Bosch GSH 5 CE Mode d'emploi

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Mode d'emploi
1 609 929 L46 | (25.3.08) Bosch Power Tools
44 | Français
fr
Avertissements de sécurité gé-
néraux pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et tou-
tes les instructions. Ne pas suivre les avertisse-
ments et instructions peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure sé-
rieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieu-
rement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait ré-
férence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’ali-
mentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électri-
ques en atmosphère explosive, par exem-
ple en présence de liquides inflamma-
bles, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les
fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modi-
fier la fiche de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches
non modifiées et des socles adaptés rédui-
ront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des sur-
faces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à
la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti-
liser le cordon pour porter, tirer ou dé-
brancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisa-
tion extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimen-
tation protégée par un dispositif à cou-
rant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électri-
que.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les cas-
ques ou les protections acoustiques utili-
sés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-430-004.book Page 44 Tuesday, March 25, 2008 3:38 PM
Français | 45
Bosch Power Tools 1 609 929 L46 | (25.3.08)
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant
le doigt sur l’interrupteur ou brancher des
outils dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de met-
tre l’outil en marche. Une clé laissée fixée
sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux
ou les cheveux longs peuvent être pris
dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le rac-
cordement d’équipements pour l’extrac-
tion et la récupération des poussières,
s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques dus aux
poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réali-
sera mieux le travail et de manière plus sû-
re au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batte-
ries de l’outil avant tout réglage, change-
ment d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité pré-
ventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux en-
tre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nombreux ac-
cidents sont dus à des outils mal entrete-
nus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utilisa-
tion de l’outil pour des opérations différen-
tes de celles prévues pourrait donner lieu
à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité
spécifiques à l’appareil
f Porter une protection acoustique. Une forte
exposition au bruit peut provoquer une perte
d’audition.
f Utiliser les poignées supplémentaires four-
nies avec l’outil électroportatif. Le fait de
perdre le contrôle de l’appareil électroportatif
peut entraîner de blessures.
OBJ_BUCH-430-004.book Page 45 Tuesday, March 25, 2008 3:38 PM
1 609 929 L46 | (25.3.08) Bosch Power Tools
46 | Français
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement loca-
les. Un contact avec des lignes électriques
peut provoquer un incendie ou un choc élec-
trique. Un endommagement d’une conduite
de gaz peut provoquer une explosion. La per-
foration d’une conduite d’eau provoque des
dégâts matériels et peut provoquer un choc
électrique.
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, pendant les opéra-
tions au cours desquelles l’accessoire cou-
pant peut être en contact avec des conduc-
teurs cachés ou avec son propre câble. Le
contact de l’accessoire coupant avec un fil
« sous tension » peut également mettre
« sous tension » les parties métalliques expo-
sées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des
deux mains et veiller à toujours garder une
position de travail stable. Avec les deux
mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-
nière plus sûre.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage ou
dans un étau est fixée de manière plus sûre
que tenue dans les mains.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, at-
tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-
rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-
ne une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise du
courant, au cas où le câble serait endomma-
gé lors du travail. Un câble endommagé aug-
mente le risque d’un choc électrique.
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et indi-
cations. Le non-respect des avertis-
sements et instructions indiqués
ci-après peut entraîner un choc élec-
trique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Déplier le volet sur lequel l’appareil est représen-
té de manière graphique. Laisser le volet déplié
pendant la lecture de la présente notice d’utilisa-
tion.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour des travaux de burina-
ge dans le béton, la brique, la pierre et l’asphalte
ainsi que, lorsqu’il est muni d’accessoires adé-
quats, pour des travaux d’enfoncement et de
compactage.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de lappareil se ré-
fère à la représentation de l’outil électroportatif
sur la page graphique.
1 Capuchon anti-poussière
2 Douille de verrouillage
3 Bague de réglage du burin (Vario-Lock)
4 Dispositif d’amortissement des vibrations
5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Molette de réglage de la fréquence de frappe
7 Affichage service
8 Affichage stand-by
9 Poignée supplémentaire
10 Ecrou moletée pour poignée supplémentaire
Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com-
pris dans l’emballage standard.
OBJ_BUCH-430-004.book Page 46 Tuesday, March 25, 2008 3:38 PM
Français | 47
Bosch Power Tools 1 609 929 L46 | (25.3.08)
Caractéristiques techniques
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise de
courant.
Poignée supplémentaire (voir figure A)
f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la
poignée supplémentaire 9.
La poignée supplémentaire 9 peut être basculée
dans n’importe quelle position, afin d’obtenir
une position de travail sure et peut fatigante.
Desserrer l’écrou moleté 10, faire basculer la poi-
gnée supplémentaire 9 autour de l’axe de l’appa-
reil dans la position souhaitée et resserrer
l’écrou moleté 10.
La poignée supplémentaire 9 peut être montée
différemment. Pour ce faire, dévisser complète-
ment l’écrou moleté 10 et ensuite, retirer la vis
hexagonale vers le haut. Retirer la poignée sup-
plémentaire 9 latéralement et faire basculer la
pièce de serrage de 180°. Monter la poignée sup-
plémentaire 9 dans l’ordre inverse.
Changement de l’outil
Avec le porte-outil SDS-max, il est possible de
remplacer l’outil de travail facilement et aisé-
ment sans utiliser d’outils supplémentaires.
Le capuchon anti-poussière 1 empêche dans une
large mesure la poussière d’entrer dans le porte-
outil pendant le service de l’appareil. Lors du
montage de l’outil, veillez à ne pas endommager
le capuchon anti-poussière 1.
f Remplacez immédiatement un capuchon an-
ti-poussière endommagé. Il est recommandé
de faire effectuer ce travail par un service
après-vente.
Montage des outils de travail (voir figure B)
Nettoyez l’extrémité de l’outil, et graissez-le légè-
rement.
Introduisez l’outil de travail dans le porte-outil en
le tournant jusqu’à ce qu’il s’encliquette automa-
tiquement.
Contrôlez que l’outil soit bien encliqueté en ti-
rant sur l’outil.
Sortir l’outil de travail (voir figure C)
Poussez la douille de verrouillage 2 vers l’arrière
et sortir l’outil de travail.
Marteau piqueur GSH 5 CE
Professional
N° d’article
3 611 C21 0..
Puissance absorbée
nominale
W 1150
Nombre de chocs
tr/min 1300 2900
Puissance de frappe
individuelle
J2 13
Positions du burin
12
Porte-outil
SDS-max
Graissage
Graissage per-
manent central
Poids suivant
EPTA-Procédure
01/2003
kg 5,8
Classe de protection
/II
Ces indications sont valables pour des tensions nomina-
les de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier
pour des tensions plus basses ainsi que pour des ver-
sions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trou-
vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Les désignations commerciales des différents outils
électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-430-004.book Page 47 Tuesday, March 25, 2008 3:38 PM
1 609 929 L46 | (25.3.08) Bosch Power Tools
48 | Français
Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné-
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Toucher ou aspirer les poussières peut
entraîner des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur
ou de personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières
de chêne ou de hêtre sont considérées cancé-
rigènes, surtout en connexion avec des addi-
tifs pour le traitement de bois (chromate, la-
zure). Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des person-
nes qualifiées.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque
respiratoire de la classe de filtre P2.
Respectez les règlements en vigueur dans vo-
tre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit coïnci-
der avec les indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en service de l’outil électroportatif,
vous appuyez la partie supérieure (I) de l’inter-
rupteur Marche/Arrêt 5 jusqu’à ce qu’il soit blo-
qué.
Pour arrêter l’outil électroportatif, vous appuyez
la partie inférieure (0) de l’interrupteur Mar-
che/Arrêt 5 et le relâcher.
Si la température de l’air est très basse, l’appa-
reil n’atteint sa pleine puissance de percus-
sion/capacité de frappe qu’au bout d’un certain
temps.
Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquen-
ce de frappe
La commande électronique permet une sélection
sans à-coups de la vitesse de rotation, de la fré-
quence de frappe pour un travail adapté à cha-
que matériau.
Le Constant-Electronic permet de maintenir
presque constante la vitesse de rotation et la fré-
quence de frappe en marche à vide et même sous
sollicitation.
La puissance de percussion maximale est attein-
te lorsque la molette de réglage 6 est mise sur la
position « 6 ». Pour des raisons techniques, la
puissance de percussion est plus faible lorsqu’on
choisit des valeurs de vitesse de rotation moin-
dres.
Choississez la vitesse de rotation à l’aide de la
molette de réglage 6 en fonction du matériau.
Dès que la fiche du secteur est branchée sur la
prise de courant, ou après une panne de courant,
l’électronique de réglage règle automatiquement
sur la vitesse de rotation et la fréquence de frap-
pe les plus élevées. Ceci permet d’éviter que l’ap-
pareil ne travaille pas à la puissance optimale au
cas où la molette de réglage 6 se trouverait sur
une position plus basse en raison d’un prérégla-
ge effectué auparavant.
Les indications se trouvant dans le tableau
ci-après sont des valeurs recommandées.
Utilisation Position molette
de réglage 6
Travailler le crépi/les maté-
riaux de construction légers
Enlèvement de carreaux
Travailler les briques
Travailler le béton
OBJ_BUCH-430-004.book Page 48 Tuesday, March 25, 2008 3:38 PM
Français | 49
Bosch Power Tools 1 609 929 L46 | (25.3.08)
Modification de la position du burin
(Vario-Lock)
Il est possible d’arrêter le burin dans 12 posi-
tions. Ceci permet de se mettre dans la position
de travail optimale souhaitée.
Montez le burin dans le porte-outil.
Pousser la bague de réglage du burin 3 vers
l’avant et, à l’aide de la bague de réglage du burin
3, tourner le burin pour le mettre dans la position
souhaitée.
Relâcher la bague de réglage du burin 3 et tour-
ner le burin jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Instructions d’utilisation
Dispositif d’amortissement des vibrations
Le dispositif d’amortissement de vibrations inté-
gré dans la poignée principale et dans le méca-
nisme de frappe réduit les vibrations se produi-
sant lors du travail.
Entretien et service
après-vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise de
courant.
f Tenez toujours propres l’outil électroporta-
tif ainsi que les ouïes de ventilation afin
d’obtenir un travail impeccable et sûr.
f Remplacez immédiatement un capuchon an-
ti-poussière endommagé. Il est recommandé
de faire effectuer ce travail par un service
après-vente.
Affichage service 7
Lorsque les balais sont usés, l’appareil électro-
portatif s’arrête automatiquement. Ceci est indi-
qué environ 8 heures auparavant par l’allumage
ou le clignotement de l’affichage service 7. L’ap-
pareil électroportatif doit être envoyé auprès
d’un service après-vente pour y faire effectuer les
travaux d’entretien (pour les adresses, voir cha-
pitre « Service après-vente et assistance des
clients »).
Affichage stand-by 8
Lorsque la fiche est branchée sur le secteur et
que l’appareil est sous tension, l’affichage stand-
by 8 doit s’allumer. Au cas où l’appareil électro-
portatif ne se laisserait pas mettre en marche
bien que l’affichage stand-by 8 soit allumé, il doit
être envoyé à une station de service après-vente,
pour les adresses voir chapitre « Service après-
vente et assistance des clients », page 49.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication
et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir
un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à
une station de service après-vente agréée pour
outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous im-
pérativement le numéro d’article à dix chiffres de
l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signa-
létique.
Service après-vente et assistance des
clients
Notre service après-vente répond à vos questions
concernant la réparation et l’entretien de votre
produit et les pièces de rechange. Vous trouverez
des vues éclatées ainsi que des informations con-
cernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
Pour avoir des renseignements concernant la ga-
rantie, les travaux d’entretien ou de réparation
ou les pièces de rechange, veuillez contacter vo-
tre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre cha-
cun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-430-004.book Page 49 Tuesday, March 25, 2008 3:38 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Bosch GSH 5 CE Mode d'emploi

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues