Whirlpool MGDX500XL0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
NT. "Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s6cheuse & linge doit _tre effectu_e par un installateur qualifi6.
installer la s_cheuse conform_ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux,
Ne pas installer de s6cheuse & linge avec des mat6riaux d'6vacuation en plastique
souple. Si un conduit rn6taliique souple (de type papier d'aluminiurn) est install6,
celui-ci dolt _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le fabricant de ['appareil et
convenir a une utilisation avec les s_cheuses & linge. Les rnat_riaux d'6vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, Ctre facilement _cras_s et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et augmenteront le
risque d'incendie,
Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre toutes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions,
Avertissements de la proposition 65 de I'Fttat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre a I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre a I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
14
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE S#CURIT#
AMERTISSEMENT Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
d6ja 6t6 nettoy6s, lav6s, imbib6s, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int6rieur de la s6cheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt 6tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements darts ce manuel doivent
6tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6ces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
-QUE FAIllE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
o Ne pas tenter d'allumer un appareil.
o Ne pas toucher _ un commutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t616phone se trouvant
sur les lieux.
o l_=vacuer tous les gens de la piece, de 1'6difice ou du quarrier.
o Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz du t616phone d'un voisin. Suivre ses
instructions.
® A d6faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu6s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
1S
VERiFiCATiON D'UNE CIRCULATION D'AIR ADEQUATE POUR LESYSTEME
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en rn_tai Iourd,
Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation en piastiqueo
Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation en feuiiie
de rn_tai.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Circulation d'air adequate
Une sdcheuse a besoin de cha[eur et d'une circulation
d'air addquate pour sdcher efficacement le [[nge. Une
ventilation addquate rdduit [es durdes de sdchage et accro?t
los dconomies d'dnergie. Voir [es instructions d'installation.
Le syst6me d'dvacuation fixd "_ la sdcheuse joue un r6le
important dans [a circulation de ['air.
Les interventions de ddpannage causdes par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par [a garantie et seront
"_[a charge du client, que[ que soit ['insta[[ateur de [a
sdcheuse.
Maintenir une bonne circulation d'air
en effectuant los operations suivantes :
[]
[]
Nettoyer le filtre "_charpie avant chaque charge.
RempJacer le mat6riau de conduits d'dvacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d'dvacuation
Iourds et rigides de 4" (102 mm) de diam6tre.
[] Toujours employer les conduits d'dvacuation los plus courts
possible.
[] Ne pas utiliser pJus de quatre coudes "_90 ° dans un
circuit d'dvacuation car chaque inclinaison et courbe rdduit
le flux d'air.
Mi
[] Retirer la charpie et les rdsidus du clapet d'dvacuafion.
[] Retirer la charpie sur route [a [ongueur du circuit
d'dvacuation au moins tous los 2 ans. Apr6s [e
nettoyage, veuillez suivre [es instructions d'insta[lation
fournies avec la sdcheuse pour une vdrification finale
de I'appareil.
[] Ddgager tout article qui se trouverait devant la sdcheuse.
Utilisation des programmes de d_tection pour un moil[our soin du tissu et davantage
d'_conomies d'_nergie
Utiliser [es programmes de ddtection pour que [a sdcheuse permette de rdaliser davantage d'dconomies d'dnergie et d'apporter
un soin supdrieur aux fissus. Durant [es programmes de ddtection, la tempdrature de sdchage de ['air et le niveau d'humidit6 sont
ddtectds dans [a charge. Cette ddtection se produit tout au long du programme de sdchage et [a sdcheuse s'dteint [orsque [a charge
atteint le degrd de sdchage sdlectionnd. Avec ['option de sdchage minutd, la sdcheuse foncfionne pendant [a durde rdg[de, ce qui pout
parfois entraTner le rdtrdcissement ou le froissement du lingo, et I'accumu[afion d'dlectricitd stafique due au sdchage excessif.
Ufi[iser [e sdchage minut6 pour une charge encore humide ndcessitant un peu de temps suppldmentaire ou Iorsqu'on utilise la grille
de sdchage.
16
TABLEAU
q
0
0
0
0
DE COMMANDE ETCARACTERISTIQUES
BRAV(_
inte|[idry
MCT May ag Comme c a Techno o_y
t
wet damp cool dry wrinkle
down prevent
g high
Ul medktm
g !ow S 150 min. m high
m air dry ! 60 rain. U low
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains mod?_les.
L'apparence des apparei[s peut varlet.
BOUTON DE MISE SOUS TENSION/ANNULATION
Appuyer sur ce bouton pour mettre [a s6cheuse en marche
et pour ['6teindre.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SleCHEUSE
Utiliser [e bouton de programme de s6chage pour
s6[ectionner [es programmes disponib[es sur [a s6cheuse.
Tourner [e bouton de programme pour s6[ectionner un
programme correspondant _ [a charge de [inge. Voir "Guide
de programmes" pour des descriptions de programmes
d6tai[[6es.
BOUTON START/PAUSE (raise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour d6marrer un programme ou
appuyer une fois dessus pendant qu'un programme est en
cours pour [e suspendre.
O
Timed Dry (s_chage minute) (utillsation uniquement
avec [es programmes mlnut_s)
Fair fonctionner [a s6cheuse pendant [a dur6e sp_cifi_e sur
[a commande. Se[on [e mod?_[e, [a temp6rature peut soit 6tre
s6[ectionn6e _ partir du bouton de programme, soit constituer
une commande s6par6e.
SIGNALS
Signal de s_chage humide (pour utillsation uniquement
avec [es, programmes de d6tectlon)
Choisir [ option de signal de s6chage humide pour _tre averti
[orsque [es v6tements sont secs _ environ 80 %. Cette option
est utile [orsqu'on d6sire retirer des articles [6gets d'une charge
mixte pour 6viter un s6chage excessif ou retirer des articles
partie[[ement secs n6cessitant un 6ventue[ repassage.
MODIFICATEURS AND OPTIONS
Temp Level (niveau de temperature)
Choisir une temp6rature de s_chage en fonction des
tissus de votre charge. Si vous h6sitez sur [a temp6rature
s6[ectionner pour une charge donn6e, choisir [e r6g[age
plus bas p[utSt que [e r6g[age plus 6[ev6.
REMARQUE : I.a caract6ristique Air Dry Temp
(temp6rature de s6chage _ sec) n'est pas disponib[e
sur [es programmes de d6tection.
Caract6ristique Wrinkle Prevent
I.orsqu'on ne peut pas enlever une charge de la s6cheuse
d6s qu'e[[e s'arr6te, des faux p[is peuvent se former. I_a
caract6ristique WRIN KLE PREVENT effectue un cu[butage
de [a charge, [a r6agence et ['a?_re _ interva[[es r6gu[iers
pour aider _ 6viter [a formation de faux p[is.
[] Obtenez jusqu'_ 60 ou 150 minutes de cu[butage
p6riodique sans cha[eur _ [a fin d'un programme pour
[es mod?_[es qui comportent ces deux possibi[it6s, et
90 minutes pour [es mod?_[es ne pr6sentant qu'une seu[e
possibi[it6. Appuyer sur [e bouton WRINKLE PREVENT
pour ACTIVER ou DESACTIVER cette fonction _ tout
moment avant [a fin d'un programme.
O
O
Signal de fin
I.e signal de fin 6met un signal sonore qui indique [a fin
du programme de s6chage. I_efair de sortir rapidement [es
v6tements _ [a fin du programme permet de r6duire [e
froissement.
Appuyer sur END SIGNAl_ (signal de fin) jusqu'_ [a s6lection
du volume d6sir6 (fort ou faib[e).
REMARQUE : [_orsque [e r6g[age Wrinkle Shield est
s6[ectionn6 et que [e signal de fin est activ6, [e signal
sonore retentit routes [es 20 minutes jusqu'_ ce que [es
v6tements soient retir6s, ou que [e r6g[age Wrinkle Shield
se termine.
TleMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Ces t6moins [umineux indiquent que[[e portion du
programme [a s6cheuse est en train d'effectuer.
INTELLIDRY TM
D6tecte ['humidit6 contenue dans [a charge ou [a
temp6rature de ['air et s'6teint [orsque [a charge atteint [e
niveau de s6chage s6[ectionn6. Fournit un s6chage optima[
en un minimum de temps. I.a dur6e de s6chage varie en
fonction du type de tissu, de [a tai[[e de [a charge et du
r6g[age de niveau de s6chage.
17
GUIDE DE ?ROGRAMME5- ?ROGRAMMES DE DETECTiON D'HUMID[TE
Certains programmes et r6g[ages ne sont pas disponib[es sur certains modules. Les r6g[ages et options indiqu6s en gras sont [es r6g[ages par
d6faut pour ce programme.
PROGRAMMES DE DETECTION D'HUMIDITE - D6tecte I'humidit6 pr6sente dans la charge ou la temp6rature de I'air et s'6teint Iorsque la
charge atteint [e degr6 de s6chage s6[ectionn6. Fournit un s6chage optimal en un minimum de temps. La dur6e de s6chage varie en fonc-
tion du type de tissu, de [a tai[[e de [a charge et du r6g[age de degr6 de s6chage.
Selon le mod61e, la temp6rature peut soit 6tre s6lectionn6e _ partir du bouton de programme, soit constituer une commande s6par6e.
fArtldes Programme: Temp6rature Niveau de Dur6e OptiOns D6tailsdu programme
s6cher : de s6chage : s6chage :" par
_ - d6faut :
Jeans, v(_tements
de travail Iourds,
serviettes
V6tements de
travail, articles
moyen nement
Iourds, draps
-[but-a fter, hemisiers,
pantalons, articles
16gers,
D6tection
(Sensor)
D6tection
(Sensor)
D6tection
(Sensor)
High (61ev6e)
Medium
(moyenne)
Low (basse)
Normal N/A
Normal N/A
Normal N/A
Damp Dry Signal
Temp Leve]
Wrinkle Prevent
Damp Dry Signal
Temp Level
Wrinkle Prevent
Damp Dry Signal
Temp Level
Wrinkle Prevent
Permet d'obtenir ]e meilleur s6chage en
un minimum de temps. I.e temps de
s6chage variera en fonction du type de
tissu, du volume de la charge et du r6glage
de s6chage.
Choisir une temp6rature de s6chage en
fonction des tissus de votre charge. Si vous
h6sitez sur ]a temp6rature b,s61ectionner
pour une charge donn6e, choisir ]e r6glage
plus bas plut6t que le r6glage plus 61ev6.
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi s6ches que d6sir6, s6lectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que I'on
s6che une charge semblable. Si les charges semblent plus s6ches que d6sir6, s61ectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que
I'on s6che une charge semblable.
GUIDE DE ?ROGRAMMES- ?ROGRAMMES DE SECHAGE MINUTE
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modbles. Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages
par d6faut pour ce programme.
TIMED DRY (s6chage minut6) - Fair fonctionner la s6cheuse pour la dur6e spdcifi6e sur le module de commande. Selon le modble,
[a temp6rature peut soit 6tre sdlectionn6e _ partir du bouton de programme, soit constituer une commande sdpar6e.
ArtlcJes_ s6che r : Programme: Temp6rature
de s_chage:
Timed Dry
(s6chage
minut6)
-[but type de charge
Timed Dry
(s6chage
minut6)
Toute
temp6rature
Air Dry
(s6chage & I'air)
Caoutchouc, plastique
et tissus sensibles b,la
chaleur
Opt o,s
dlspoalbles :
lemp I.evel
Wrinkle Prevent
-rime Adjustment
-Iemp I.evel
Wrinkle Prevent
Time Adjustment
D6tai[s du programme:
S6che les articles jusqu'b, un niveau humide pour
les articles qui ne ndcessitent pas un programme
de sdchage complet.
Choisir une tempdrature de sdchage en fonction
des tissus de votre charge. Si vous hdsitez sur ]a
tempdrature _ sdlectionner pour une charge donnde,
choisir un rdglage infdrieur plut6t qu'un rdglage
supdrieur.
Utiliser un r6glage sans chaleur (s6chage b,I'air)
pour la mousse, le caoutchouc, le plastique et les
issus sensibles _ la chaleur.
-[but type de charge Wrinkle Prevent Sanschaleur N/A Une fois un programme termin6, la charge est
(anti-froissement) p6riodiquement culbut6e afin d'6viter les faux-plis
jusqu'_ ce que les v6tements puissent 6tre retir6s.
R6glage de [a temp6rature de s6chage
Si [a sdcheuse comporte plusieurs rdg[ages de chaleur :
On peut uti[iser un rdg[age de cha[eur 6[evde pour sdcher [es
articles [ourds te[s que [es serviettes et [es v6tements de travail.
Un rdg[age de cha[eur faib[e "_moyenne peut 6tre uti[is6 pour
sdcher [es articles moyennement [ourds te[s que draps, chemisiers,
robes, sous-v6tements, tissus "_pressage permanent et certains
tricots.
Utiliser un r6glage sans chaleur ('_ I'air) pour la mousse, le
caoutchouc, le plasfique ou les tissus sensibles "_la chaleur.
S6cher sur une corde "_[inge les tissus doubl6s ou multicouches.
REMARQUE : Pour route question concernant [es temp6ratures
de s6chage pour diverses charges, consulter les instructions sur
1'6tiquette de soin.
18
UTiLiSATiON DE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j_ _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une e×plosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile,
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ch_s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage _ I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
1. Nettoyer le filtre _ charpie
Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
charpie en [e tirant tout droit vers [e haut. En[ever [a charpie
du fi[tre en [a rou[ant avec [es doigts. Ne pas rincer ni [aver [e fi[tre
pour en[ever [a charpie. Remettre [e fi[tre _ charpie fermement
en place.
Pour plus d'informations sur [e nettoyage, voir "Entretien de
[a s6cheuse'.
2. Charger la s_cheuse
Placer le linge dans la s6cheuse. Fermer la porte.
Ne pas surcharger [a s6cheuse; [es v6tements doivent pouvoir
cu[buter [ibrement.
:3. Appuyer sur POWER/CANCEL
(rnise sous tension/annulation)
power
D
cancel
Appuyer sur [e bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/
annu[ation) pour mettre [asdcheuse en marche.
19
4. S_lectionner [e programme d_sir_
more dry norma| less dry
sensor cycles
75
timed
cycles
2O
50 30
wet damp cool dry wrinkle
down prevent
S6[ectionner [e programme souhait(_ pour [a charge. Voir [e
"Guide de programmes" ou ['affichage pour plus d'informafions
sur chaque programme.
5;. S_iecfionner [es modificateurs
Ill high
Ill medium
Ill low [] 2.50min.
I airdry W 60 min.
f temp -]
modifiers
Les r6glages de programme par d6faut apparattront. Pour
certains programmes, on pout s6[ectionner d'autres r6g[ages en
appuyant sur [e bouton correspondant _ ce r6g[age. La
durde est r6g[ab[e uniquement pour [es programmes minutds.
REMARQUE : Tous[es modificateurs ne sont pas disponib[es avec
tous[es programmes.
Niveau de temperature
Appuyer sur le bouton TEMP LEVEL(niveau de temp6rature) pour
modifier la temp6rature de s6chage pr6r6gl6e par d6faut.
Caract_ristique Wrinkle Prevent
[] Obtenez jusqu'_ 60 ou 150 minutes de culbutage p6riodique
sans cha[eur _ [a fin d'un programme pour [es mod6[es qui
comportent cos deux possibi[it6s, et 90 minutes pour [es
mod6[es ne pr6sentant qu'une seu[e possibi[it6. Appuyer sur
[e bouton WRINKLE PREVENT pour ACTIVER ou DESACTIVER
cette fonction _ tout moment avant [a fin d'un programme.
[] La caract6ristique WRINKLE PREVENT est pr6r6g[6e _ "OFF"
(arr6t). Si s6[ectionn6e pour d'autres programmes, e[[e restera
sur "ON" (activ6e) [a prochaine fois que ce programme est
s6lectionn6.
6. S_iectionner les options
de programme (si d_sir_)
U high
I I low
_damp dry I
I endsignal 1
Ajouter d'autres options en appuyant sur le bouton.
REMARQUE : Tous les r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tous[es programmes.
7. Appuyer sur START/PAUSE
(raise en marche/pause) pour
d_marrer [e programme
start
m
pause
Appuyer sur le bouton START/PAUSEpour ddmarrer le
programme.
®
Retirer rapidement les v_tements une
fois [e programme termin_
wet damp coo[ dry wfinlde
down prevent
Retirer rapidement les v6tements une fois le programme terming
pour rdduire le froissement. S'il n'est pas possible de retirer
la charge d6s I'arr6t de la sdcheuse, utiliser la caractdristique
WrinkJe Shield (anti-froissement) pour 6viter tout froissement.
2O
ENTRET[EN DE LA SECHEUSE
Nettoyer ['emplacement de ]a
secheuse
Eviter de laisser autour de la s6cheuse des 616ments qui
pourraient obstruer la circulation de I'air et emp_cher le
bon fonctionnement de la s6cheuse. Ceci implique de
d6gager 6galement les 6ventuelles piles de linge plac6es
devant la s6cheuse.
Risque d'explosion
Garder [es mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s6cheuse au rnoins 460 turn (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
Net toyage de I'int rieur de
la secheuse
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique [iqu]de et
ininflammable sur [a surface tach6.e du tambour et frotter
avec un linge doux iusqu'_ ce que la tache soit supprim_e.
2. Essuyer compIb4ement le tambour avec un [inge humide.
3. Fake culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour s_cher le tambour.
REMARQUE : Les v@ements contenant des teintures ]nstables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent d_colorer ['int@ieur de [a s6.cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s_cheuse et ne tacheront pas [es
v6.tements des charges futures. S6.cher ces articles sur I'envers
pour 6.viter de tacher le tambour.
r
Refirer la charpie accumu[_e
De ['int@ieur de la caisse de [a s_cheuse
Retirer la charpie tous [es 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de [a sdcheuse. Le nettoyage dolt 6tre effectu6
par un personnel d'entretien qualifi6.
Dans le conduit d'_vacuafion
Retirer la charpie tous[es 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse.
Nettoyer le filtre _ charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre "_charpie se trouve dans I'ouverture de [a porte
de la s6cheuse. Un filtre obstru6 de charpie peut augmenter
la dur6e de s6chage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre "_charpie en le tirant tout droit vers [e haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver [e filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillde s'enl6ve difficilement.
2. Remettre le filtre "_charpie fermement en place.
IMPORTANT :
[]
Ne pas faire fonctionner la sdcheuse avec un fiJtre "_
charpie ddplac6, endommag6, bioqu6 ou manquant. Ceci
peut entraTner une surchauffe et endommager la sdcheuse
et les tissus.
[] Si de [a charpie tombe dans [a sdcheuse au moment du
retrait du fiJtre, vdrifier [e conduit d'6vacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant I'dvacuation'.
Nettoyage au besoin
Des r6sidus de d6tergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent
s'accumuler sur le filtre _ charpie. Cette accumulation peut
entra?ner des temps de s6chage plus longs, ou entraTner I'arr6t
de la s6cheuse avant que la charge ne soit compI6tement
s6che. Si de la charpie tombe du filtre alors qu'il est dans la
s6cheuse, il est probablement obstru6.
Nettoyer le filtre "_charpie avec une brosse de nylon tous les
six mois ou plus fr6quemment s'il se bouche en raison d'une
accumulation de r6sidus.
Nettoyage :
1. Enlever [a charpie du filtre en la roulant avec [es doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre "_charpie avec de I'eau
chaude.
3. MouilJer une brosse en nylon avec de ['eau chaude et
du d@ergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de r6sidus.
4. Rincer le fiJtre "_I'eau chaude.
5. Bien sdcher le filtre "_charpie avec une serviette propre.
R6installer le filtre dans la sdcheuse.
21
prendre avant [es
vacances, un entreposage ou un
d_m_nagement
Installer et remiser la s6cheuse "_I'abri du gel. II est
possible que de ['eau stagne dans [es tuyaux; ceci pourrait
endommager,[a s6cheuse en p6riode de gel Si [a s6cheuse ()oit
faire ['objet dun d6m6nagement ou de remisage au cours dune
p6riode de gel, hiv6riser [a s6cheuse.
Entretien en cas de non-utiiisation
ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner [a s6cheuse que [orsqu'on
est pr6sent. Si ['ufi[isateur dolt parfir en vacances ou n'ufi[ise
pas [a s6cheuse pendant une p6riode pro[ong6e, i[ convient
d'ex6cuter [es op6rafions suivantes :
1. D6brancher [a s6cheuse ou d6connecter [a source
de courant 6[ectrique.
2. Nettoyer [e fi[tre "_charpie. Voir "Nettoyage du fi[tre
"_charpie'.
Precautions _ prendre avant
un d_m_nagement
S_cheuses al[ment_es par cordon d'al[mentafion :
1. D6brancher [e cordon d'a[imentafion 6[ectrique.
2. Modb[es vapeur uniquement :Fermer [e robinet d'eau.
3. Modb[es vapeur uniquement : D6connecter [e tuyau d'ardv6e
d'eau du robinet, puis vidanger [e tuyau. Rotifer le tuyau de
['arribre de [a s6cheuse. Transporter [e tuyau s6par6ment.
4. S'assurer que [es pieds de nive[[ement sont so[idement fix6s
"_ [a base de [a s6cheuse.
5. Ufi[iser du ruban adh6sif pour fixer [a porte de [a s6cheuse.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marcheo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
S6cheuses avec raccordement direct :
1. D6connecter le cordon d'alimentation 6[ectrique.
2. D6connecter le c'_b[age.
3. Mod6[es vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
4. Mod_,les vapeur uniquement : D6connecter [e tuyau d'arriv6e
d'eau du robinet, puis vidanger [e tuyau.
Transporter le tuyau s6par6ment.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fix6s
"_ la base de la s6cheuse.
6. Uti[iser du ruban adh6sif pour fixer [a porte de la s6cheuse.
R_installation de [a s_cheuse
Suivre [es "instructions d'insta[[afion" pour choisir
['emplacement, r6g[er ['aplomb de [a s6cheuse et [a raccorder.
22
ement de [a lampe du tambour
(sur certain modules)
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Ouvrir la porte de la s6cheuse. Trouver le couverc[e de
['ampoule d'6clairage sur [a paroi arri6,re de [a s6cheuse.
_, I'aide d'un tournevis Phillips, retirer [a vis situ6e "_
I'angle inf6rieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans [e sens antihoraire. Remplacer
I'ampouJe uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil 6[ectromdnager. Rdinstaller le couvercle
et le fixer avec [avis.
4. Brancher [a s6cheuse ou reconnecter [a source de
courant 6[ectrique.
los r_glages de programmes
automatiques pour augmenter [a dur_e
de s_chage
Si [es charges des programmes de s6chage automatiques sont
syst6matiquement moins s6ches que d6sir6, vous pouvez
modifier [es pr6r6g[ages de degr6 de s6chage pour augmenter
[e s6chage.
Les r6g[ages de s6chage automatique peuvent 6tre
modifi6s pour s'adapter "_diff6rentes installations et
conditions d'insta[[ation ou "_vos pr6f6rences personne[[es.
Cette modification est sauvegard6e et affectera tous vos
programmes automafiques, pas seu[ement [e programme /
[a charge actue[([e). [[ existe 3 r6g[ages de s6chage, affich6s
solon ['afficheur de dur6e :
01 Degrd de sdchage prdrdg[6 "_ I'usine.
02 V6tements Idg6rement plus secs, 15 % de temps
de sdchage supp[dmentaire.
03 V6tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de sdchage supp[dmentaire.
Pour modifier les r_g[ages de s_chage :
REMARQUE : Les r6glages de degr6 de s6chage ne
peuvent pas 6tre modifi6s pendant que [a s6cheuse est
en marche ou en pause. 1[faut mettre [a s6cheuse en mode
d'attente ([e bouton de mise sous tension est d6sactiv6) pour
ajuster [es r6g[ages par d6faut.
1. Avant de d6marrer un programme, appuyer sans re[_cher
sur [e bouton TEMP (temp6rature) pendant
6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton TEMP pour s6lectionner le degr6 de
s6chage indiqu6 sur ['affichage de I'heure : 01, 02, ou 03.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau
rdglage de degr6 de sdchage.
Essayerd'abord [essolutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web et consulter [a FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'6viter
[e coClt d'une intervention de d6pannage... Aux E.-U., http:!!www.whir[poo[.com!he[p - Au Canada, www.whir[poo[.ca
Sl [es ph6nom_nes Causes posslb[es So[utlon
sulvants se
produlsent
Le s6chage des Le fi[tre h charpie est obstru6 par de Le fi[tre h charpie doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.
v6tements n'est pas [a charpie.
satisfaisant, [esdur6es
A-t-on choisi un programme de Choisir [e boa programme pour [e type de v6tements _ s6cher.
de s6chage sont trop
longues ou [a charge est s6chage _ ['air? Voir "S6chage _ ['air".
trop chaude S6parer [a charge pour qu'e[[e cu[bute [ibrement.
La charge est trop grosse et trop
[ourde pour s6cher rapidement.
Le conduit d'6vacuation ou [e c[apet
d'6vacuation _ ['ext6rieur est-i[
obstru6 de charpie, restreignant [e
mouvement de ['air?
Des feuilles d'assouplissant de tissu
obstruent la grille.
Le conduit d'6vacuation est-i[ de [a
bonne [ongueur?
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 _ 10 minutes. Tenir la main
sous le clapet d'6vacuation _ I'ext6rieur pour v6rifier le mouvement
de I'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible, 6ter la charpie
pr6sente dans le syst6me d'6vacuation ou remplacer le conduit
d'6vacuation par un conduit en m6tal Iourd ou flexible en m6tal.
Voir les "Instructions d'installation'.
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
I'utiliser une seule fois.
V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de s6chage. Voir les "Instructions
d'installation'.
Diam6tre du conduit d'6vacuation Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diam6tre.
de tai[[e correcte.
La s6cheuse se trouve-t-e[[e dans une
piece o@ [a temp6rature ambiante est
inf6rieure _ 45°F (7°C)?
S6cheuse p[ac6e dans un placard.
Le bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse
n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure _ 45°F (7°C).
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a6ration
au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de
1" (25 mm) est n6cessaire _ I'avant de la s6cheuse et, pour la
plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est n6cessaire
I'arri6re de la s6cheuse. Voir les "Instructions d'installation'.
La s6cheuse ne La porte n'est pas bien ferm6e. S'assurer que la porte de la s6cheuse est compl6tement ferm6e.
fonctionne pas L'uti[isateur n'a pas appuy6 Appuyer sans re[_cher sur [e bouton START/PAUSE jusqu'_
fermement sur [e bouton START/ ce que [e bruit du tambour de [a s6cheuse en mouvement se
PAUSE ou ne ['a pas maintenu fasse entendre.
appuy6 pendant suffisamment
[ongtemps.
Un fusible du domicile est grill6 ou Les s6cheuses 6[ectriques uti[isent 2 fusib[es ou disjoncteurs.
[e disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans cha[eur. Remp[acer [e
fusible ou r6armer [e disjoncteur. Si [e prob[6me persiste,
appe[er un 6[ectricien.
A[imentation 6[ectrique incorrecte. Les s6cheuses 6[ectriques n6cessitent une a[imentation
6[ectrique de 240 V. V6rifier avec un 6[ectricien qua[ifi6.
Type de fusible incorrect. Uti[iser un fusible temporis6.
Sons inhabitue[s Une s6cheuse comporte une Si [a s6cheuse n'a pas 6t6 uti[is6e depuis que[que temps, i[ est
p6riode de non-fonctionnement, possible qu'e[[e 6metre des bruits saccad6s au cours des
premi6res minutes de fonctionnement.
Une pi6ce de monnaie, un bouton, V6rifier [es bords avant et arri6re du tambour pour voir si
un trombone sont-i[s coinc6s entre de petits objets y sont coinc6s. Vider [es poches avant de faire
[e tambour et ['avant ou ['arri6re de [a [essive.
[a s6cheuse?
S'agit-i[ d'une s6cheuse _ gaz? Le d6c[ic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds sont-ils install6s et la La s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e.
s6cheuse est-elle d'aplomb de I'avant Voir les "Instructions d'installation'.
vers ['arri6re et transversa[ement?
Les v6tements sont-ils emm616s ou en Une charge en boule rebondit, ce qui fair vibrer la s6cheuse.
boule? S6parer les articles dans [a charge et remettre la s6cheuse
_ en marche, j
23
DE?ANNAGE cont.
Siles ph_nom_nes
sulvants se produlsent
Essayerd'abord [essolutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web et consulter [a FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'6viter
[e coht d'une inter/ention de d@annage... Aux E.-U., http:!! vww.whir[poo[.com/he[p -Au Canada, www.whir[poo[.ca
Causes possibles Solution
Un fusible du domicile est grill6 ou
le disjoncteur est ouvert.
Absence de chaleur
Robinet de la canalisafion de gaz
non ouvert.
A[imentafion (_[ectrique incorrecte.
La s6cheuse affiche un "PF" (coupure de courant), la DEL du
message cod6 bouton de mise en marche clignote
Codes de service variables "F# E#"
(F1 El, F3 El, etc.).
Temps de programme trop Un programme automatique se
court termine pr(_matur(_ment.
Charpie sur [a charge
Taches sur [a charge ou
sur [e tambour
Charges froiss6es
Odeurs
La charge est trop chaude
Filtre _ charpie obstru6.
Assouplissant de fissu pour
s6cheuse n'est pas correctement
utilis6.
Linge n'est pas retir6 de la s6cheuse
la fin du programme.
S6cheuse surcharg6e.
Avez-vous r6cemment employ6 de la
peinture, de [a teinture ou du vernis
dans la pi6ce oh votre s6cheuse est
install6e?
La s6cheuse 61ectrique est-elle
utilis6e pour la premi6re fois?
Avez-vous retir6 des v6tements
de la s6cheuse avant la fin du
programme?
Avez-vous utilis6 un programme
temp6rature 61ev6e ou r6g16
une commande de temp6rature
ind6pendante sur 6[ev6e?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les s6cheuses
6lectriques utilisent 2 fusibJes ou disjoncteurs. Remplacer
le fusible ou r6armer le disjoncteur. Si le probl6me persiste,
appeler un 6lectricien.
Pour les sdcheuses _ gaz, le robinet de la canalisation
d'a[imentation est-i[ ouvert?
Les s6cheuses 6[ectriques n6cessitent une alimentation 6[ectrique
de 240 V.V6rifier avec un 6lectricien qualifi6.
Le programme de sdchage a-t-il 6t6 interrompu par une panne
de courant?
Appuyer sur START/PAUSE pour remettre la s6cheuse en marche.
Si un code commenqant par un "F" apparaTt sur I'affichage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la
sdcheuse a d(_tect6 un probl6me n(_cessitant une r(_paration.
Faire un appel de service.
La charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes
de d6tection. Rdgler I'aplomb de la sdcheuse.
Utiliser le s6chage minut6 pour des charges de tr6s petite taille.
Modifier le r6glage de degr6 de s6chage pour les programmes
automatiques.
[_'augmentation ou la diminution du degr6 de s6chage
modifiera la durde de s6chage d'un programme. Si le sdchage
des charges se termine systdmatiquement trop t6t, voir aussi
Changement des r6glages par d6faut de programmes automatiques.
Le filtre _ charpie dolt 6tre nettoy6 avant chaque charge.
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajout(_es
une charge partiellement s6che peuvent tacher les v6tements.
Les taches sur [e tambour sont dues aux teintures contenues dans
les v6tements (les jeans en gdn6ral). Elles ne se transmettront pas
aux autres v6tements.
S6lectionner le programme Touch Up (retouche) pour faire
culbuter la charge avec de I'eau et de la chaleur. Ce programme
est id6al pour aplanir les faux-plis et r(_duire les odeurs des
charges consistant d'articles en coton infroissabJe, en mdlange
de coton et polyester, [es tricots ordinaires et [es v6tements
synth6tiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur ['6tiquette
de soin des v6tements. Les articles avec nettoyage _ sec
uniquement sont d6conseill6s.
Faire sdcher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Si c'est le cas, a6rer la pi6ce. Une fois les odeurs ou 6manations
disparues, laver et sdcher _ nouveau les v6tements.
Le nouvel 6ldment d'dmission de chaleur peut 6mettre une odeur.
L'odeur dispara?tra apr6s le premier programme.
Laisser le programme de refroidissement s'achever avant
de retirer le linge de la sdcheuse. Toutes les charges sont
refroidies lentement pour rdduire le froissement et faciliter
leur manipulation. Des articJes retirds avant la pdriode de
refroidissement peuvent sembler tr6s chauds.
S(_[ectionner une temp(_rature plus basse et uti[iser un
programme de sdchage automatique. Ces programmes
ddtectent la tempdrature ou le degr6 d'humidit6 de la charge,
et I'appareil s'arr6te Iorsque la charge atteint le degr6 de sdchage
sdlectionn6. Ceci r6duit le risque de sdchage excessif.
J
24
GARANTIE DES APPAREILSDE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes
ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou WhMpool Canada I_P (ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera
pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'ceuwe pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6 _ Iorsque ce
gros appareil m6nager a 6t6 achet6. I_eservice doit 6tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. !.E SEUL ET EXCLUSIE
RECOURS I)U CI_IENT I)ANS I.E CADRE I)E I_A PRESENTE GARANTIE I_IMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-I)ESSUS. Cette
garantie limit6e est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque legros appareil m6nager est utilis6
dans le pays o_ il a 6t6 achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente
garantie limit6e.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. I_espi_ces de rechange ou la rnain d'ceuwe Iorsque ce gros appareil rn6nager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifarnilial norrnal
ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es.
2. I.es visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. I_esvisites de service pour r6parer ou remj_lacer les ampoules 61ectriques, les filtres _ air ou les filtres _ eau de I'appareil. I.es pi6ces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. I_esdommages imputables _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de I)ieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag.
5. I.es d6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nageb _ moins que
ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s _ Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. I.'enl6vement et la liwaison. Ce gros appareil m6nager est conqu pour 6tre r6par6 _ domicile.
7. I.es r6parations aux pi6ces ou syst&mes r6sultant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil.
8. I.es frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e o_
un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9. I_ad6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de mod61e originaux ont 6t6
enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
I_ESGARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ESGARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANI)E OU D'APTITUDE _, UN USAGE
PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES _, UN AN OU _, I_A PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I_A I_OI. Certains Etats et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude _ un usage particu[ieb de sorte que
[a limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
I_ESEUI. ET EXCI_USIF RECOURS DU CLIENT DANS I_ECADRE I)E I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I_ESDOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats
et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf@re des droits juridiques spdcifiques, et vous pouvez
6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
Si vous r6sidez _ I'ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord la section "l)6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes pas
en mesure de r6soudre le probl6me apr6s avoir consult6 la section "l)6pannage", vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le
1-800-807-6777. 6/08
Conservez.. ce. manuel, et votre re_u. de vente ensemble, pour
reference ultermeure. Pour le serv|ce sousgarant|e, vous devez
presenter un document prouvant la date d'achat ou d_installation.
Inscrivez les renseignernents suivants au sujet de votre gros appareil
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous dewez conna?tre le num6ro de mod61e et le
num6ro de s6rie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur
la plaque signal6tique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
25
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. !::
This information will help us to better respond to your request.
If you need rep[acement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG _ appliance.
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, IJ_C Whirlpool Canada I_P
t-800-688-9900 www.maytag.com Customer Assistance
1-800-901-2042 (Accessories) t-800-807-6777
www.maytag°com/accessories www.maytag.ca
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory. !ii
Our consultants provide assistance with
In the U,S,A.
m Features and specifications on our full line of appliances.
m Installation information.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
In the U,S,A° and Canada
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
I Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag _ designated service
technicians are trained to fulfil[the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
YOu can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, I_I_C Customer eXperience Centre
ATTN: CAIR _'Center Whirlpool Canada I_P
P.O. Box 2370 1901 Minnesota Court
Cleveland, TN 37320-2370 Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veui[[ez v6rifier [a section "D6pannage" ou visiter [e site www.maytag.com/
help. Cette v6rification pout vous faire 6conomiser [e coot d'une visite de r6paration. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre los
instructions ci-dessous.
I_orsd'un appe[, veuillez connattre [a date d'achat et los num6ros au comp[et de mod?de et de s6rie de votre apparei[.
Cos renseignements nous aideront _ mieux r6pondre _ votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi?_ces de rechange, nous vous recommandons d'uti[iser seu[ement des pi_ces spOcifiOes i_
par ['usine. Cos pi&ces conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es solon los m6mes sp6cifications
pr6cises uti[is6es pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAG_L
Pour trouver des p_ces de rechange sp_dfi_es par ['uslne darts votre r_glon :
Whirlpool Canada [.P - Assistance _ [a client?de
1-800-807-6777 www.maytag.ca i_
ou contacter votre centre de r6paration d6sign6 [e plus proche ou consulter ['annuaire t6[6phonique des Pages ]aunes.
Vous pouvez 6crire en soumettant toute question
ou tout prob[&me au :
Customer eXperience Centre
Nos consultants foumisser|t
['assistance pour :
W10097013A
W10097016A-SP
© 2010WhMpool Corporation.
All rightsreserved
-[bus droits rc_serv6s
(@ Registered Trademarl<f _'_ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag limited in Canada.
(_Marque ddpos6ef _'_ Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affilides.
Emploi sous licence pal" Maytag I imited au Canada.
5/I 0
Printed in U.S.A.
Imprimc s aux t_.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool MGDX500XL0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues