ATENCIÓN
Para evitar que la linterna 1910 se encienda
accidentalmente cuando está guardada, retire las pilas.
Si la linterna 1910 se enciende cuando está dentro de
una caja, podría calentarse en exceso y quedar dañada
o estropear los materiales cercanos a la misma.
ESPECIFICACIONES
BOMBILLA: LED
PILAS: (1) una pila AAA alkaline u
otras pilas similares de litio.
MANTENIMIENTO DE LA JUNTA TÓRICA
Inspeccione atentamente la junta tórica y la superficie
del labio de contacto de la lente en busca de cortes,
arañazos u otro tipo de daños. Limpie cualquier sucie-
dad o cuerpo extraño de las superficies de contacto de
la junta tórica. Mantenga las roscas, la ranura de el junta
tórica y el labio interior de la lente lubricados con grasa
de silicona. Consulte en la Garantía la información sobre
sustitución de la junta tórica.
Comunicado sobre seguridad de las
pilas Pilas alcalinas
1. Los certificados de seguridad en zonas peligrosas
para entornos explosivos solo se aplican al fabricante
de pilas especificado y, si procede, a las marcas que
aparecen en la linterna o en las hojas de instrucciones
que la acompañan.
2. El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al
rendimiento de la linterna. Consultar siempre las
recomendaciones de los fabricantes de dichas pilas
en cuanto a su uso antes de utilizarlas en la linterna.
3. Para cambiar las pilas:
a. Sustituir todas las pilas a la vez.,
b. No mezclar pilas de distinta marca ni pilas
usadas y nuevas.
c. Introducir las pilas correctamente siguiendo la
polaridad (+ y -) indicada en la pila y el equipo.
4. No cambiar las pilas en zonas peligrosas.
5. Sacar las pilas del equipo si no va a utilizarse durante
un largo periodo de tiempo.
CON LA EXTRAORDINARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE
POR VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc., ofrece una garantía de por vida en sus linternas
contra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la
lámpara ni las pilas (recargables o alcalinas).
Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera
discreción. LOS RECURSOS OFRECIDOS POR LA PRESENTE
CON-STITUIRÁN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL
COMPRADOR.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO
PELICAN SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
PUNITIVO, INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL,
INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN POR TALES
DAÑOS SE BASA EN GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA
O CUALQUIER OTRO MEDIO. En caso de reclamación por daños,
en ningún caso la responsabilidad de Pelican para con el comprador
excederá el precio de compra del producto objeto de la reclamación.
Para formular una reclamación de garantía, el comprador deberá
ponerse en contacto con Pelican Products, Inc. a la dirección 23215
Early Avenue, Torrance, CA 90505 o enviar un correo electrónico a
garantía lo antes posible. El comprador deberá solicitar al servicio de
atención al cliente de Pelican un número de autorización de devolución
antes de devolver el producto. En el caso de que Pelican determine
que el producto devuelto no está defectuoso, en virtud de los términos
estipulados en la presente garantía, el comprador deberá abonar a
Pelican todos los costes correspondientes a manipulación, transporte y
reparaciones, según las tarifas vigentes de Pelican.
Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán
nulas en caso de que la linterna haya sufrido alteraciones, daños o
modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien se haya hecho un mal
uso, un uso abusivo, o haya sufrido negligencias o accidentes.
La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso dado
que algunos estados no contemplan la exclusión o la limitación de
daños consecuentes o incidentales. La presente garantía le confiere
derechos legales específicos, pero puede tener otros derechos, que
variarán según el estado.
La garantía de por vida no cubre los productos rotomoldeados ni los
productos del AALG. Encontrará más información en www.pelican.
com/warranty
MANUEL D’INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Cette torche compacte produit un rayon très puissant
grâce à une LED de alimentée par (1) une pile au AAA
alkaline. La torche 1910 est conçue pour pouvoir être
tenue facilement d’une seule main et dispose d’un mode
d’allumage double pour obtenir un éclairage constant ou
momentané. Le corps de la torche 1910 est fabriqué sur
des machines CNC de très grande précision en alliage
d’aluminium d’avionnerie pour une meilleure résistance.
La torche 1910 est étanche.
POUR INSÉRER LES PILE
1. Enlevez le couvercle en le faisant tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Installez (1) une pile au AAA alkaline avec
la borne + dirigée vers le haut de la torche.
3. Remettez le couvercle en place sur la torche en
le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il ferme bien.
FONCTIONNEMENT
1. ALLUMAGE CONSTANT ---
Appuyez sur le bouton pour ALLUMER.
2. ÉTEINDRE ---
Appuyez sur le bouton pour ÉTEINDRE.
3. MOMENTANÉ ---
Appuyez doucement sur le bouton pour un
fonctionnement momentané.
POUR CHANGER LES PILE
1. Démontez le couvercle en le faisant tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il se démonte de l’arrière de la torche 1910.
2. Enlevez les (1) une pile usagées de la torche 1910.
3. Installez (1) une nouvelles pile au AAA alkaline avec
la borne + dirigée vers le haut de la torche.
4. Remettez le couvercle en place sur la torche en
le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il ferme bien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET MAINTENANCE
1. Nettoyez les joints toriques à l’aide d’un chiffon doux
et propre pour vérifier que les parties de fermeture ne
contiennent pas de poussière qui pourrait abîmer le
joint torique.
2. Appliquez une fine couche de graisse de silicone de
temps en temps sur les joints toriques si vous notez
qu’il devient difficile de faire tourner la torche.
3. Enlevez le couvercle et essuyez les filetages arrières
du corps de la lampe torche 1910 et l’intérieur du
couvercle de temps en temps à l’aide d’un chiffon
doux et propre pour éviter un fonctionnement inopiné
de la torche.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la torche 1910 ne s’allume inopinément
lorsqu’elle est rangée, retirez les pile. Si la torche 1910
s’allume alors qu’elle est rangée, elle peut chauffer de
manière exagérée et être endommagée ou endommager
le matériau dans lequel elle est rangée.
SPÉCIFICATIONS
AMPOULE : LED
DURÉE DE VIE PILE : (1) une pile au AAA
alkaline, ou équivalentes.
MAINTENANCE DU JOINT TORIQUE
Examiner attentivement le joint torique ou la superficie
de la lèvre de contact de la lentille afin de détecter les
éventuelles fissures, griffes ou autre type de dommage.
Éliminer les impuretés ou tout corps étranger des
surfaces d’étanchéité du joint torique. Conserver les
filets, la rainure du joint torique et la lèvre interne de
la lentille bien huilés avec de la graisse de silicone.
Consulter dans la Garantie les informations concernant
le remplacement du joint torique.
Bulletin de sécurité des piles Piles alcalines
1. Les agréments de sécurité de site dangereux pour les
environnements explosifs sont valables uniquement
pour le fabricant du type de pile indiqué et, le cas
échéant, les noms de marque qui sont mentionnées
sur la torche et/ou les fiches d’instruction fournies
avec le système d’éclairage.
2. L’utilisation d’autres technologies de pile peut réduire
les performances de la torche. Toujours lire les recom-
mandations des fabricants de pile pour l’utilisation
appropriée de la technologie/marque de pile, avant
d’utiliser les piles dans la torche.
3. Remplacement des piles :
a. Remplacer toutes les piles en même temps.
b. Ne pas mélanger les marques de pile, ni
d’anciennes piles avec des neuves.
c. Toujours insérer les piles dans le sens correct en
respectant la polarité (+ et -) indiquée sur la pile
et l’appareil.
4. Ne pas changer les piles dans un site dangereux.
5. Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation
pendant une période prolongée.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Esta linterna compacta produce un haz de luz muy
brillante gracias a su LED que funciona con una pila
AAA alkaline. La linterna 1910 ha sido diseñada para
ser usada de manera sencilla con una sola mano y
dispone de un interruptor con dos posiciones para un
funcionamiento continuo o momentáneo. El armazón
de la linterna 1910 ha sido fabricado por máquinas
CNC con una aleación de aluminio extruido similar
al utilizado en los aviones, para garantizar la máxima
duración. Además, la 1910 es resistente al agua.
INTRODUCCIÓN DE LAS PILA
1. Retire la tapa situada en el extremo posterior de la
linterna, girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj.
2. Coloque (1) una pila de AAA alkaline con el polo
positivo orientado hacia la parte delantera de la
linterna.
3. Vuelva a poner la tapa en la linterna, girándola en
el sentido de las agujas del reloj, hasta que quede
cerrada.
FUNCIONAMIENTO
1. CONTINUO-ENCENDER ----
Para ENCENDER pulse el botón situado en la
parte posterior de la linterna.
2. APAGAR ----
Para apagar pulse de nuevo el botón que se
encuentra en la parte posterior de la linterna.
3. MOMENTÁNEO ----
Para un funcionamiento momentáneo, apriete
suavemente el botón situado en la parte posterior.
CAMBIO DE LAS PILA
1. Retire la tapa situada en el extremo posterior de la
linterna 1910, girándola en sentido contrario a las
agujas del reloj, hasta que quede suelta y pueda
sacarla.
2. Saque la (1) una pila usadas de la linterna 1910.
3. Coloque la (1) una nueda pila usada AA alkaline
con el borne + orientado hacia la parte delantera
de la linterna.
4. Vuelva a poner la tapa posterior y gírela en el senti-
do de las agujas del reloj hasta que quede cerrada.
CUIDADO GENERAL Y MANTENIMIENTO
1. Limpie las juntas tóricas con un trapo suave y limpio
para asegurarse de que en la zona de cierre no
queda suciedad que pueda estropear las juntas.
2. Aplique ocasionalmente una pequeña capa de
grasa de silicona pura en las juntas tóricas, en caso
de que sea demasiado difícil girar la linterna.
3. Saque de vez en cuando la tapa posterior y limpie
la rosca de la linterna y la parte interior de la tapa
con un trapo limpio y suave, para evitar que la lint-
erna funcione de manera intermitente.