Maytag W10240878A Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur
ELECTRONIC DRYER
Use & Care Guide
p p
SECHEUSE ELECTRON[QUE
Guide d'uti[isation et d'entretien
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories, or service, ca[[: 1-800-253-1301
or visit our vvebsite at...
www.maytag.com
in Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.rnaytag.ca
QUICK START GUIDE/DRYER USE ............ PG. 4
Pour assistance, installation, ou service,
composez [e : 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet _...
www.maytag.ca
GUIDE DE Di':MARRAGE RAPIDE/
UTIILISATION DE ILA SECHEUSE ................ PG. 15
Para una versi6n en espafio[, visite: www.maytag.com
N(imero de pieza W10240883A
DRYER SAFETY .......................................................................... 2
QUicK START GUIDE/DRYER USE ............................................ 4
DRYER cARE .............................................................................. 8
TROUBLESHOOTING ............................................................... 9
wARRANTY ............................................................................. 12
ASSISTANCE OR SERvIcE ....................................... BAcK cOvER
sI_cURITI_DELAS[_cHEUSE .................................................... 13
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE/
UTILISATmON DE LA S[_cHEUSE .............................................. 15
ENTRETIEN DE LA S['-:cHEUSE ................................................. 19
D[_PANNAGE ........................................................................... 21
GARANTmE ............................................................................... 23
ASSISTANCE OU SERVICE ...................... cOUVERTURE ARRIERE
W10240878A
W10240883A-SP
P P p
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours life tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
et &d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT - "Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s_cheuse & linge dolt _tre effectu_e par un installateur qualifi_,
installer la s6cheuse conform6ment aux instructions du fabricant et au× codes Iocaux,
Ne pas installer de s6cheuse & linge avec des rnat_riau× d'_vacuation en plastique
souple, Si un conduit m_tallique souple (de type papier d'aluminiurn) est installS,
celui-ci dolt _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et
convenir _ une utilisation avec les s_cheuses & linge. Les rnat_riau× d'_vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, Ctre facilement _cras_s et bloquer la charpie,
Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et augmenteront le
risque d'incendie,
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre toutes
les instructions d'instailation,
Conserver ces instructions.
13
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE St_CURITt_
AVERTiSSEMENT Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer b,la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
d6j& 6t6 nettoy6s, lav6s, imbib6s, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int6rieur de la s6cheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse ou elle sera
expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation doit 6tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La s6cheuse doit 6tre 61ectriquement reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6, ANSI/NFPA 70.
Avertissements de la proposition 65 de I'Fttat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour 6tre a I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour 6tre a I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
14
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements darts ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables b proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectromenager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
o Ne pas tenter d'allumer un appareil.
= Ne pas toucher a un commutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t616phone se trouvant
sur les lieux.
Evacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
®Appeler imm_diatement le foumisseur de gaz du t_l_phone d'un voisin. Suivre ses
instructions.
= A d_faut de joindre votre foumisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le foumisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
P
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE/
P
UTILISATION DE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d6j_ _t6 touch_ par
un produit inflammable (m6me aprbs un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile,
Ne pas faire s_cher des articles qui ont 6t_ saris par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s_ch6s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage _ I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Pour un r6sum6 sur ['utilisation de [a s6cheuse apr_s installation, voir [e GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE _ [a page suivante.
15
i!i::::¸_:_'¸¸iii_¸¸_O,iiii!:iiii_gi!i,liiiil¸Tiiii_iilTiiii__!!!!i!¸!!_il
REMARQUE : Tous los programmes ne sont pas disponibles sur tous
[es mod6[es.
Sdlectionner le programme de sdchage qui correspond au type
de charge _ sdcher. Voir le tableau Rdglages de programmes
automatiques ou Rdglages de programmes minutds.
denim normal wrinkle control
he delicate
duty
damp dry
auto cycles
timed cycles
timed dry rapid freshen up
dry
Bouton de commande des programmes
Auto Programmes
Los programmes automatiques permettent d'assortir [e programme
[a charge _ s6cher. Voir [e tableau R6g[ages de programmes
automatiques suivant. Chaque programme s?_che certains tissus
[a temp6rature recommand6e. Un capteur d6tecte ['humidit6
de [a charge et adapte automatiquement [a dur6e de s6chage pour
un s6chage optima[. Appuyer sur [e bouton DRYNESS [.EVE[. (degr6
de s6chage) pour ajuster [e niveau de s6chage _ MORE, NORMAl.,
ou I.ESS.
R_g[ages de programmes automatiques
Programmes Automatiques Temperature Dur_e
Type de charge estim_e du
programme
(on minutes)
HEAVY DUTY (service intense) E[ev6e 40
Articles [ourds, couettes,
serviettes, jeans
DENIM Moyenne 40
Jeans, denim
NORMAL Moyenne 35
Vestes, orei[[ers, tissus velours,
v6tements de travail, draps
WRINKLE CONTROL Basso 35
(ANTIFROISSEMENT)
Pressage permanent, synth6tiques
DELICATE (articles d_licats) Tr_s basso 30
[.ingerie, chemisiers, [ainages
[arables
DAMP DRY (s_chage humide) Basso 20
[.es v6tements ressortent pr6ts
pour le repassage
S'il semble que los charges ne sont pas aussi s6ches que d6sir6es,
s6[ectionner More Dry (plus sec) [a prochaine fois que ['on s6che
une charge semb[ab[e.
Programmes minutes
Utiliser un programme minut6 pour s6lectionner une dur6e et une
temp6rature de s6chage sp6cifiques. Lorsqu'un programme de
s6chage minut6 est s61ectionn6, I'afficheur de la dur6e r6siduelle
estim6e indique la dur6e r6siduelle r6elle pour le programme en
tours.
Appuyer sur [e bouton More Time (plus de temps) ou Less Time
(moins de temps) pour augmenter ou diminuer la dur6e du s6chage.
Voir "Modification des programmes et r6glages".
R_glages de programmes mlnut_s
Programmes minutes Temperature Dur_e estim_e
Type de charge du programme*
(en minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) E[ev6e 60, 40
Articles [ourds, articles
vo[umineux, couvre-[its,
v6tements de travail
RAPID DRY (s_chage rapide) Elev6e 23
Petites charges, tissus robustes
FRESHEN UP (rafra_chissement) Moyenne 20
Perrnet ie d6froissage des piis
*R6g[er de nouveau [a dur6e pour comp[6ter [e s6chage,
si n6cessaire.
Air Dry (s6chage _ ['air)
Utiliser [e rdglage de tempdrature Air Dry (sdchage _ ['air) avec los
programmes minutds pour [es articles qui doivent 6tre sdchds sans
cha[eur, te[s que [e caoutchouc, [e p[astique et [es tissus sensib[es
[a cha[eur. Ce tableau donne des exemp[es d'artic[es pouvant 6tre
sdchds au moyen du rdg[age Air Dry.
Type de charge Dur_e
estim_e*
(en minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorges 20-30
rembourr6s, jouets rembourr6s
P[astique - rideaux de douche, nappes 20-30
Topis _ endos caoutchout6 40-50
P[astique o[6finique, po[ypropy[?_ne, nylon 10-20
diaphane
*R6g[er de nouveau la dur6e pour compl6ter le s6chage, si
n6cessaire.
ILors de ['util[sation du s_chage _. ['air
[] V6rifier que [es rev6tements sont bien cousus.
[] Secouer et faire bouffer [es orei[[ers _ [a main p6riodiquement
pendant [e programme.
[] Faire s6cher ['article comp[6tement. [.es orei[[ers en caoutchouc
mousse mettent du temps _ s6cher.
REMARQUE : [.es programmes automatiques ne sont pas
disponib[es avec [e r6g[age Air Dry (s6chage _ ['air).
17
_C:ii__i,¸¸_¸_;!!__:::i:i!i_ii!i!_i¸_i:'i_!!i;i:!ii_':!i_iii_i_i!!!_!!i;_!i;i:;_ii_iiii::_iiiili::__ii_i!ii:i!_¸ii_:__:_i_i_ii_iii!:,;ii!_i!ii_i_:_::!!_:!:ii_:
more (_
time
{ess
@
wrinkle
prevent
options and modifiers p_o_s_ho_dtO_ock/ootock__
controls
Estimated Time Remaining (dur6e restante esfim6e)
Des bandes d6tectrices d'humidit6 situ6es dans [a machine
mesurent [a quantit6 d'humidit6 pr6sente dans [es v6tements.
[.'afficheur de [a dur6e restante estim6e pourra s'ajuster pour
afficher une dur6e de s6chage plus pr6cise.
Caract6r[stique WRINKLE PREVENT (anti-frolssement)
I.orsqu'on ne peut pas enlever une charge de [a s6cheuse
d?_squ'e[[e s'arr6te, des faux p[is peuvent se former.
La caract6ristique WRINKLE PREVENT effectue un cu[butage de [a
charge, [a r6arrange et ['a?_re _ interva[[es r6gu[iers pour aider
6viter [a formation de faux p[is.
[]
Obtenez jusqu'_ 60 minutes de culbutage p6riodique sans
cha[eur _ [a fin d'un programme. Appuyer sur [e bouton
WRINKLE PEVENT pour ACTIVER ou DESACTIVER _ tout
moment avant qu'un programme ne soit termin6.
[]
I_a caract6ristique WRINKI_E PEVENT est pr6r6gl6e _ "OFF"
(arr6t). Si s6[ectionn6e pour d'autres programmes, e[[e restera
sur "ON" (activ6e) [a prochaine fois que ce programme est
s6[ectionn6.
Cycle Signal (signal de programme)
I.e signal de programme est un signal sonore qui retentit [orsque
[e programme de s6chage est termin6. Appuyer sur [e bouton
CYCLE SIGNAl_ pour activer ou d6sactiver _ tout moment avant
qu'un programme ne soit termin6.
REMARQUE : I.orsqu'on s6lectionne [a caract6ristique WRINKLE
PREVENT et que [e signal sonore est activ6, un signal sonore se fait
entendre _ interva[[es de 20 minutes jusqu'_ ce que ['on retire [es
v6tements ou jusqu'_ ce que [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT
soit termin6e.
_iJi:il(!_!:ii;'_C(?i_:_iii_iilT_iii_ii!!_T_ii_,ii:lii'_i:!!!_¸!!,'_;
Cette caract6ristique permet de verroui[[er [es r6g[ages pour 6viter
['uti[isation invo[ontaire de [a s6cheuse. On peut aussi uti[iser
[a caract6ristique Control Lock (verroui[[age des commandes) pour
6viter des changements invo[ontaires de programme ou d'option
durant [e fonctionnement de [a s6cheuse.
Pour activer la caract6risfique Control Lock (verrouillage
des commandes) alors que ][a s6cheuse est en marche :
Appuyer sur [e bouton CYCLE SIGNAl_ (signal de programme)
pendant 3 secondes. [_escommandes sont verroui[[6es [orsqu'un
bip unique retentit et que [e t6moin de verroui[[age des commandes
est a[[um6.
Pour activer la caract6risfique Control Lock (ve_rrouilia e
des commandes) alors que]a s6cheuse est ARRETIEE : g
I.orsque [a s6cheuse est 6teinte, i[ n'est pas n6cessaire d'appuyer
sur [e bouton POWER/CANCEl. avant d'activer [a caract6ristique
de verroui[[age des commandes.
D6verrouillage :
Appuyer sur [e bouton SIGNAl. pendant 3 secondes pour d6sactiver
cette caract6ristique.
REMARQUE : I.orsque [a s6cheuse fonctionne et que [e verroui[[age
des commandes est activ6, i[ est possible d'arr6ter [a s6cheuse en
appuyant sur [e bouton START/PAUSE (mise en marche/pause), mais
e[[e ne peut pas 6tre remise en marche tant que [a commande n'est
pas d6verroui[[6e.
On peut modifier les programmes automatiques, les programmes
minut6s, ou changer [e r6g[age de temp6rature sur [es programmes
minut6s _ tout moment avant d'appuyer sur START/PAUSE.
[] Trois brefs signaux sonores retentissent si une combinaison non
disponib[e a 6t6 s6[ectionn6e. [.a derni&re s6[ection ne sera pas
accept6e.
Changer de programme aprbs avolr d6marr6 la s6cheuse
I. Appuyer sur POWER/CANCEl.. Ceci met fin au programme
en COUFS.
2. Appuyer sur [e bouton POWER/CANCEl. pour mettre
[a s6cheuse en marche.
3. S6[ectionner [e programme et [es options d6sir6s.
4. Appuyer sans re[_cher sur START/PAUSE (mise en marche/
pause). La s6cheuse recommence au d6but du nouveau
programme.
Changer les r6glages d'un programme minut6 en cours
de programme
On peut modifier [e r6g[age de temp6rature en appuyant sur
[e bouton TEMPERATURES(temp6rature) _ tout moment.
On peut suivre ['6tat d'avancement de [a s6cheuse grace aux
t6moins lumineux du degr6 de s6chage.
Wet (mouill6)
I.e t6moin Wet s'a[[ume au d6but d'un programme automatique
si un article moui[[6 est d6tect6.
[]
[]
Au cours d'un programme automatique, si un article moui[[6
n'est pas d6tect6 apr&s environ 5 minutes, [a s6cheuse passe
directement _ [a p6riode de refroidissement et [es t6moins
Coo[ Down et Wrinkle Prevent s'a[[ument, si [a fonction est
s6[ectionn6e.
Au cours d'un programme minut6, [es articles mouill6s ne sont
pas d6tect6s. La s6cheuse continuera _ fonctionner pour
[a dur6e de temps s6[ectionn6e et [e t6moin Wet s'a[[umera.
[.e t6moin lumineux Damp (humide) ne s'allumera pas.
Damp (humlde)
I.e t6moin Damp s'allume au cours d'un programme automatique
[orsque [e [inge est sec _ environ 80 %.
Cool Down (refroidissement)
I.e t6moin Coo[ Down s'a[[ume pendant [a p6riode de
refroidissement du programme. I.e [inge refroidit pour faci[iter
sa manipulation.
18
Done (programme termln6)
I.e t6moin Done s'allume [orsque [e programme de s6chage
est terminal. Ce tdmoin reste a[[um6 durant [e rdg[age Wrinkle
Prevent.
R_g[age Wrinkle Prevent
[.e t6moin du r6g[age Wrinkle Prevent s'a[[ume [orsque cette option
est s6[ectionn6e. Ce t6moin reste a[[um6 durant [e r6g[age Wrinkle
Prevent.
Clean Lint Screen (nettoyage du filtre _. charpie)
I.e t6moin [umineux Clean Lint Screen (nettoyage du fi[tre _ charpie)
vous rappe[[e de v6rifier et de nettoyer [e fi[tre _ charpie. I.e t6moin
[umineux Clean Lint Screen s'a[[ume [orsque [a machine est activ6e.
I.e t6moin [umineux c[ignotera jusqu'au d6marrage du programme
ou jusqu'_ ['ouverture de [a porte, puis s'6teindra.
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
Eviter de [aisser des 6[6ments qui pourraient obstruer [e d6bit
de combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de
[a s6cheuse. Ce qui imp[ique d'en[ever [es piles de [inge situ6es
devant [a s6cheuse.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c?_s, une explosion ou un incendie.
Nettoyage h chaque charge
I.e filtre _ charpie se trouve dans ['ouverture de [a porte de
[a sdcheuse. Un filtre obstru6 de charpie peut augmenter [e temps
de sdchage.
Nettoyage
1. Enlever [e filtre _ charpie en [e tirant directement vers [e haut.
En[ever [a charpie du fi[tre en [a rou[ant avec [es doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. [a charpie
moui[[de s'en[@ve diffici[ement.
2. Remettre [e filtre _ charpie fermement en place.
IMPORTANT :
[]
Ne pas faire fonctionner [a sdcheuse avec un filtre _ charpie
ddp[ac6, endommag6, b[oqu6 ou manquant. Une te[[e action
peut causer un 6chauffement ou des dommages pour
[a sdcheuse et [es tissus.
[] Si de [a charpie tombe dans [a s6cheuse au moment du retrait
du fi[tre, v6rifier [e conduit d'6vacuation et retirer [a charpie.
Voir "Exigences concernant ['6vacuation".
Nettoyage au besoln
[.es d6tergents et [es assoup[issants de tissu peuvent causer une
accumulation de r6sidus sur [e fi[tre _ charpie. Cette accumu-[ation
peut augmenter [es temps de s6chage ou entra?ner un arr6t de
[a s6cheuse avant que [a charge ne soit comp[?_tement s6che.
Nettoyer [e filtre _ charpie avec une brosse en nylon tous
[es 6 mois ou plus fr6quemment s'i[ devient obstru6 par suite d'une
accumulation de r6sidus.
2.
3.
Lavage
1, En[ever[a charpie du fi[treen [a rou[antavec[es doigts.
Moui[[er[es deux c6t6s du fi[tre _ charpie avec de['eau
chaude.
Mouiller une brosse en nylon avec de ['eau chaude et
du d6tergent [iquide; frotter [e fi[tre avec [a brosse pour
en[ever ['accumulation de r6sidus.
4.
5.
[I
Rincer [e fi[tre _ ['eau chaude.
Bien s6cher [e fi[tre _ charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la s6cheuse.
Nettoyage du tambour de la s6cheuse
1, Pr6parer une p_te avec un d6tergent _ [essive en poudre et
de ['eau trbs chaude.
App[iquer [a p_te sur un [inge doux.
2.
OU
Verser un nettoyant [iquide domestique ininflammab[e sur
[a surface tach6e et frotter avec un [inge doux jusqu'_ ce que
toute [a teinture et [es taches restantes soient en[ev6es.
3. Essuyer compl6tement [e tambour avec un [inge humide.
4. Faire cu[buter une charge de [inge ou de serviettes propres
pour s6cher [e tambour.
REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures instab[es, te[s
que jeans en denim ou articles en coton de cou[eur vive, peuvent
d6co[orer ['int6rieur de [a s6cheuse. Ces taches ne sont
pas nuisib[es _ votre s6cheuse et ne tacheront pas [es v6tements
dans [es charges futures. Faire s6cher [es articles _ teinture instab[e
en [es tournant _ ['envers pour emp6cher [e transfert de [a teinture.
19
Darts ia calsse de ia s6cheuse
[1faut retirer [a charpie accumul6e dans [a caisse de [a s6cheuse
tous [es 2 ans ou plus souvent, se[on ['uti[isation de [a s6cheuse.
[e nettoyage devrait 6tre fait par une personne qua[ifi6e.
Darts [e conduit d'6vacuation
[a charpie devrait 6tre en[ev6e tous [es2 ans ou plus souvent,
se[on ['uti[isation de [a s6cheuse.
+ 3 3 3 3 3 3 3
Entrelen en cas de non-utllsalon ou de remlsage
.....................................................................................................................................................................+ ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................3
On ne doit faire fonctionner las_cheuse que Iorsqu'on est present.
Si ['uti[isateur dolt partir en vacances ou n'uti[ise pas [a s_cheuse
pendant une p6riode pro[ong6e, i[ convient d'ex6cuter [es
op6rations suivantes :
1. D6brancher [a s6cheuse ou d6connecter [a source de courant
6[ectrique.
2. Nettoyer [e fi[tre _ charpie. Voir "Nettoyage du fi[tre _ charpie".
Pr6cautions _ prendre avant un d6m6nagement
S6cheuses aliment6es par cordon d_alimentation :
1. D6brancher [e cordon d'a[imentation 6[ectrique.
2. Vei[[er _ ce que [es pieds de nive[[ement soient so[idement
fix6s _ [a base de [a s6cheuse.
3. Uti[iser du ruban adh6sif de masquage pour fixer [a porte
de [a s6cheuse.
Pour [es s6cheuses avec c&b[age dlrect :
Risque de choc 6iectrique
D6connecter la source de courant 6iectrique avant
I'entretien.
Replacer pii_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6ci_s ou un choc 6iectrique.
3. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient solidement
fix6s _ la base de la s6cheuse.
4. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer [a porte
de la s6cheuse.
R61nstailation de la s6cheuse
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::_____
Suivre [es "instructions d'insta[[ation" pour choisir ['emplacement,
r6g[er ['aplomb de [a s6cheuse et [a raccorder.
'::Iiiii!ill¸iii! iii i: i'
l a [umi6re de [a s6cheuse s'allume automatiquement _ ['int6rieur
du tambour [orsqu'on ouvre [a porte.
Changement de I'ampou[e du tambour
1. D6brancher [a s6cheuse ou d6connecter [a source de courant
6[ectrique.
2. Ouvrir [a porte de [a s6cheuse. Trouver [e couverc[e de
['ampoule d'6c[airage sur [a paroi arri?_re de [a s6cheuse.
En[ever [avis situ6e au coin inf6rieur droit du couverc[e.
En[ever [e couverc[e.
3.
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
['ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
apparel[ 6[ectrom6nager. R6installer [e couvercle et [e fixer
avec la vis.
4. Brancher [a s6cheuse ou reconnecter [a source de courant
6[ectrique.
1. D6connecter [a source de courant 6[ectrique.
2. D6connecter [e c_b[age.
2O
P
DEPANNAGE
Essayer dJabord [es solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire Aux Questions)
afin d'6viter [e cofit d'une visite de service...
Aux [.-U. http://www.maytag.com/help - Au Canada www.maytag.ca
lia s6cheuse ne foncfionne pas
[] ILa porte de [a s6cheuse est-e[le bien ferm6e?
[]
[]
[]
A-t-on bien enfonc6 [e bouton ou [a touche Start (mise
en marche) ?
Pour [es charges importantes, it peut 6tre n6cessaire d'appuyer
sur [e bouton Start pendant 2 _ 5 secondes.
Un fusible estd[ grill6 ou un disjondeur s'est-i[ d6dench6?
Les s6cheuses 6[ectriques uti[isent 2 fusib[es ou disjoncteurs.
V6rifier que [es deux fusib[es sont intacts et bien en place
ou que [es deux disjoncteurs ne se sont pas d6c[ench6s.
Remp[acer [e fusible ou r6enc[encher [e disjoncteur. Si [e
prob[?_me persiste, appe[er un 6[ectricien.
Une alimentation 6[ectrique correcte est-eile disponible?
Les s6cheuses 6[ectriques n6cessitent une a[imentation
6[ectrique de 240 V. V6rifier avec un 6[ectricien qua[ifi6.
[] A-t-on utilis6 un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporisc_.
Brults inhabitue[s
[] ILas6cheuse est-ei[e rest6e hors service pendant un certain
temps?
Si [a s6cheuse n'a pas 6t6 uti[is6e depuis que[que temps,
it est possible qu'e[[e 6mette des bruits saccad6s au cours des
premi?_res minutes de fonctionnement.
[]
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils
coinc6s entre ie tambour et Pavant ou Parri_re de [a s6cheuse?
V6rifier [es bords avant et arri_re du tambour pour voir si
de petits objets y sont coinc6s. Vider [es poches avant de faire
[a [essive.
[]
ILes quatre pieds sont-iis install6s et la s6cheuse est-elle
d_aplomb de Pavant vers Parri_re et transversalement?
La s6cheuse peut vibrer si e[[e n'est pas correctement insta[[6e.
Voir [es instructions d'insta[[ation.
[]
ILes v_tements sont-ils emm_i6s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fair vibrer [a s6cheuse.
S6parer [es articles de [a charge et remettre [a s6cheuse
en marche.
Absence de chaleur
[
[] Un fusible est-i[ grill6 ou un disioncteur s est-i[ d6c[ench6?
[[ est possible que [e tambour toume, mais sans cha[eur.
Les s6cheuses 6[ectriques uti[isent 2 fusib[es ou disjoncteurs.
[.e tambour peut tourner, mais sans cha[eur. Remp[acer [e
fusible ou r6enc[encher [e disjoncteur. Si [e prob[_me persiste,
appe[er un 6[ectricien.
I_a s6cheuse affiche un message d'erreur
([e t6mo_n WET d[gnotant)
[]
ILe t6moin WET clignote :
Si ['indicateur WET sur [e tableau de commande de [a s6cheuse
c[ignote, avec une pause entre [es c[ignotements, ce[a signifie
que [e module de commande de [a s6cheuse a d6tect6 un
prob[?_me n6cessitant une r6paration. Faire un appe[ de service.
[]
[]
[]
ILe r6glage de temp6rature Air Dry (s6chage _ Pair) a-t-it 6t6
s61edionn6?
Choisir [a temp6rature correcte pour [es types de v6tements
s6cher. Voir "Caract6ristiques supp[6mentaires".
La charge est-elle trop grosse et trop lourde pour s6cher
rapidement?
S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Le conduit d'6vacuation ou le dapet d'6vacuation _ Pext6rieur
est-i[ obstru6 de charpie, restreignant le mouvement de Pair?
Faire fonctionner [a s6cheuse pendant 5 _ 10 minutes. Tenir
[a main sous [e c[apet d'6vacuation _ ['ext6rieur pour v6rifier
[e mouvement de ['air. Si vous ne ressentez pas de ['air en
mouvement, nettoyer [e syst?_me d'6vacuation ou remp[acer
[e conduit d'6vacuation par un conduit en m6ta[ [ourd ou
flexible en m6ta[. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Des feuilles d'assoupiissant de tissus bloquent-eiles ia grille
de sortie?
Uti[iser seu[ement une feui[[e d'assoup[issant par charge et
ne ['uti[iser qu'une seu[e fois.
Les dur6es de s6chage sont-e[[es trop Iongues? Les v6tements
mettent-iis du temps _ s6cher?
I.es r6g[ages par d6faut du programme automatique ont peut-
6tre 6t6 chang6s. Voir Changement des r6g[ages par d6faut
de programmes automatiques.
Le conduit d'6vacuation a-t-il la longueur appropri6e?
V6rifier que [e conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera [es dur6es de s6chage. Voir [es Instructions
d'insta[[ation. Voir aussi Changement des r6glages par d6faut
de programmes automatiques, si ['on n'est pas en mesure de
r6duire [a [ongueur du circuit d'6vacuation.
Le diambtre du conduit d'6vacuation a-t-ii ia faille correcte?
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diam?_tre.
La s6cheuse se trouve-t-elle dans une piece o_ ia temp6rature
ambiante est inf6rieure _ 45°F (7°C)?
I.e bon fonctionnement des programmes de [a sc_cheuse
n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure _ 45°F (7°C).
La s6cheuse est-elle install6e dans un placard?
I.es portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et en bas de [a porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est n6cessaire _ ['avant de [a s6cheuse
et, pour [a p[upart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est n6cessaire _ ['arri_re de [a s6cheuse. Voir [es Instructions
d'insta[[ation.
21
Temps de programme trap court
[] Le programme automatique se termine-t-i[ trap t6t?
I.a charge n'est peut-6tre pas en contact avec [es bandes
de ddtection. Rdg[er ['aplomb de [a sdcheuse.
Modifier le r6glage de degr6 de s6chage pour les programmes
automatiques. Uaugmentation ou [a diminution du degr6
de s6chage modifiera [a dur6e de s6chage d'un programme.
Si [e s6chage des charges se termine syst6matiquement trop t6t,
voir aussi Changement des r6g[ages par d6faut de programmes
automatiques.
Charpie sur [a charge
[] Le filtre _ charpie est-i[ obstru_?
Le fi[tre _ charpie dolt _tre nettoy6 avant chaque charge.
Taches sur [a charge ou sur [e tambour
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHH_H_HHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH__
[] Uassouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-i[ _t_ utilis_
correctement?
Ajouter [es feui[[es d'assoup[issant de tissus au d6but du
programme. [.es feui[[es d'assoup[issant de tissus ajout6es
une charge partie[[ement s?4chepeuvent tacher [es v6tements.
[.es taches sur [e tambour sont dues aux teintures contenues
dans [es v6tements des jeans en g6n6ra[). 1[n'y aura pas de
transfert sur [es autres v_tements.
Charges avec faux pfis
[]
[]
[]
La charge a-t-elle _t_ retiree de [a s_cheuse _ [a fin du
programme?
Retirer [es v6tements rapidement pour empP4cher [a formation
de p[is.
A-t-on utilis_ Wrinkle Prevent?
S6[ectionner [a caractdristique Wrinkle Prevent pour faire
cu[buter [a charge pendant une durde maxima[e de 60 minutes
apr?4s [a fin du programme.
ILas_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent cu[buter
[ibrement.
Odeurs
[] A-t-on r_cemment employ6 de la peinture, de [a teinture
ou du vernis darts [a piece oO est install_e votre s_cheuse?
Si tel est [e cas, a6rer [a pi?4ce. Une fois [es odeurs ou
6manations disparues, laver et s6cher _ nouveau [es v6tements.
IMPORTANT : Vos r6g[ages de degr6 de s6chage peuvent
6tre modifi6s pour s'adapter _ diff6rentes installations, b_
['environnement de ['installation ou se[on vos pr6f6rences
personne[[es. Cette modification est sauvegard6e et affectera
tous vos programmes automatiques, pas seu[ement [e programme/
[a charge actue[([e).
Si [es charges des programmes de s6chage automatiques sont
syst6matiquement moins s?4ches que d6sir6, vous pouvez modifier
[es pr6r6g[ages de niveau de s6chage pour augmenter [e s6chage.
Ce[a aura une incidence sur tous[es programmes automatiques.
I1existe 3 r6glages de s6chage, affich6s par [es t6moins
[umineux WET (moui[[6), DAMP (humide), et COOl_ DOWN
(refroidissement) :
more _
time
{ess ___
time
[]
wrinkle 0prevent
options and modifiers _'_"°_°_o_/oo_o_,
I.
2.
3.
(niveau de s6chage pr6r6g[6 _ I'usine) - t6moin lumineux
WET a[[um6.
(v6tements [6g@rement plussecs, 15 % de temps de sdchage
supp[dmentaire) - tdmoins [umineux WET et DAMP a[[umds.
(v6tements beaucoup plus secs, 30 % de temps de sdchage
supp[dmentaire) - tdmoins [umineux WET, DAMP et COOl ....
DOWN a[[umds.
Pour modifier [es r6glages de s6chage par d6faut :
REMARQUE : [.es rdg[ages de degr6 de sdchage ne peuvent pas 6tre
modifids pendant que [a sdcheuse est en marche.
1. Appuyer sur [e bouton TEMPERATURES (tempdrature) pendant
au moins 6 secondes. La sdcheuse 6met un signal sonore, et
le mode de sdchage en cours s'affiche.
2. Pour sdlectionner un nouveau rdglage de sdchage, appuyer
de nouveau sur [e bouton TEMPERATURES jusqu'_ ce que
le rdglage de sdchage ddsir6 s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de rdglage, le rdglage
en cours ne c[ignote pas mais [es autres rdglages c[ignotent.
3. Appuyer sur [e boutonSTART/PAUSE pour sauvegarder
le rdglage de sdchage et sortir du mode de veille.
REMARQUE : Pour sortir du mode de vei[[e sans sauvegarder,
appuyer sur [e bouton POWER/CANCE[ ....
4. [.e rdglage de sdchage que vous avez sdlectionnd deviendra
le nouveau rdglage par ddfaut pour tous les programmes
automatiques.
22
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _ compter de [a date d'achat, [orsque ce gros apparei[ m6nager est uti[is6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes
ou fournies avec [e produit, [a marque Maytag de Whir[pool Corporation ou Whir[pool Canada LP (ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera
pour [es pi6ces sp6cifi6es par ['usine et [a main-d'ceuvre pour corriger [es vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j_ [orsque ce
gros apparei[ m6nager a @6 achet6. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. [.E SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DU CLIENT DANS I.E CADRE DE I.A PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette
garantie [imit6e est va[ide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'app[ique exc[usivement [orsque [e gros apparei[ m6nager est uti[is6
dans [e pays o_ i[ a @6 achet6. Une preuve de [a date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans [e cadre de [a pr6sente
garantie [imit6e.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. I.es pi6ces de rechange ou [a main d'oeuvre [orsque ce gros apparei[ m6nager est utilis6 _ des fins autres que ['usage unifamilia[ normal
ou [orsque [es instructions d'insta[[ation et/ou [es instructions de ['op6rateur ou de ['uti[isateur fournies ne sont pas respect6es.
2. I.es visites de service pour rectifier ['installation du gros apparei[ m6nager, montrer _ ['uti[isateur comment uti[iser ['apparei[, remp[acer
ou r6parer des fusib[es ou rectifier [e c_b[age ou [a p[omberie du domicile.
3. Les visites de service pour r6parer ou remp[acer [es ampou[es 6[ectriques, [es fi[tres _ air ou [es fi[tres _ eau de ['apparei[. I.es pi6ces
consomptib[es ne sont pas couvertes par [a garantie.
4. I.es dommages imputab[es _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'6[ectricit6 ou de p[omberie, ou ['uti[isation de produits non approuv6s par Maytag.
5. Les d6fauts apparents, notamment [es 6raf[ures, [es bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparei[ m6nager, _ moins que
ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signa[6s _ Maytag dans [es 30 jours suivant [a date d'achat.
6. I.'en[6vement et [a [ivraison. Ce gros apparei[ m6nager est con_:u pour 6tre r6par6 _ domicile.
7. I.es r6parations aux pi6ces ou syst6mes r6su[tant d'une modification non autoris6e faite _ ['apparei[.
8. I.es frais de d6p[acement et de transport pour [e service d'un produit si votre gros apparei[ m6nager est situ6 dans une r6gion 6[oign6e o_
un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponib[e.
9. La d6pose et [a r6insta[[ation de votre gros apparei[ m6nager si ce[ui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conform6ment aux instructions d'insta[[ation fournies par Maytag.
10. I.es pi6ces de rechange ou [a main d'oeuvre pour [es gros apparei[s m6nagers dont [es num6ros de s6rie et de mod6[e originaux ont @6
en[ev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre faci[ement identifi6s.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
I_ESGARANTIES IMPI.ICITES_, Y COMPRIS I_ESGARANTIES APPI_ICABI.ES DE QUAI_ITE MARCHANDE OU D'APTITUDE ,_ UN USAGE
PARTICUI.IER, SONT I_IMITEES ,_ UN AN OU ,_ I_API_US COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I.A I.OI. Certains Etats et certaines provinces
ne permettent pas de [imitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude _ un usage particu[ier, de sorte que
[a [imitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
I_ESEUI. ET EXCI_USIF RECOURS I)U CLIENT I)ANS I_ECADRE I)E I.A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION
PREVUE CI-I)ESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I_ESDOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats
et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a [imitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces [imitations et
exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez
6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
Si vous r6sidez _ I'ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d@erminer si une
autre garantie s'app[ique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord [a section "l)6pannage" du Guide d'uti[isation et d'entretien. Si vous n'6tes pas
en mesure de r6soudre [e prob[6me apr6s avoir consult6 [a section "D6pannage", vous pouvez trouver de ['aide supp[6mentaire en
consultant [a section "Assistance ou Service" ou en appe[ant Maytag. Aux E.-U., composer [e 1-800-688-9900. Au Canada, composer [e
1-800-807-6777. 6/08
Conservez ce manuel et votre resu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sousgarantie, vous devez
presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez [es renseignements suivants au sujet de votre gros apparei[
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaftre [e num6ro de mod6[e et [e
num6ro de s6rie au comp[et. Vous trouverez ces renseignements sur
[a plaque signa[@ique situ6e sur [e produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de mod?_le
Num_ro de s_rie
Date d'achat
23
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. !;
This information will help us to better respond to your request.
If you need rep[acement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG _ appliance.
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, I_LC Whirlpool Canada LP
1-800-688-9900 www.maytag.com Customer Assistance
1-800-901-2042 (Accessories) 1-800-807-6777
www.maytag.com/accessories www.maytag.ca
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory. I
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A.
I Features and specifications on our full line of appliances.
m Installation information.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
m Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag _ designated service
technicians are trained to fulfil[the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LI_C Customer experience Centre
ATTN: CAIR _'Center Whirlpool Canada LP
P.O. Box 2370 1901 Minnesota Court
Cleveland, TN 37320-2370 Mississauga, Ontario [.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veui[[ez vdrifier [a section "Ddpannage" ou visiter [e site www.maytag.com/
help. Cette vdrification pout vous faire dconomiser [e coot d'une visite de rdparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre [es
instructions ci-dessous.
I_orsd'un appe[, veuillez connattre [a date d'achat et [es numdros au complet de mod?4le et de sdrie de votre apparei[.
Ces renseignements nous aideront _ mieux rdpondre _ votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pDces de rechange, nous vous recommandons d'uti[iser seu[ement des piOces spdcifides
par ['usine. Cos piOces conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqudes solon los mOmes spdcifications
prdcises uti[isdes pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAGOL
Pour trouver des pi6ces de rechange sp_cifi_es par I'uslne darts votre r_glon :
Whirlpool Canada [P - Assistance _ [a clientele
1-800-807-6777 www.maytag.ca
ou contacter votre centre de rdparation ddsignd [e plus proche ou consulter ['annuaire td[dphonique des Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent Vous pouvez 6crire en soumettant route question
['assistance pour : ou tout prob[_ameau :
Customer eXperience Centre
Procddds d'uti[isation et d'entretien. Whirlpool Canada LP
W10240878A
W10240883A - SP _ Registered Trademarl</_ Trademark of Maytag Corl)oration or its related companies.
Used under license by Maytag I imited in Canada.
_) 2009 o_,)Marque ddposde//'_ Marque de commerce de Maytag Corporation ou de sos compagnies affilicSes. 11/09
All rights reserved Emploi sous licence par Maytag Iimited au Canada. Printed in U.S.A.
-[bus droits rdservds. Iml)rimd aux t_.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Maytag W10240878A Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues