8
9
Normal operating characteristics.
GEAppliances.com
7KHVHWKLQJVDUHQRUPDODQG
GRQRWLQGLFDWHDQHHGIRUVHUYLFH
A warm cabinet exterior as the refrigeration system transfers
heat from the inside to the outside through the exterior
cabinet walls.
The sound of the high-efficiency compressor motor.
Before you call for service…
7URXEOHVKRRWLQJ7LSV
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJ
SDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH
Problem Possible Causes What To Do
Freezer does not Temperature control Move the control to a temperature setting.
operate or Power-On in OFF position.
Light is not on
Freezer is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit • Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Freezer starts/stops Door/lid left open. Check to see if package is holding door/lid open.
too frequently
Too frequent or too long
door/lid openings.
Temperature controlSee $ERXWWKHRSHUDWLRQRI\RXUIUHH]HU
set too cold.
Freezer operates Door/lid left open. Check to see if package is holding door/lid open.
too long
Too frequent or too long
door/lid openings.
Temperature controlSee $ERXWWKHRSHUDWLRQRI\RXUIUHH]HU
set too cold.
Inadequate air circulation • See 3UHSDULQJWRLQVWDOOWKHIUHH]HU
space around cabinet.
Fast Freeze switch is in the • See $ERXWWKHRSHUDWLRQRI\RXUIUHH]HU
ON position (on some models).
Noisy operation Floor may be weak, causing Placing 2 X 4’s (51 mm X 102 mm) under the length of
or cabinet vibrates freezer to vibrate when the freezer will help support it and may reduce vibration.
compressor is on.
Cabinet is not positionedSee 3UHSDULQJWRLQVWDOOWKHIUHH]HUOr use shims for
solidly on floor.uneven floor.
Freezer temperature Door/lid left open. Check to see if package is holding door/lid open.
too warm
Too frequent or too long
door/lid openings.
Before you call for service…
10
Problem Possible Causes What To Do
Foods defrosting Temperature control Move the control to a temperature setting.
in OFF position.
Freezer is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Door/lid left open. Check to see if package is holding door/lid open.
Too frequent or too long
door/lid openings.
Freezer temperature Temperature controlSee $ERXWWKHRSHUDWLRQRI\RXUIUHH]HU
too cold set too cold.
Fast Freeze switch is in the • See $ERXWWKHRSHUDWLRQRI\RXUIUHH]HU
ON position or has run for too
long (on some models).
Moisture forms on Not unusual during • Wipe surface dry.
outside of cabinet periods of high humidity.
Interior light No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
does not work
Freezer is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
(on some models)
Light bulb burned out. • Replace bulb.
Door/lid won’t fully Package holding door/lid open.
close by itself
Slow starting time Built-in overload protection.
after being off
Excessive frost Door/lid left open. Check to see if package is holding door/lid open.
buildup
Too frequent or too long
door/lid openings.
Not unusual during
periods of high humidity.
NOTE: 'RQRWUHWXUQWKHIUHH]HUWRWKHVWRUHZKHUH\RXSXUFKDVHGLW7KHIUHH]HULVHOLJLEOHIRULQKRPHVHUYLFH
)RUZDUUDQW\VHUYLFHFRQWDFWXVDW*($SSOLDQFHVFRPRUFDOO*(&$5(686RU&DQDGD
11
Freezer Warranty.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Damage caused after delivery.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
7KLVZDUUDQW\LVH[WHQGHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUDQGDQ\VXFFHHGLQJRZQHUIRUSURGXFWVSXUFKDVHGIRUKRPHXVH
ZLWKLQWKH86$DQG&DQDGD,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRW
DYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG
*(6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
6RPHVWDWHVGRQRWDOORZWKHH[FOXVLRQRUOLPLWDWLRQRILQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHV7KLVZDUUDQW\JLYHV
\RXVSHFLILFOHJDOULJKWVDQG\RXPD\DOVRKDYHRWKHUULJKWVZKLFKYDU\IURPVWDWHWRVWDWH7RNQRZZKDW\RXU
OHJDOULJKWVDUHFRQVXOW\RXUORFDORUVWDWHFRQVXPHUDIIDLUVRIILFHRU\RXUVWDWH·V$WWRUQH\*HQHUDO
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Mabe Canada Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the freezer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
)URPWKHGDWHRIWKH limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service
RULJLQDOSXUFKDVH to replace the defective part.
$OOZDUUDQW\VHUYLFHSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUV
RUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
®
WHFKQLFLDQ7RVFKHGXOHVHUYLFH
RQOLQHFRQWDFWXVDW*($SSOLDQFHVFRPRUFDOO*(&$5(686
&DQDGD3OHDVHKDYHVHULDOQXPEHU
DQGPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH
6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH
3URRIRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH
GDWHLVQHHGHGWRREWDLQVHUYLFH
XQGHUWKHZDUUDQW\
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHG
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Notes.
12
Mesures de sécurité
Comment vous débarrasser
convenablement de votre
congélateur ...........................3
Cordons prolongateurs ...............3
Mesures de sécurité ...................2
Raccordement électrique .............4
Fonctionnement
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5, 6
Directives de dégivrage ...............7
Entretien et nettoyage ..............8, 9
Mise en marche du congélateur ......5
Installation
Préparatifs pour l’installation
du congélateur ...................... 10
Conseils de dépannage ..... 11, 12
Caractéristiques normales
de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Soutien au consommateur
Garantie ............................ 11
Soutien au consommateur ......... 12
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle #_________________
Série # __________________
Ils sont inscrits sur une plaque qui
se trouve sur le dessus central de l’arrière
du congélateur.
13
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
14
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour plus d’information sur le fonctionnement de votre congélateur, visitez
le www.GEAppliances.com
Ce congélateur doit être correctement installé conformément aux
Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Débranchez le congélateur avant tout entretien ou réparation.
REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser
l’appareil.
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge à cause
des risques potentiels dans certaines conditions. Cependant, si
l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire, ce dernier doit
obligatoirement être homologué UL (aux USA) ou CSA (au Canada),
à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et
doit être équipé d’une fiche et d’une prise femelle avec terre. Les
caractéristiques électriques du cordon prolongateur doivent être
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour les
enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment
de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son
utilisation.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
Aucun réglage du panneau de commande ne peut couper
l’alimentation électrique à votre congélateur, ce dernier doit
être débranché pour ce faire.
Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou se
suspendre aux poignées de portes dans le congélateur. Ils
pourraient se blesser gravement.
ISi votre congélateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les
glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
la machine à glaçons automatique pendant que le congélateur est
branché.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles
en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements
soudains de température ou si vous les cognez ou les faites
tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits
morceaux en cas de casse.
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les
portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque
vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous
avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à
ces surfaces extrêmement froides.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
Avant de remplacer une ampoule grillée, le congélateur doit être
débranché afin d’éviter le contact avec un fil sous tension. (Une
ampoule grillée peut se briser lorsqu’elle est remplacée.)
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre congélateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
AVERTISSEMENT
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer la mort, des
blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité ainsi que des mots « DANGER »,
« AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des bles
sures graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. .
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
DANGER
ATTENTION
15
www.electromenagersge.ca
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN Congélateur
AVERTISSEMENT
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du
congélateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même
si on n’attend que «quelques jours» pour s’en
débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien
réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre
ancien réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des
réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux
appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la
société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous
devez faire.
IMPORTANT:
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche
à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise
murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise est
correctement mise à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le congélateur doit toujours être branché dans sa propre
prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le congélateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez
droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché
ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant
des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre congélateur du mur, faites
attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre congélateur.
Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Fonctionnement de votre congélateur.
Mise en marche du congélateur
1
Nettoyez l’intérieur du congélateur avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau (voir la section Entretien et nettoyage).
2
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant.
3
Assurez-vous que la commande de température est réglée sur 4.
4
Laissez fonctionner le congélateur pendant au moins quatre heures avant d’y ranger des aliments.
16
Commande de température
Le réglage de la température de congélation
s’effectue en plaçant la commande à une
position variant entre 1 et 7 (température la
plus basse).
Si vous désirez une température plus basse
ou plus élevée, réglez la commande d’une
position à la fois.
Il faudra attendre quelques heures après
chaque règlement de la commande pour que
la température du congélateur se stabilise.
Le fait de régler la commande à OFF (éteint)
arrête la congélation mais ne coupe pas
l’alimentation électrique du congélateur.
Serrure à éjection automatique de la clé (sur certains modèles)
La serrure à ressort assure l’éjection
automatique de la clé–celle-ci ne restera
pas dans la serrure en position verrouillée ou
déverrouillée.
Pour éviter qu’un enfant ne soit pris au piège,
gardez la clé hors de portée des enfants
et loin du congélateur.
Voyant marche-arrêt (sur certains modèles)
Le voyant marche-arrêt vous indique que
le congélateur est correctement raccordé
à l’alimentation électrique.
Le voyant reste allumé même lorsque
la commande de température est réglée
à OFF (éteint).
OFF
MIN
POWER
MAX
POWER
Dans la plupart des climats, il faut dégivrer
l’appareil seulement deux fois par année.
Pour un fonctionnement efficace de votre
congélateur, ne laissez pas s’accumuler plus
de 1/2 po (13 mm) de givre sur les clayettes.
Pour enlever le givre, grattez avec un grattoir ou
une spatule en plastique ou en bois.
N’utilisez jamais un pic à glace ou un
instrument à vive arête. Ils pourraient
endommager ou rayer le congélateur.
N’utilisez pas de dispositifs électriques
pour dégivrer votre congélateur.
Dégivrage complet
1
Réglez la commande de température sur
OFF (éteint) et débranchez le congélateur.
2
Retirez tous les aliments de l’appareil et
placez-les dans des boîtes en carton
ondulé, des sacs isolants, des glacières, etc.
Enveloppez-les dans des couvertures ou
des journaux pour les isoler, au besoin.
3
Laissez la porte ou le couvercle ouvert et
placez à l’intérieur de l’appareil des
casseroles d’eau chaude pour accélérer le
décollement du givre. Enlevez les gros
morceaux de givre avant qu’ils fondent.
Modèles coffre possèdent un écoulement
pour l’eau de dégivrage à l’avant.
REMARQUE : De l’eau peut dégoutter du
rebord du couvercle pendant le dégivrage.
Ce phénomène est normal. De la glace
s’accumule dans l’isolationdu couvercle
lorsqu’on ouvre celui-ci pour rajouter ou
retirer des aliments, et fond pendant le
dégivrage.
4
Épongez le surplus d’eau dans le fond du
congélateur au fur et à mesure pour éviter
tout débordement.
5
Après le dégivrage, nettoyez l’intérieur du
congélateur (voir la section Entretien et
nettoyage).
6
Réinstallez le bouchon d’écoulement à
l’intérieur du congélateur et remettez le
capuchon sur l’écoulement de dégivrage.
Repliez et séchez le joint qui se trouve du
côté des charnières du couvercle.
7
Rebranchez le congélateur. Réglez la
commande de température à sa position
initiale et remettez les aliments au
congélateur.
17
Directives de dégivrage. www.electromenagersge.ca
Entretien et nettoyage du congélateur.
Nettoyage de votre congélateur
Extérieur. Protégez le fini de l’appareil. La
carrosserie du congélateur est recouverte
d’une peinture de haute qualité, cuite au four.
Si vous l’entretenez de la façon appropriée, le
fini ne rouillera pas et conservera son aspect
neuf pendant des années. Appliquez une
couche de cire pour électroménagers lorsque
vous recevez votre appareil et, par la suite,
au moins deux fois par année. La cire pour
électroménagers se révèle également
efficace pour enlever les résidus de ruban
gommé sur les surfaces du congélateur.
Gardez le fini propre. Essuyez-le avec un
linge propre légèrement humecté de cire
pour électroménagers ou de détergent
liquide doux pour la vaisselle. Essuyez
et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le congélateur avec un linge
à vaisselle sale ou une serviette humide.
N’utilisez pas de tampons à récurer, de
produits nettoyants en poudre, de javellisants
ou de produits nettoyants contenant du
javellisant.
AVIS : Faites attention lorsque vous éloignez
le congélateur du mur, car vous risquez
d’endommager le revêtement de sol, plus
particulièrement ceux qui sont coussinés ou
dont la surface est gaufrée.
Intérieur. Nettoyez l’intérieur de votre
congélateur au moins une fois par année.
Nous vous recommandons de débrancher
l’appareil avant le nettoyage. Si cela est trop
difficile, tordez bien votre linge ou votre
éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des lampes
et des commandes.
Nettoyez à l’aide d’une solution d’eau chaude
et de bicarbonate de soude– environ 1
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par
pinte (litre) d’eau. Rincez à fond avec de l’eau
et essuyez. N’utilisez pas de poudres à récurer
ni de produits nettoyants abrasifs.
Laissez une boîte ouverte de bicarbonate de
soude dans le congélateur pour absorber les
odeurs. Remplacez la boîte tous les trois mois.
18
19
Lorsque vous partez en vacances
Pour assurer le bon fonctionnement de votre
congélateur pendant vos vacances, assurez-
vous que l’alimentation secteur de votre
résidence n’est pas coupée. Pour assurer la
protection des denrées dans votre congélateur,
vous pouvez demander à un voisin de vérifier
toutes les 48 heures l’alimentation électrique et
le fonctionnement de votre congélateur.
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, il peut être préférable de
ranger temporairement vos aliments congelés
dans une armoire de rangement pour produits
congelés. Si vous laissez votre congélateur
vide, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise de courant. Pour prévenir la
formation d’odeurs, placez une boîte ouverte
de bicarbonate de soude dans le congélateur
et laissez la porte ou le couvercle de l’appareil
ouvert.
Lorsque le congélateur ne fonctionne pas, il
peut être laissé dans une pièce non chauffée
sans que l’appareil ou son mécanisme ne
subissent de dommages.
Déménagement
Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale. Retirez tous les aliments, faites
dégivrer, puis nettoyez le congélateur.
Fixez toutes les pièces mobiles, commela
grille et les clayettes, en les immobilisant à
l’aide de ruban gommé afin d’éviter de les
endommager.
Assurez-vous que le congélateur demeure
debout pendant le déménagement et dans le
camion. L’appareil doit être immobilisé dans
le camion. Protégez l’appareil à l’aide d’une
couverture.
Lors d’une panne de courant prolongée
Gardez la porte ou le couvercle du
congélateur fermé. Votre congélateur peut
garder les aliments congelés pendant 24
heures lorsque la porte ou le couvercle n’est
pas ouvert.
Si le congélateur ne fonctionne pas pendant
plus de 24 heures, ajoutez de la glace sèche.
Placez de gros morceaux de glace dans
l’appareil. Ajoutez-en davantage au besoin.
ATTENTION
La manipulation de
glace sèche peut causer des gelures aux
mains–il est recommandé de porter des gants
ou autre équipement de protection.
Si vous ne disposez pas de glace sèche,
enlevez les aliments et placez-les
temporairement dans une armoire pour
produits congelés jusqu’à ce que le courant
soit rétabli.
www.electromenagersge.ca
Préparatifs pour l’installation du congélateur.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Emplacement du congélateur
Votre congélateur doit être installé à un endroit pratique, en vue
d’une utilisation quotidienne, dans une pièce bien aérée où l’air
est sec.
N’installez pas votre congélateur dans l’endroit où la
température est au-dessous de 0° F ou an-dessus de 110° F
parce qu’il ne maintiendra pas les températures appropriées.
Assurez-vous que le plancher sur lequel sera installé votre
congélateur est suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il
est plein.
Pour qu’il puisse offrir un rendement optimum, le congélateur
doit reposer solidement sur le sol. Vous pouvez installer des
cales lorsque le sol est inégal. Si l’endroit choisi pour l’installation
du congélateur est humide ou mouillé, installez des morceaux de
bois de 2 po x 4 po (51 mm X 102 mm) sous l’appareil, sur toute la
longueur, pour assurer un support adéquat.
Dégagements
Sur tous les modèles, prévoyez un dégagement de 3 po (76
mm) de chaque côté, à l’arrière et au-dessus de l’appareil afin
d’assurer une circulation d’air adéquate.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Genie FCM11 Manuel utilisateur

Catégorie
Congélateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues