Tristar ST-8225 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur
Description Générale
1. Bouton sélecteur textile
2. Affichage de la température
3. Bouton jet de vapeur
4. Bouton vaporisateur
5. Régulateur de vapeur
6. Rabat d’arrivée d’eau
7. Gicleur vaporisateur
8. Bouton rembobinage cordon
1
2
3
4
5
6
7
8
Important !
Veuillez lire toutes ces instructions ainsi que les illustrations avant d’utiliser l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil la première fois, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque nominale
corresponde bien à la l’alimentation secteur de votre habitation.
Ne jamais utiliser l’appareil s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit
.
Soyez vigilants et ne laissez pas les enfants toucher le fer quand il est chaud et faites attention qu’ils ne
tirent pas sur le cordon d’alimentation.
Retirez la prise de la prise murale avant de remplir le fer d’eau ou de jeter l’eau quand vous avez fini.
Ne jamais immerger le fer dans l’eau
.
Quand vous avez terminé de repasser et également quand vous laissez le fer même pour un court instant
- Réglez le sélecteur de température variable sur la position « pas de vapeur »
- Placez le fer droit, debout vers le haut;
- Retirez la prise principale de la prise murale
.
Note: la semelle du fer peut être endommagé si le fer est range avec la semelle à plat.
Certaines parties du fer ont été légèrement graissées ainsi, il se peut que le fer dégage un peu de fumée
quand il est allumé la première fois. Après un petit moment, ceci cessera.
Avant d’utiliser l’appareil la première fois, enlevez tous les autocollants ou les protections en aluminium de
la semelle du fer. Nettoyez-la avec un linge doux.
Ne mettez pas de vinaigre ou d’autres agents de détartrage dans le réservoir d’eau.
N’utilisez pas d’eau détartrée chimiquement
.
Le cordon ne pas doit toucher la semelle du fer brûlante.
N’essayez pas de réparer le fer, la prise ou le cordon d’alimentation vous-même.
Ne laissez pas le fer sans surveillance quand il est branché sur la prise secteur.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par l’un des agents
représentant ou par une autre personne qualifiée afin d’éviter tout risque
. Contrôlez le cordon et la
fiche régulièrement pour dommages.
Vous devez utiliser le fer et le reposer sur une surface stable
.
Quand vous placez le fer sur son socle, assurez-vous que la surface sur lequel le socle est poest bien
stable.
Vous ne devez pas utiliser le fer s’il est tompar terre ou s’il indique des signes de dysfonctionnement ou
s’il fuit
.
Conservez les appareils électriques hors de portée des enfants et des personnes handicapées.
Ne les laissez pas utiliser les appareils sans surveillance.
L’utilisateur ne doit pas laisser le fer sans surveillance quand il est branché sur la prise murale.
Remplissage d’eau
(pour repassage vapeur et vaporisateur)
Remplissez le fer avec de l’eau du robinet pour la première utilisation.
Vous pouvez également utiliser de l’eau du robinet par la suite si vous le désirez. Toutefois, si l’eau est très
dure (dureté d’eau supérieure à 17°dH), il vaut mieux utiliser de l’eau distillée
.
Retirez la prise principale de la prise murale avant de remplir le fer
.
Réglez le sélecteur de température
variable
(5) sur la position « pas de vapeur ».
Ouvrez le rabat d’arrivée d’eau (Fig 1) et utilisez le gobelet à mesure fourni pour verser l’eau
dans l’ouverture (Fig 2).
Régler la température
(Fig. 8)
Polyamide
•• Laine / Soie
••• Coton / Lin
-
Posez le fer debout, à la verticale
.
- Insérez la prise principale sur la prise murale
.
- Réglez le bouton sélecteur de textile (1) sur la bonne température.
- L’écran LCD clignotera jusqu’à ce qu’il atteigne la température sélectionnée.
Repassage à la vapeur
Réglez le bouton sélecteur de textile (1) sur la position ••• obtenir une vapeur modérée et une vapeur
maximum. Avec les centrales vapeur traditionnelles, il se peut que la vapeur d’eau fuit de la semelle du
fer si une température trop basse a été sélectionnée.
Assurez-vous qu’il y a assez d’eau dans le réservoir d’eau.
- Posez le fer debout.
- Branchez la prise principale sur la prise murale et sélectionnez la bonne température de repassage.
- Attendez un peu que la température atteigne le niveau réglé.
- Réglez le sélecteur de température variable (5) sur la position “0” ---- move toward to “0” position
pour réduire la sortie de vapeur--- forward to “0” for increasing steam output (Fig 5).
Jet de vapeur (Fig 4)
Si vous réglez le bouton « jet de vapeur » comme dans le fig 4 et si vous relâchez le bouton
(3) un puissant "Jet" de vapeur sortira de la semelle du fer. Pour éviter que l’eau ne fuit de la
semelle du fer, ne relâchez pas le bouton de contrôle de la vapeur pendant plus de 5
secondes.
Réglage vaporisateur
A toute température, en appuyant plusieurs fois sur le bouton vaporisateur (4), le linge sera
bien humide (Fig 3). Assurez-vous qu’il y a assez d’eau dans le réservoir d’eau.
Repassage à sec
Réglez le sélecteur de température variable
(5) sur la position « pas de vapeur ».
Arrêt automatique de sécurité “Auto stop”
Pour des mesures de sécurité, votre fer arrêtera de chauffer automatiquement s’il est:
laissé debout pendant 8-15 minutes, ou
à plat pendant 20-30 secondes.
La lumière de sécurité auto s’allumera. Pour désactiver l’arrêt automatique de sécurité, placez le fer
debout ou secouez le doucement, le fer s’allumera.
Auto-nettoyage
Afin d’enlever le calcaire et les particules de poussière, le système d’auto nettoyage doit être actionné au
moins une fois par mois.
Remplissez le gobelet fourni à moitié avec de l’eau puis versez le dans le réservoir d’eau.
Réglez le sélecteur de température variable (5) sur la position « pas de vapeur ».
Branchez la prise principale sur la prise murale.
Appuyez sur le bouton sélecteur de textile (1) et réglez la température au maximum.
Attendez un peu que la lumière LCD atteigne la température réglée.
Retirez la prise principale de la prise murale.
Tenez le fer à l’horizontale au-dessus d’un évier.
Réglez le sélecteur de température variable (5) sur la position “, de l’eau chaude et de la vapeur
seront émis de la semelle du fer. Secouez doucement le fer pour que le tartre et les particules de
poussière s’échappent.
Quand le réservoir d’eau est vide, veuillez relâcher le bouton d’auto nettoyage et laissez-le aller
complètement sur la position “0”.
Tenez le fer droit et branchez la prise dans la prise murale et réglez la température de repassage sur le
maximum.
Déplacez le fer à vapeur sur un linge en coton propre pour nettoyer la semelle du fer et laissez l’eau restante
sur la plaque s’évaporer.
Nettoyage
Avant le nettoyage, retirez la prise principale de la prise murale et laissez le fer refroidir suffisamment.
Le calcaire et les autres résidus peuvent êtres enlevés de la semelle du fer avec un linge doux humidifié et
un liquide abrasif qui ne raye pas.
De temps en temps, nettoyez l’intérieur du réservoir d’eau en le remplissant d’eau et en le secouant. Puis
videz l’eau.
Le système d’auto nettoyage doit être utilise au moins une fois par mois.
Rangement
Retirez la prise principale de la prise murale.
Videz l’eau qui reste du réservoir d’eau.
Réglez le bouton de vapeur sur “pas de vapeur”.
Tenez le fer droit
laissez le fer refroidir suffisamment
.
Cordon rétractable
Cet appareil est équipé d’un cordon qui se rétracte. Appuyez sur le bouton de rembobinage du
cordon pour enclencher le rangement du cordon. Si le cordon ne se rétracte pas entièrement,
sortez-le de nouveau puis appuyez sur le bouton de rembobinage.
*****
De vez em quando, limpe o interior do reservatrio da água, enchendo-lhe e agitando. Depois
derrame a água para fora.
O sistema de auto-limpeza deve ser usado pelo menos uma vez por ms
Armazenar
Remove o cabo eléctrico da tomada principal.
Derrame toda a água restante para fora do reservatrio.
Ajuste o botão de vapor na posição em que não há saída de vapor.
Coloque o ferro em posição erecto e deixe-o arrefecer suficientemente.
Rebobinador de cabo
O produto está equipado com um rebobinador de cabo. Pressione a tecla de rebobinação do
cabo para acoplar o armazenamento do cabo. Se o cabo não retrair inteiramente, retire-o
outra vez e pressione a tecla de rebobinação do cabo.
*****
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal
inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel,
gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid
naar het bedoelde inzamelpunt.
Renseignements pour la protection de l’environnement
Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour
des produits électroménager et électronique. Ce symbole sur article, mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet
article sont appropriées pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de
notre environnement.
Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die
zuständige Entsorgungsstelle.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection..
Avvertenza per la tutela dell’ambiente
Come indicato dal simbolo riportato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso oppure sull'imballaggio, una volta terminata la vita utile di questo prodotto, non
smaltirlo nei normali rifiuti domestici, bensì portarlo ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. I materiali sono riutilizzabili in
conformità alla loro marcatura. Con il riutilizzo, il ricupero dei materiali oppure altre forme del ricupero di apparecchi vecchi si contribuisce in modo importante
alla tutela del nostro ambiente. Richiedete all’amministrazione comunale i dati relativi al punto di smaltimento competente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Tristar ST-8225 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur