Dirt Devil M082550 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

WARNING:
Cleaner assembly may include
small parts. Small parts can
present a choking hazard.
1. Plug unit in firmly.
2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/reset
breaker.
3. Take to service center. To find nearest location,
visit our website at www.royalvacuums.com or call
1-800-321-1134.
4. Allow cleaner to cool.
1. Review dirt container removal and replacement.
2. Empty dirt container.
3. Remove filter and clean.
4. Remove hose; remove obstruction.
1. Empty dirt container.
2. Review dirt container removal & replacement.
3. Review hose installation.
4. Review filter removal & replacement.
1. Remove hose and tools; remove obstruction.
2. Remove hose and clean inlet.
3. Empty dirt container.
4. Remove filter and clean.
MODE D’EMPLOI
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur
chariot sans sac.
• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos
questions, pour cela composez le :
1-800-321-1134 (Canada et États-Unis) site Web : www.royalvacuums.com
INSTRUCTION MANUAL
• Please read these instructions carefully before using your Bagless Canister.
Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) website: www.royalvacuums.com
THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
• Warning: Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Do not use an extension cord with this cleaner.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body. Keep your
hands, feet, hair and clothing away from moving parts; especially the revolving brush.
• Do not use the vacuum cleaner without dirt container and/or filters in place.
• Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent
tripping accidents.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
Unplug before connecting *Power Brush Tool.
*NOT AVAILABLE ON ALL MODELS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FEATURES
TROUBLESHOOTING GUIDE
CARACTÉRISTIQUES
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship
commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and
save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free
of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station.
Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address
and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA: 1-800-321-1134 /
CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner.
This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unauthorized
repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may vary from
state to state in the USA).
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
Dealer or visit our website
at www.royalvacuums.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The
service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal
®
Dealer or retailer. Always
identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement
parts. (The model number appears on the bottom of the cleaner.)
Part # 1-111989-000 6/06
de référence 1-111989-000 6/06
No. de Parte 1-111989-000 6/06
AVERTISSEMENT :
L’assemblage de l’appareil comprend
des petites pièces. Ces dernières
présentent un danger d’étouffement.
FRANÇAIS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora
sin bolsa.
• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá) • Sitio Web: www.royalvacuums.com
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequas. Las partes pequeñas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS, CLEAN THE FILTER AFTER EACH USE.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
F3
FI LTER T YPE
HE PA F ILTE R
For F3 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at
www.royalvacuums.com to locate a dealer nearest you.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
DIRT CUP & FILTER REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
1. Power cord not firmly plugged into
outlet.
2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.
4. Thermal Protector activated.
1. Dirt container not installed correctly.
2. Dirt container full.
3. Clogged filter.
4. Nozzle/dirt passage clogged.
1. Dirt container full.
2. Dirt container not installed correctly.
3. Hose not installed correctly.
4. Filter not installed completely.
1. Hose clogged.
2. Hose inlet clogged.
3. Dirt container full.
4. Filter clogged.
Cleaner won’t run
Cleaner won’t
pick-up or low
suction
Dust escaping
from cleaner
Cleaner tools won’t
pick up
HOW TO OPERATE
REMOVAL
FRANÇAIS
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
Consignez les renseignements ci-dessous
pour pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
Para tener una referencia rápida, anote por
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de Modelo:
Código del Fabricante:
(El código del fabricante aparece en la parte posterior e
inferior de la aspiradora)
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating.
If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust, inlet, and
filters for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After approximately 30
minutes the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use. NOTE: the cleaner
must remain unplugged during the 30 minute cooling period.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
8
7
10
11
13
12
15
9
6
5
4
3
2
1
14
16
* Not available on all
models
POWER BRUSH TOOL
1. Carry Handle
2. On/Off Switch
3. Easy Glide Wheels
4. Shoulder Strap
5. Crevice Tool
6. Tool Clip
7. Dusting Brush
8. 2 Extension Wands
9. Handle Grip
10. 11” Carpet Nozzle
11. 10” Floor Nozzle
12. Rolling Caster Wheel
13. See Through Dirt Container
14. HEPA Filter
15. Hose
CORD WRAP & QUICK RELEASE
For storage, the cord can easily be wrapped around the two cord hooks located underneath the canister.
1.
2.
To release your cord without
unwinding it, slide the gray
tab upward with finger.
Turn the canister on end
as shown. Wrap the cord
around one cord hook and
then the other.
ATTACHMENTS
Hold hose and match tabs
to align with slot inlets of
canister.
1.
Insert hose. Turn clockwise
until hose locks into place.
2.
HOSE INSTALLATION AND REMOVAL
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR INSTALLING HOSE.
ATTACHMENT INSTALLATION & REMOVAL
1. The hose can be used alone or with many combinations
of wands and tools.
2. Attachments are packaged separately in the box. To store
on the unit, simply slide them into the tool clip already
located on one of the extension wands.
3. Choose any of the handy accessories to meet your various
cleaning needs. Then simply push it firmly onto the hose or
wand end until the pin locks into place.
4. To remove the tool, pull apart gently. You may gently
rotate the attachment back and forth a little to make the
removal easier. To unlock the wand, push pin, rotate and
then pull apart.
Sit canister in an upright
position. Grasp handle and
press button with thumb
(Diagram 1). Pull lid up
and back while holding
handle and pressing button
(Diagram 1a).
1.
Grasp handle on
dirt container. Lift
the dirt container
up and out.
1a.
2.
Before replacing filter, shake dirt
from filter by tapping against
edge of garbage can. Return filter
to dirt container. Return filter to
dirt container by twisting filter
assembly clockwise. Close lid on
the canister (Diagram 1).
CLEANING DIRT CONTAINER: Periodically, you may want to wash your dirt container.
1. Use a sponge and lukewarm water to wipe compartment clean. Let dry completely before using again.
Remove filter assembly by
twisting counter clockwise
in order to empty and
clean dirt container.
4.
3.
3a.
SHOULDER STRAP: REMOVAL & REPLACEMENT
1.
2.
To remove each clip from
the cleaner, squeeze the
clip together and pull up
and out of the slot.
Insert clips into grooves
(one front, one back) on
top of canister.
8
7
10
11
13
12
15
9
6
5
4
3
2
1
14
16
* Non disponible sur
tous les modéles
BROSSE PUISSANTE
1. Poignée pour transporter
2. Interrupteur de marche /
arrêt
3. Roues faciles à déplacer
4. Sangle d’épaule
5. Suceur plat
6. Pince à outlis
7. Brosse de nettoyage
8. 2 tubes-rallonge
9. Poignée de saisie
10. Suceur pour tapis de 11 po.
11. Suceur pour sol de 10 po.
12. Roulette
13. Vide-poussière transparent
14. Filtre Hepa
15. Tuyau
• Ne pas utiliser avec un cordon ou une prise endommagés. Si l'appareil ne fonctionne pas
de façon satisfaisante,s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé dehors ou s'il est tombé
dans de l'eau, le retourner à un centre de service après-vente. Appeler le 1-800-321-1134
pour obtenir le centre de service après-vente le plus proche.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ou porter l'aspirateur par le cordon. Ne pas
utiliser le cordon comme poignée, ne pas fermer de porte sur le cordon et ne pas entourer le
cordon autour de bords tranchants ou dans des coins. Ne pas passer l'appareil sur le cordon.
Tenir le cordon à distance des surfaces chauffées.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenir la fiche, non le cordon.
• Ne pas manipuler la prise ou l'appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture bloquée;
maintenir celles-ci exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de tout ce qui
pourrait affecter le passage de l'air.
• Garder les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et toutes les parties du corps loin
des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Mettre toutes les commandes sur arrêt avant de débrancher.
• Être particulièrement attentif lors du nettoyage d'escaliers.
• Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, tels que
l'essence ou dans des endroits ces produits pourraient être présents.
• Lire et suivre toutes les instructions indiquées sur votre aspirateur.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet aspirateur.
• Garder l’extrémité du tuyau, le tube-rallonge et les autres ouvertures loin de votre visage
et de votre corps. Garder vos mains, pieds, cheveux et vêtements loin des pièces en
fonctionnement, surtout de la brosse rotative.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sans le vide-poussière et/ou les filtres en place.
• Ranger l'aspirateur à l'intérieur. Le ranger après usage pour que personne ne trébuche.
• Ne pas aspirer quoi que ce soit qui brûle ou qui fume, comme les cigarettes, les
allumettes ou les cendres chaudes.
Débranchez l’appareil avant de connecter la *Brosse Puissante.
*NON DISPONIBLE SUR TOUS LES MODÉLES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines
consignes decurité, dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE
FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y
COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT
DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER
DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES
DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DINCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :
Ne pas quitter l'appareil lorsqu'il est branché. Débrancher de la prise lorsqu'il n'est
pas utilisé et avant entretien.
• Avertissement : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne pas permettre qu'il soit utilisé comme jouet. Être particulièrement attentif lors de
l'utilisation par des enfants ou à leur proximité.
• Ne l'utiliser que tel que décrit dans ce manuel.
Votre aspirateur est muni d’un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas
de surchauffe. Si cela se produit, arrêtez l’aspirateur et débranchez-le. Examinez le
sysme d’évacuation, d’aspiration, le tuyau, le godet à poussière et le deuxme filtre
pour détecter toute obstruction. Videz le godet à poussière et nettoyez les filtres. Au bout
de 30 minutes, le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera de nouveau prêt à être utili.
REMARQUE : L’aspirateur doit demeurer à l’arrêt pendant la période de refroidissement
de 30 minutes.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de courant
polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si
elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée.
Ne modifiez jamais la fiche.
ENROULEMENT ET RELCHEMENT RAPIDE DU FIL
Pour ranger l’aspirateur, vous pouvez facilement enrouler le fil autour des deux crochets situés sous la boîte cylindrique.
1.
2.
Pour relâcher votre fil sans
le dérouler, faire glisser
l’attache grise vers le haut
avec le doigt.
Tourner celle-ci comme
indiqué sur le (Schéma
1). Enrouler le fil autour
d’un crochet puis autour
de l’autre.
1. Snap together the two interlocking wands until pin locks into place.
2. Push assembled wands into desired cleaning nozzle (carpet nozzle or bare floor nozzle).
3. Insert handle end of hose into assembled wands.
4. Push power switch to turn the unit on.
5. Pull handle back into the operating position.
NOTE: For cleaning drapes, throw rugs, or other loose items, you may need to reduce the suction to prevent sucking the
item into the cleaning tool. To reduce suction, twist the plastic end on the handle grip until the hole in the grip is
exposed. Uncover the hole until the desired amount of reduced suction is achieved.
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter
de sa date d’achat d’origine. Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez
votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous parerons ou remplacerons gratuitement toute pièce
défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties
autorisé ROYAL
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi
que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au
1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
®
.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil. Elle ne
couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur. Cette garantie
ne couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres
droits. (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®
autorisés ou visitez
notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroitsont effectuées les réparations
doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement
être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal
®
autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur
par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des
pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA
SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• No deje la aspiradora conectada. Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y
antes de darle servicio.
• Advertencia: No la utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No permita que jueguen con ella. Se necesita supervisión cuando la usa un niño o
cuando se usa donde hay niños.
• Usela sólo de la manera descrita en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados
por el fabricante.
• No la utilice si el cordón o la clavija se encuentran dañados. Si no funciona como
debiera, o se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o caído al agua, devuélvala
al centro de servicio para que la revisen. Llame al 1-800-321-1134 para localizar el
centro de servicio más cercano.
• No la jale ni la cargue del cordón, ni use el cordón como mango, ni cierre la puerta
sobre el cordón, ni pase el cordón alrededor de bordes o esquinas filosas. No ruede la
aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
• No desconecte la aspiradora jalando el cordón. Para desconectarla, hágalo tomando
de la clavija, no del cordón.
• No toque la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aberturas. No la utilice con las aberturas obstruidas;
manngalas libres de polvo, pelusa, cabellos o cualquier cosa que pudiera reducir el
paso de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de
las aberturas y las partes móviles.
• Apague todos los controles antes de desconectarla.
• Tenga mucho cuidado cuando aspire escaleras.
• No la utilice para aspirarquidos inflamables o combustibles como por ejemplo, gasolina,
ni la use en áreas donde éstos puedan encontrarse presentes.
• Mire la superficie externa de su aspiradora y siga todas las instrucciones de las etiquetas
y señales.
• No use extensión de cordón con esta aspiradora.
• Mantenga el extremo de la manguera, las extensiones y otras aberturas lejos de
su cara y cuerpo. Mantenga sus manos, pies, cabello y ropa alejados de las partes
móviles; especialmente del cepillo rotatorio.
• No utilice la aspiradora sin el recipiente para polvo y/o filtros en su lugar.
• Guarde la aspiradora en interiores. Después de usarla, coloque la aspiradora en un
lugar resguardado para evitar tropezones.
• No aspire nada que esté quemándose o que esté desprendiendo humo, como podrían
ser cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• Desconecte la unidad antes de conectar el *Power Brush Tool.
* NO VIENE EN TODOS LOS MODELOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra,
la garantía comienza en la fecha de compra original. Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el
recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera
gratuita cualquier parte defectuosa. La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada
ROYAL
®
de Ventas y Servicio de Garantía. Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del
recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono. Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía,
llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134. Use solamente partes de
repuesto genuinas Royal
®
.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora.
Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador. Esta garantía no cubre reparaciones
no autorizadas. Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también. (Los otros
derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
®
o visite nuestro sitio
Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. Las partes de
repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal
®
o en otras tiendas.
Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes
de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora).
GUIDE DE DÈPANNAGE
CARACTERÍSTICAS
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
USO
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REPOSICIÓN
1. Conecte el enchufe firmemente.
2. Revise el fusible o el interruptor en casa.
Reemplace el fusible / reajuste el interruptor.
3. Llévela a un centro de servicio. Para encontrar
el lugar más cercano a su domicilio, visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com o llame al
1-800-321-1134.
4. Esto reajustará el protector.
1. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo.
2. Vacíe el recipiente de polvo.
3. Retire y limpie el filtro.
4. Abra la puerta de acceso; retire la obstrucción.
1. Vacíe el recipiente de polvo.
2. Revise la forma de retiro y reemplazo del
recipiente de polvo.
3. Revise la instalación de la manguera.
4. Revise la forma de retiro y reemplazo del filtro.
1. Retire la manguera y los accesorios; retire
la obstrucción.
2. Quite la manguera y despeje la entrada.
3. Vacíe el recipiente de polvo.
4. Retire y limpie el filtro.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
La aspiradora
aspira o la succión
es muy débil
El polvo sale de la
aspiradora
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
1. El cordón eléctrico no está bien
conectado en la toma de corriente.
2. Fusible quemado o interruptor
desconectado.
3. Necesita servicio.
4. Protector térmico activado.
1. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. El recipiente de polvo está lleno.
3. Filtro tapado.
4. Está tapada la boquilla /manguera
de paso de polvo.
1. El recipiente de polvo está lleno.
2. El recipiente de polvo no está
instalado correctamente.
3. La manguera no está instalada
correctamente.
4. El filtro no está instalado
completamente.
1. Manguera tapada.
2. La entrada para la manguera está
tapada.
3. El recipiente de polvo está lleno.
4. Filtro tapado.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.
F3
TYPE DE FILTRE
FI LTRE HE PA
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez composer le 1-800-321-1134 ou visiter notre site web
www.royalvacuums.com pour connaître le centre de service le plus proche.
IMPORTANTE: PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, LIMPIE EL FILTRO DESPUÉS DE CADA USO.
NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.
F3
TIPO DE FILTRO
FI LTRO HE PA
Para el filtro de reemplazo F3, por favor llame al 1-800-321-1134 o visite nuestro sitio web
www.royalvacuums.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
ESPAÑOL
UTILISATION
ACCESSOIRES
1. Branchez fermement le cordon d’alimentation.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
3. Rapportez l’appareil au centre de réparation.
Pour trouver l’adresse du centre le plus proche,
visitez notre site Web, www.royalvacuums.com ou
appelez le 1-800-321-1134.
4. Le protecteur thermique se réinitialisera.
1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière.
2. Vider le godet à poussière.
3. Retirez les deux filtres et nettoyez-les .
4. Ouvrez la porte d’accès pour dégager
l’obstruction.
1. Vider le godet à poussière.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière.
3. Consultez à nouveau la section sur
l’installation du tuyau.
4. Consultez à nouveau la section sur l’installation
du filtre.
1. Enlever le tuyau et les accessoires, dégager
les obstructions.
2. Retirer le tuyau et nettoyer le raccord.
3. Vider le godet à poussière.
4. Nettoyer le filtre.
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
1. La fiche du cordon d’alimentation
n’est pas bien insérée dans la
prise de courant.
2. Un fusible est grillé ou le disjoncteur
est déclenché.
3. L’appareil doit être entretenu.
4. Laisser refroidir l’asprateur.
1. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
2. Godet à poussière plein.
3. L’un des filtres ou les deux filtres
est/sont obstrué(s).
4. Le suceur ou le tuyau d’aspiration
est obstrué.
1. Godet à poussière plein.
2. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement.
4. Le filtre n’est pas installé
complètement.
1. Le tuyau est obstrué.
2. Le raccord du tuyau est obstrué.
3. Godet à poussière plein.
4. Filtre obstrué.
L’aspirateur ne
fonctionne pas
L’appareil
n’aspire pas ou
faiblesuccion
De la poussière
s’échappede
l’aspirateur
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
ENROLLADO Y LIBERADOR RAPIDO DEL CORDON
Tenir le tuyau et faire
correspondre les attaches
avec les fentes du raccord
de la boîte cylindrique.
1.
Insérer le tuyau. Tourner
dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce
que le tuyau s'enclenche
en place.
2.
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, DÉBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT DE RETIRER OU
D'INSTALLER LE TUYAU.
INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ACCESSOIRE
1. Le tuyau peut s'utiliser seul ou en combinaison avec
des tubes-rallonge ou autres outils.
2. Les accessoires sont emballés séparément dans la
boîte. Pour ranger l'aspirateur, attacher simplement
les accessoires à la pince à outil située sur un des
tubes-rallonge.
3. Choisir un des accessoires pratiques pour satisfaire
vos besoins de nettoyage. Puis, l'insérer simplement
dans le tuyau ou le tube-rallonge jusqu'à ce que la tige
s'enclenche en place.
4. Pour retirer l'outil, tirer délicatement. Il faudra peut-être
tourner l'accessoire pour rendre le retrait plus facile.
Pour déverrouiller le tube-rallonge, pousser la tige,
tourner puis tirer.
1. Attacher ensemble les deux tubes-rallonge jusqu'à ce que la tige s'enclenche en place.
2. Pousser les tubes-rallonge dans le suceur de nettoyage désiré (suceur pour tapis ou suceur pour sol nu).
3. Insérer l'extrémité de la poignée du tuyau dans les tubes-rallonge assemblés.
4. Mettre l'appareil en marche grâce à l'interrupteur.
5. Remettre la poignée en position de fonctionnement.
REMARQUE : Pour nettoyer des stores, des carpettes ou d'autres articles lâches, il faut diminuer l'aspiration pour éviter
d'aspirer l'article dans l'outil de nettoyage. Pour diminuer l'aspiration, tourner l'extrémité en plastique de
la poignée jusqu'à ce que le trou du manche apparaisse. Découvrir le trou jusqu'à ce que la quantité désirée
de réduction de l'aspiration soit sélectionnée.
ENVEMENT
Mettre la boîte cylindrique en
position verticale. Saisir la
poignée et pousser le bouton
avec le pouce (Schéma 1).
Tirer le couvercle vers le haut
et vers l'arrière tout en tenant
la poignée et appuyant sur le
bouton (Schéma 1a).
1.
Saisir la poignée
du vide-poussière.
Le soulever et le
sortir.
1a.
2.
Avant de replacer le filtre,
secouer la poussière du filtre
en tapant contre le bord de la
poubelle. Remettre le filtre dans
le vide-poussière. Remettre le
filtre dans le vide-poussière en
tournant l'ensemble du filtre dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Fermer le couvercle de la boîte
cylindrique (Schéma 1).
NETTOYAGE DU VIDE-POUSSIÈRE : De temps en temps, vous pouvez laver votre vide-poussière.
1. Utiliser une éponge et de l'eau tiède pour essuyer le compartiment propre. Laisser sécher complètement avant
d'utiliser de nouveau.
Retirer l'ensemble du filtre
en tournant le compteur
dans le sens des aiguilles
d'une montre pour vider et
nettoyer le vide-poussière.
4.
3.
3a.
INSTALLER ET RETIRER LA SANGLE D'ÉPAULE PRATIQUE (OPTIONNEL)
1.
2.
Insérer les colliers de
serrage dans les rainures
(une à l'avant, une à
l'arrière) en haut de la
boîte cylindrique.
Insérer les colliers de serrage
dans les rainures (une à l'avant,
une à l'arrière) en haut de la
boîte cylindrique.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada
(una hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encaja en una toma de corriente
polarizada de una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la
toma de corriente, invierta la clavija. Si n no encaja, póngase en contacto
con un electricista calificado para instalar la toma de corriente apropiada. No
modifique la clavija de ninguna manera.
Su aspiradora contiene un dispositivo de protección termal para apagar el motor
y así evitar el recalentamiento. Si esto sucede, apague el interruptor y desconecte
la aspiradora. Inspeccione la descarga, la entrada, la manguera y los filtros por si
hubiera atascos. Cambie la bolsa si está llena. Después de aproximadamente 30
minutos el motor se habrá enfriado y la aspiradora estará lista para usar. NOTA:
La aspiradora deberá permanecer desconectada durante el período de enfriamiento
de 30 minutos.
8
7
10
11
13
12
15
9
6
5
4
3
2
1
14
16
* No viene en todos los
modelos
ACCESORIOS DEL
CEPILLO
1. Asa para transporte
2. Interruptor de encendido/
apagado (On/Off)
3. Ruedas de fácil deslizamiento
4. Correa para hombro
5. Accesorio para espacios
estrecho
6. Sujetador de accesorios
7. Cepillo sacudidor
8. 2 Tubos de extensión
9. Mango
10. Boquilla de 27.9 cm (11 pulg.)
para alfombra
11. Boquilla de 25.4 cm (10 pulg.)
para piso
12. Rueda giratoria
13. Recipiente transparente para
polvo
14. Filtro Hepa
15. Manguera
Para guardar el cordón se puede enrollar fácilmente alrededor de los dos ganchos para cordón que se encuentran debajo
de la aspiradora.
1.
2.
Para soltar el cordón sin
desenrollarlo, deslice con
el dedo la saliente gris
hacia arriba.
Apoye la aspiradora sobre su
extremo como se muestra
en el (Diagrama 1). Enrolle
el cordón alrededor de un
gancho y luego alrededor
del otro.
ACCESORIOS
Hold hose and match tabs
to align with slot inlets of
canister.
1.
Insert hose. Turn clockwise
until hose locks into place.
2.
INSTALACION Y REMOCION DE LA MANGUERA
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES - DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE QUITAR O INSTALAR
LA MANGUERA.
INSTALACION Y REMOCION DE LOS ACCESORIOS
1. La manguera puede utilizarse sola o con muchas
combinaciones diferentes de extensiones y accesorios.
2. Los accesorios están empacados por separado en la
caja. Para guardar en la unidad, simplemente deslice los
accesorios en el sujetador de accesorios que ya está
ubicado en uno de los tubos de extensión.
3. Elija cualquiera de los útiles accesorios para satisfacer
sus necesidades variadas de limpieza. Desps
simplemente insértelo firmemente en el extremo de la
manguera o de la extensión hasta que el seguro entre en
su lugar.
4. Para quitar el accesorio, separe suavemente. Puede
hacer girar suavemente la unión un poco hacia un lado
y el otro para facilitar la remoción. Para destrabar la
extensión, presione el seguro, gire y luego separe.
1. Conecte las dos extensiones adaptables hasta que el seguro entre en su lugar.
2. Coloque las extensiones ensambladas en la boquilla de limpieza deseada (boquilla para alfombra o boquilla para piso).
3. Inserte la empuñadura del extremo de la manguera dentro de las extensiones ensambladas.
4. Encienda la aspiradora presionando el interruptor de encendido.
5. Jale del mango hacia atrás para colocar la aspiradora en posición de funcionamiento.
NOTA: Cuando limpie cortinas, tapetes u otros artículos sueltos, es posible que necesite reducir la succión para evitar
que la aspiradora succione el artículo que se está limpiando. Para reducir la succión, gire el extremo plástico que
se encuentra en el mango hasta que se vea el orificio. Destape dicho orificio hasta que se obtenga la reducción
de succión deseada.
REMOCIÓN
Ponga la aspiradora
en posicn vertical.
Tomándola del mango
presione el botón con el
dedo pulgar (Diagrama
1). Jale la tapa hacia
arriba y hacia atrás
mientras la sostiene del
mango y presiona el
botón (Diagrama 1a).
1.
Tome el mango
del recipiente para
polvo. Levante del
recipiente para polvo
hacia arriba y afuera
de la aspiradora.
1a.
2.
Vuelva a colocar el filtro en el
recipiente para polvo. Vuelva a
colocar el filtro en el recipiente
para polvo girando el ensamble
del filtro en el sentido de las
manecillas del reloj. Cierre la tapa
de la aspiradora (Diagrama 1).
LIMPIEZA DEL RECIPIENTE PARA POLVO: Es conveniente lavarlo periódicamente.
1. Limpie el compartimiento con una esponja y agua tibia. Deje secar por completo antes de volverlo a usar.
Retire el ensamble del
filtro girándolo en el
sentido contrario de las
manecillas del reloj para
vaciar y limpiar el recipiente
para polvo.
4.
3.
3a.
INSTALACION Y REMOCION DE LA UTIL CORREA PARA
HOMBRO (OPCIONAL)
1.
2.
Para sacar el broche de
la aspiradora oprima el
broche al tiempo que lo
jala hacia arriba y afuera
de la ranura.
Inserte los broches en las
ranuras (una adelante, otra
atrás) en la parte superior
de la aspiradora.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dirt Devil M082550 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues