Danby DWC3509EBLS Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de
Propriètaire
Model • Modèle
DWC3509EBLS
5
4
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Version 1.04.09 JF
INTEGRATED WINE COOLER
Owners Use and Care Guide
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 7
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Operating Instructions
• Care and Cleaning
• Troubleshooting
• Warranty
REFROIDISSEUR INTÉGRÉ DE VIN
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 14
• Consignes de Sécurité Importantes
• Instructions d’installation
• Instructions de Fonctionnement
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
CAUTION:
Read and Follow All Safety Rules and
Operating Instructions Before First Use of This
Product.
ATTENTION:
Avant de faire fonctionner cette machine, lisez
et suivez toutes les consignes de sécurité de ce
guide en premier lieu.
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien
fondé de fournir une assistance fiable à nos clients. Vous le découvrirez par ce guide facile
d’utilisation et vous pourrez l’entendre en provenance des voix amicales de notre service d’assistance
à la clientèle.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre
Centre de Breuvages. Ceci est important parce que votre nouvelle appareil fera partie de votre
famille pour longtemps.
AVANT D’UTILISER VOTRE
REFROIDISSEUR DE VIN
Enregistrez ici les numéros de modèle et de série. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette au dos de
l’appareil. Agrafez votre reçu d’achat à l’arrière de de guide. Il sera requis pour faire une réclamation
de la garantie.
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Date d’achat:
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Voici quelques contributions que vous pouvez effectuer avant de faire un appel de service, pour nous
aider à mieux vous servir :
Lisez ce guide
Il comprend des instructions pour vous assister à l’utilisation et l’entretien adéquats de votre
refroidisseur de vin.
Si votre appareil neuf est avarié
Communiquez immédiatement avec le revendeur (ou le manufacturier).
Épargnez temps et argents
Avant de faire un appel de service, révisez le chapitre intitulé “Dépannage”. Ce chapitre vous aidera
à solutionner des problèmes communs qui pourraient survenir.
Si une réparation est requise, vous pouvez avoir l’esprit tranquille parce que de l’aide ne sera l’affaire
que d’un appel téléphonique.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
BIENVENUE
8
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
ATTENTION
PRÉCAUTIONS
Référez-vous au chapitre intitulé “Instructions de mise à la terre” ci-dessous.
Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou fiche électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou échappé.
N'épissez pas le cordon électrique
Gardez le cordon électrique éloigné des sources de chaleur.
N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine ou d’un évier.
N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs corrosives dans/près de cet appareil.
N’utilisez cet appareil que pour les fins auxquelles il est conçu comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans votre centre de breuvages. (Pour example, les viandes et les
produits laitiers)
• Entreposez les breuvages dans des bouteilles scellées seullement.
Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la porte se trouvant au(x) chapitre Soins et Entretien.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.
Cet appareirl est conçu pour un usage domestique à l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet appareil
à l’extérieur.
Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel qualifié. Pour tout examen, réparation ou réglage, contactez
votre centre de service le plus rapproché.
Cet appareil doit être mis à latterre. Branchez le seulement dans une prise correctement
mise à la terre.
INSTRUCTIONS DE
MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT: Une mauvaise utilisation de la mise à la terre de la fiche
constitue un danger d’électrocution.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin direct
de contournement du courant pour prévenir l’électrocution des manipulateurs de l’appareil.
• Cet appareil est muni d’un cordon comprenant une fiche et fil de mise à la terre.
• La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
• Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à fait comprises ou en cas de tout doute relatif à la mise à la terre
appropriée de l’appareil, faites appel à un électricien ou à un technicien qualifié.
• Si la prise murale est une prise à 2 branches, c’est votre obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois branches adéquatement mise à la terre. Pour un meilleur rendement et pour éviter que les
ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées d’un affaissement de tension, ou que le fusible ou disjoncteur du
circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit individuel d’alimentation à la machine à glaçons (prise (double)
unique sur le circuit).
• Sous aucun prétexte il est permis de couper ou d’enlever la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du cordon électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet appareil. Si le cordon électrique de l’appareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une prise plus rapprochée par un électricien ou un technicien qualifié.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
9
INSTRUCTIONS DE
MISE À NIVEAU
Un réfrigérateur vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les
couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente aucun
danger. N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMENT!
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, suivez les chapitres
suivants en plus d’appliquer les précautions de base.
Danger de poids excessif! Il faut deux personnes ou plus pour déplacer le
refroidisseur de vin.
1) Installez le refroidisseur de vin à sa position finale.
2) Demandez à une autre personne d’appliquer une légère pression sur la partie avant
supérieure du refroidisseur de vin pour l’incliner et alléger la pesanteur sur les pattes
de réglage de mise à niveau.
3) Pivotez les pattes de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une montre pour
lever le refroidisseur à vin oudans le sens contraire pour l’abaisser
Il est important que votre refroidisseur de vin soit à niveau. Pour mettre le refroidisseur de vin à niveau :
Pour
Lever
Pour Abaisser
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EXIGENCES DE
LOCALISATION
À FAIRE...
• Choisir un endroit avec un plancher
solide et au niveau.
• Laisser un espace de 12.7 cm (5 po)
entre l'arrière de l'appareil et tout mur
adjacent.
• Éviter l'exposition au soleil direct et à
la chaleur. Le soleil direct peut affecter
la couche d'acrylique. Les sources de
chaleur à proximité peuvent causer une
plus grande consommation d'électricité.
À NE PAS FAIRE...
• Utiliser cet appareil à l'extérieur: Cet
appareil a été conçu pour usage
domestique seulement. Ne pas faire
fonctionner ou entreposer cet appareil à
l'extérieur.
• Incorporer cet appareil dans une
armoire: Cet appareil est conçu pour
une utilisation autonome seulement et
n'est pas prévu pour être encastré.
5 po.
5 po.
INSTRUCTIONS DE
L’INVERSION DE PORTE
Enlèvement de la porte
1) Débranchez le refroidisseur à vin, videz-le complètement
de son contenu et renversez délicatement l’unité sur le dos.
2) Enlevez le pied réglable situé près de l’assemblage de
charnière inférieure au côté droit inférieur du cabinet (Fig.1).
3) Dévissez les deux vis qui retiennent l’assemblage de
charnière inférieure sur la partie inférieure du cabinet et
mettez-les de côté (Fig.2).
4) Tirez la porte vers le bas jusqu’à ce qu’elle soit dégagée de
la tige de charnière supérieure (Fig.3) et mettez la porte de
côté.
Inversement de la porte
5) En utilisant un tournevis à tête plate, transférez la tige de
charnière supérieure du côté droit de la surface de travail au
côté opposé (gauche) de la surface de travail (Fig.3).
6) Transférez le capuchon en plastique situé sur le côté
supérieur gauche de la porte au côté opposé (droit) de la
porte (Fig.4).
7) Placez la porte sur le cabinet et poussez-la vers le haut
jusqu’à ce que la tige de charnière supérieure soit
entièrement insérée dans l’ouverture sur le côté gauche
supérieur de la porte.
8) Retirez les deux vis de retenue sur le côté gauche inférieur
du cabinet et transférez-les au côté opposé (inférieur droit) du
cabinet (Fig.5).
9) Insérez la tige de charnière inférieure sur l’assemblage de
charnière inférieure (Fig.2) dans l’ouverture du côté inférieur
gauche de la porte et alignez ensuite la porte et l’assemblage
de charnière inférieure avec le cabinet.
10) Vissez l’assemblage de charnière inférieure (Fig.2) sur la
partie inférieure du cabinet en alignant les orifices de
l’assemblage de charnière inférieure avec les orifices dans la
partie inférieure du cabinet.
11) Réinstallez le pied réglable enlevé précédemment à
l’étape 1 (Fig.1).
12) Assurez-vous que la porte soit carrément adaptée sur le
cabinet et que toutes les pièces de fixation soient resserrées à
fond. Placez l’unité en position verticale.
IMPORTANT: Laissez l'unité dans la position debout pour
au moins 1 heure avant de la faire fonctionner.
Tige de charnière
supérieure
A. Tige de charnière
supérieure
A. Capucho en plastique
Assemblage de
charnière inférieure
A. Rondelle de charnière
B. Tige de charnière
C. Rondelles pour vis
D. Garnitures pour vis
E. Vis
A. Rondelles pour vis
B. Garnitures pour vis
C. Vis
Pied réglable
CARACTÉRISTIQUES
DE VOTRE
REFROIDISSEUR DE VIN
1) Portes En Verre Trempé: Teinté pour protéger contre les rayons
UV tout en permettant de voir facilement le contenu du cabinet.
2) Affichage et Controls Électroniques: Affichage et réglage de la
température du refroidisseur de vin.
3) Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche permet de conserver
le niveau de température et d’humidité à l’intérieur du cabinet.
4) Supports de vin de fil.
5) Pied Ajustable.
6) Lumière Intérieures (non illustré): S’allume lorsqu’on ouvre la
porte du cabinet.
COMMANDES DE VOTRE
REFROIDISSEUR DE VIN
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
11
1
54
2
3
4
5
1) ‘HAUT’ bouton de commande: Augmenter la
température (plus chaud) par intervalle de un degré
2) ‘BAS’bouton de commande: Diminuer la température
(plus froid) par intervalle de un degré.
3) Température de cabinet: L’écran affiche la température
courante du cabinet.
4) C° / F°: Utilisé pour passer de l’échelle Fahrenheit à
Celsius et vice versa. Le voyant situés à côté, dénote quelle
balance de la température est montrée.
5) Interrupteur à Bascule: Manuellement illuminer ou
éteignez leslumières intérieures.
RÉGLAGE DU
TEMPÉRATURE
IMPORTANT: En cas de panne de courant attendez de 3 à 5 minutes avant de
redémarrar.
• Pour changer l’affichage entre la t
empérature en Celsius (°C) et la température en Fahrenheit (°F) appuyez
sur les bouton de control ‘Réglage Supérieure’ et ‘Réglage Inférieure’ en même temps pour environ 5
secondes.
• La température pour le compartiment peut être ajustée aussi basse que 39°F (4°C) ou aussi haut que 64°F
(18°C) pour satisfaire à vos besoin spécifiques pour votre entreposage de vin. Chaque pression du bouton
commande ‘Réglage Supérieure’ ou ‘Réglage Inférieure’ vous permettra d’ajuster la température par intervalle
de un degré (1°) dans la marge mentionnée ci-dessus.
• Pour voir le réglage de la température (peu importe le moment), appuyez sur le bouton de control ‘Réglage
Supérieure’ ou ‘Réglage Inférieure’. La température réglée clignotera dans la fenêtre d’affichage pendant
environ 5 secondes et reviendra alors automatiquement à l’affichage de la température ambiante de la pièce.
ENTREPOSAGE
DES VINS
La capacité *maximum du DWC3509EBLS est 35 bouteilles du vin (750ml).
* Quand il est stocké en utilisant les instructions fournies.
INSTRUCTIONS
POUR
TABLETTES
IMPORTANT ! Ne couvrez toute partie des
étagères de papier d'aluminium ou d'aucun autre
matériel qui empêcheront à circulation d'air
proportionnée dans le coffret.
Pour enlever une tablette de la position verrouillée, incline l'étagère
comme montré dans la figue C et tire à l'extérieur.
Pour réinstaller, assurez l'étagère se repose sur les supports et poussée
la tablette vers l'intérieur jusqu'à cequ'elle soit verrouillée en place.
Remarque: La tablette à vin inférieure n’est pas fixée en position
(sécurisée). Ne pastenter de tirer sur la tablette quand elle est chargée.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (suite)
12
Le cabinet à vin peut accepter un maximum
de 35 bouteilles de vin de 750 ml. Chaque
tablette contientjusqu’à cinq (5) bouteilles
quand elles sont rangées conformément à la
Fig A. Chargez le niveau inférieur et
supérieur de la tablette avec un maximum de
trois (3) bouteilles (comme la Fig. B), pour
un maximum capacité de 35 (750mL)
botteilles de vin
Fig. A
Fig. B
Fig. C
CONSEILS UTILS
Après nettoyage, laissez la porte de la machine ouverte durant quelques minutes pour aérer et assécher l’intérieur de l’armoire.
NOTE : Avant de nettoyer cet appareil, assurez-vous que l’alimentation est coupée.
COMMENT NETTOYER
L’INTÉRIEUR
N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre
refroidisseur de vin
Parois, Plancher, Intérieur de la Visière et Tablettes:
Certaines éclaboussures d’eau et poussières peuvent être essuyées avec des essuie-tout. D’autres taches
peuvent nécessiter un linge humide.
N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoniaque ou
de l’alcool sur l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le
fini de l’appareil.
Extérieur de l’armoire:
Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu
savonneux, rincez le régionr et puis séchez
Surface du Porte:
N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs, appliqués avec une éponge propre ou un chiffon doux. Rincez
abondamment.
Panneau de commande et Porte:
Essuyez avec un chiffon humide. Asséchez bien avec un chiffon sec. N’utilisez pas de nettoyants en aérosol,
de grandes quantités d’eau et de savon, d’abrasifs ou d’objets acérés sur le panneau, ceci pourrait
l’endommager. Certains essuie-tout peuvent aussi égratigner le panneau de commande et verre de la porte.
SOINS ET ENTRETIEN
COMMENT NETTOYER
L’EXTÉRIEUR
AVANT DE PLACER UN APPEL DE SERVICE
Si aucune de ce qui précède ne rectifie la situation svp entrez en contact avec notre département de soin de
client à 1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) L’appareil n’es pas alimenté.
• Un fusible de votre panneau de
distribution peut être grillé ou le
disjoncteur déclenché.
• Surtension.
• La fiche n’est pas complètement
insérée dans la prise murale.
• Remplacez le fusible ou réarmez
le disjoncteur.
• Débranchez la refroidisseur de
Vin et attendez quelques
secondes, et puis rebranchez la.
Assurez-vous que la fiche à 3
branches de l’appareil est
complètement insérée dans la
prise.
2) La température dans la
cabinet est trop haute.
• Réglage du température.
• Le porte n’est pas fermées
correctement ou ouverte trop
souvent.
• Lumières Intérieures.
• L'échappement est obstrué.
• Stocké une grande quantité de
bouteilles chaudes dans le
cabinet.
• Vérifiez que la commande est
réglée le cabinet est trop haute.
à la bonne arrangement.
Assurez-vous que la porte est
fermées et que le joint étanche
est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
• Les lumières intérieures sont
pour éclairage provisoire
seulement. Ils ne sont pas censés
d'être laissées allumées pendant
des périodes prolongées
• Vérifiez qu'il n'y a rien qui
bloque l’échappement sur le
devant
.
• Limitez la quantité de bouteilles
chaudes qui sont stockées dans le
cabinet en même temps.Essayez
d'introduire progressivement des
charge chaudes si possible.
3) L’eau de condensation sur le
coffret et/ou les portes.
• Niveau de humidité élevé dans
la maison.
• La porte n’est pas fermées
correctement ou son ouverte trop
souvent.
• La formation de l'eau de
condensation s'arrêtera quand le
niveau d'humidité retours à
normale.
Assurez-vous que la porte est
fermée et que le joint étanche
est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
DÉPANNAGE
13
Model • Modèle
DWC3509EBLS
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir de l’assistance,
communiquez avec votre
centre de service le plus
rapproché ou composez le :
1-800-26- D
(1-800-263-2629)
pour localiser le dépositaire de
votre région
The model number can be found on the serial plate located on the back
panel of the unit.
All repair parts are available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the location of the
service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the following
information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos de l’unité.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange chez votre
dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de service ou pour
localiser le dépositaire/centre de service le plus rapproché, composez le
NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez toujours
l’information suivante :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce requise
Free-Standing Wine Cooler
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
Refroidisseur de Vin pour application autonome
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Danby DWC3509EBLS Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues