Maytag MGDE500VF1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Perfor a ce Series
ELECTRONICDRYER
Forquestions about features, ol)eration/perfornlance, parts, accessories,
or service, call: 1-800-688-9900
or visit our website at...
www.maytag.com
Ill Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.maytag.ca
Quick Start Guide/Dryer Use............ pg. 5
_s>,,_BLEO}: (ION_ _ENYS
Page
ASSISTANCE OR SERVICE ............................................................................. 2
DRYER SAFETY .............................................................................................. 3
QUICK START GUIDE/DRYER USE .............................................................. 5
Drying and Cycle Tips ............................................................................... 7
Cycles ........................................................................................................ 7
Additional Features .................................................................................... 8
Control lock .............................................................................................. 9
Changing Cycles, Options, and Modifiers ................................................ 10
Drying Rack Option ................................................................................. 10
DRYER CARE ............................................................................................... 11
Cleaning the Dryer location .................................................................... 11
Cleaning the lint Screen .......................................................................... 11
Cleaning the Dryer Interior ...................................................................... 11
Removing Accumulated lint .................................................................... 12
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................................ 12
Special Instructions for Steam Models ...................................................... 12
Changing the Drum light ......................................................................... 12
TROUBLESHOOTING ................................................................................. 13
Dryer Operation ....................................................................................... 13
Dryer Results ............................................................................................ 14
WARRANTY ................................................................................................. 15
# #
SECHEUSEELECTRONIQUE
Pour assistance, installation, ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet 2_..
www.maylag.ca
Guide de d6marrage rapide/
Utilisation de la s_cheuse.... pg. 19
Page
ASSISTANCE OU SERVICE .......................................................................... 16
SI_CURITI_ DE LA SI_CHEUSE ....................................................................... 17
GUIDE DE DI_MARRAGE RAPIDE/UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ......... 19
Conseils pour le sdchage et les progranlmes ............................................ 21
Programmes ............................................................................................. 21
Caract6ristiques suppl6mentaires ............................................................. 23
Verrouillage des commandes ................................................................... 24
Changement des programmes, options et modificateurs .......................... 24
Option de grille de sdchage ..................................................................... 25
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE .................................................................... 26
Nettoyage de I'enlplacenlent de la sdcheuse ........................................... 26
Nettoyage du filtre h charpie .................................................................... 26
Nettoyage de I'intdrieur de la sdcheuse ................................................... 27
Retrait de la charpie accumulde .............................................................. 27
Prdcautions h prendre avant les vacances,
un entreposage ou un ddmdnagement ..................................................... 27
Instructions spdcifiques pour les mod61es Vapeur .................................... 28
Changement de I'ampoule du tambour ................................................... 28
DI_PANNAGE .............................................................................................. 28
Fonctionnement de la sdcheuse ............................................................... 28
Rdsultats de la sdcheuse ........................................................................... 29
GARANTIE ................................................................................................... 31
W10239302A
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "l]6pannage". Cette v6rification peut vous faire 6conomiser le
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
I.ors d'un appel, veuillez conna?tre la date d'achat et les num6ros de module et de s6rie complets de votre appareil. Ces renseignements nous
aideront b_mieux r6pondre _ votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pi_ces sp6cifi6es par I'usine.
I.es pi6ces sp6cifi6es par ['usine conviendront et fonctionneront bien car e[[es sont fabriqu6es se[on [a m6me pr6cision que ce[[e uti[is6e pour
fabriquer chaque nouve[ apparei[ MAYTAG®.
Pour [oca[iser des pi6ces sp6cifi6es par ['usine dans votre r6gion, composer [e num6ro de t6[6phone d'aide _ [a c[ient_'[e suivant ou appe[er [e
centre de service d6sign6 [e plus proche.
/I_I,i)i % I ,= ." =i:/ Q,._ '_i;
T616phoner sans frais au Centre d'aide b.la client_'le de Maytag
Services, I_I_Cau : 1-800-688-9900 ou visitez notre site Web sur
www.maytag.com.
Nos consultants foumissent de I'assistance pour :
Caract6ristiques et sp6cifications de notre gamme complete
d'apparei[s m6nagers.
Renseignements d'insta[[ation.
Proc6d6s d'uti[isation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pi6ces de rechange.
Assistance spdcialisde au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Orientation vers des concessionnaires, compagnies de service
de r6paration et distributeurs de pi6ces de rechange Iocaux. I.es
techniciens de service d6sign6s par la gamme des appareils
6lectromdnagers Maytag sont formds pour remplir la garantie
des produits et fournir un service apr6s garantie partout aux
Etats-Unis.
Pour Iocaliser une compagnie de service d6sign6e par la gamme
des appareils 61ectrom6nagers Maytag dans votre r6gion, vous
pouvez 6galement consulter les Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez 6crire au
service des apparei[s 6[ectrom6nagers Maytag en soumettant route
question ou tout prob[6me _ :
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAI R_ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Veuillez indiquer dans votre correspondance un num6ro de
t616phone oQ I'on peut vous joindre clans la journ6e.
Au Ca ada
T6[6phoner sans frais au Centre d'aide _ [a c[ient_'[e de Whirlpool
Canada LP au : 1-800-807-6777, ou visiter notre site Web sur
www.maytag.ca.
Nos consultants foumissent de I'assistance pour :
Caract6ristiques et sp6cifications de notre gamme comp[6te
d'apparei[s m6nagers.
Proc6d6s d'uti[isation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pi6ces de rechange.
Orientation vers des concessionnaires, compagnies de service
de r6paration et distributeurs de pi6ces de rechange Iocaux. I.es
techniciens de service d6sign6s par la gamme d'appareils
6lectromdnagers Maytag k_sont formds pour remplir la garantie
des produits et fournir un service apr6s la garantie, partout au
Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez 6crire b.
WhMpool Canada I.P en soumettant route question ou tout
probl6me au :
Whirlpool Canada I_P
Centre eXperience avec la client_'le
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Veuillez indiquer clans votre correspondance un numdro de
t616phone oQ I'on peut vous joindre clans la journde.
16
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants darts ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT - "Risque d'incendie"
- L'installation de la s_cheuse a linge dolt _tre effectu_e par un installateur qualifi6,
- installer la s_cheuse conform_rnent aux instructions du fabricant et au× codes Iocau×,
- Ne pas installer de s_cheuse a linge avec des mat_riau× d'_vacuation en plastique
souple, Si un conduit m_tallique souple (de type papier d'alurniniurn) est install6,
celui-ci dolt _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le fabrJcant de I'appareil et
convenir & une utilisation avec les s_cheuses & linge, Les mat_riau× d'_vacuation
souples sort connus pour s'affaisser, 6tre facilement 6cras6s et bloquer la charpie,
Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et augrnenteront le
risque d'incendie.
- Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre toutes
les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions,
17
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AMERTISSEM ENT Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer &une r6action
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher darts la machine des articles qui ont
d6ja 6t6 nettoy6s, lav6s, imbibes, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int6rieur de la secheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt _tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La s6cheuse dolt 6tre 61ectriquement reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6, ANSI/NFPA 70.
AVERTISSEMENT Pour votre s_curit6, les renseignements darts ce manuel doivent
_tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom_nager.
QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
®Ne pas tenter d'allumer un appareil.
®Ne pas toucher & un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
o I_vacuer tous les gens de la piece, de I'edifice ou du quartier.
®Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz du t_l_phone d'un voisin. Suivre ses
instructions.
®.& d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
18
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
Dans I'l_tat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
m Les travaux d'installation et r_paration doivent 6tre executes par un plombier ou tuyauteur qualifi_ ou licenci_, ou par le
personnel qualifi_ d'une entreprise licenci_e par I'l_tat du Massachusetts.
m Si une vanne & boisseau sph_rique est utilis_e, elle doit comporter une manette "T".
m Si un conduit de raccordement flexible est utilis_, sa Iongueur ne doit pas d_passer 3 pi.
Avertissements de la proposition 65 de I'Fttat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'Fttat de Californie pour _tre & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE/
UTILISATION DE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d6j_ _t_ touch6 par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s6ch_s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage _ I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Pour des instructions rapides sur I'utilisation de la s6cheuse apr_s installation, voir le GUIDE DE I)EMARRAGE RAPIDE _ la page suivante.
19
9000SERIESw_th_te_m
REMARQUE : Ce Guide d'uti[isation et d'entretien couvre [o[usieurs mod?_[es.
Votre s6cheuse peut ne pas comporter ['ensemble des programmes et caract6risfiques d6crffs.
AVERT[SSEMENT : Pour r6duire [e risque d'incendie, de choc 6[ectrique ou de b[essure _ autrui, [ire [es INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI_CURITE avant de faire fonctionner cet appareiL Voici un guide concernant I'utilisation de la [aveuse.
Veuillez consulter les sections sp6,cifiques de ce manuel pour des renseignements plus d(_tai[[(_s.
2O
Choisir le programme, le degr6 de s6chage et la temp6rature corrects
our [a charge. Si un programme de d6tection est en cours,
afficheur indique [a dur6e estim6e du programme au moment oQ [a
s6cheuse d6tecte automatiquement [e degr6 de s6chage de [a
charge. Si un programme minut6 est en cours, ['afficheur indique [a
dur6e restante exacte en minutes avant [a fin du programme.
I.a p6riode de refroidissement fait cu[buter [a charge sans cha[eur au
cours des que[ques derni6res minutes de tous[es programmes. I.a
p6riode de refroidissement permet de manipu[er [es charges plus
faci[ement et r6duit [e froissement. I_adur6e de refroidissement
d6pend du volume de [a charge et du degr6 de s6chage.
Conseils de s6chage
Suivre [es directives figurant sur ['6tiquette [orsqu'e[[es sont
disponib[es.
Si d6sir6, ajouter une feui[[e d'assoup[issant de tissu. Suivre [es
instructions figurant sur ['emba[[age.
Sortir [a charge de [a s6cheuse aussitBt que [e cu[butage cesse
pour r6duire le froissement. Cette action est particuli6rement
importante pour les tissus _ pressage permanent, les tricots et les
tissus synth6tiques.
Eviter de faire s6cher des v&tements de travail 6pals avec des
tissus plus 16gers. II pourrait en r6sulter un s6chage excessif des
tissus plus 16gers et un r6tr6cissement ou froissement accru.
Si vous faites s6cher des draps dans une charge mixte ou des
articles de grande taille, r6arranger la charge Iorsque le signal
retentit. Ceci aidera les articles _ mieux s6chen
Conseils pour les programmes
On recommande de s6cher la plupart des charges en utilisant les
pr6r6g[ages de programmes.
Consulter [e tableau des pr6r6g[ages des programmes de
d6tection ou des programmes minut6s (_ [a section
"Programmes") pour un guide de s6chage de charges diverses.
I.a temp6rature de s6chage et [e degr6 de s6chage des
rogrammes de d6tection sontpr6r6gl6s _ Normal [orsque
on choisit un programme de d6tection; ceci permettra de
s6cher laplupart des charges correctement en utilisant la
quantit6 d'6nergie la plus efficace. On peut s61ectionner un
degr6 de s6chage diff6rent, en fonction de la charge, en
appuyant sur le bouton SENSOR CYCI_ES DRYNESS et en
choisissant More Dry (plus sec), Normal (normal) ou I.ess
Dry (moins sec).
Pour ajuster la dur6e d'un programme minut6, il faut
appuyer sur les boutons TIME ADJUST (vers le haut ou vers
le bas). Ajuster la temp6rature d'un programme minut6 en
appuyant sur TIMEI) CYCLES TEMP jusqu'_ ce que la
temp6rature d6sir6e soit s61ectionn6e.
REMARQUE : II est impossible de choisir un degr6 de
s6chage des programmes de d6tection avec les programmes
minut6s, le programmes Steam (vapeur) et le programme
Sanitize (assainissement). Certains programmes ne sont pas
disponibles sur certains mod61es.
REMARQUE : Certains programmes ne sont pas disponibles sur
certains mod61es.
S6lectionner le programme de s6chage qui correspond au type de
charge _ s6cher. Voir le tableau de pr6r6glages des programmes de
d6tection ou des programmes manuels.
Modides Vapeur
normal
dut
bull<y
items
casual
sensor cycles
timed c
timed dry
quick dr'
super delicate
delicate
steem cycles
_id refresh
custom refresh
check lint screen
Modides _ fonctionnement sans vapeur
normal
casual
super delicate
delicate
sensor cycles
timed c,
timed dry
quick dry
check lint screen
Boutons de commande de programme
Programmes de d6tection
I.es programmes de d6tection permettent d'assortir le programme
la charge _ s6cher. Voir le tableau de r6glages de programme de
d6tection suivant. Chaque programme s6che certains tissus _ la
temp6rature recommand6e. Un capteur d6tecte I'humidit6 de la
charge et adapte automatiquement la dur6e de s6chage pour un
s6chage optimal.
Sanitize (assainissement) (sur certains modifies)
Utiliser ce programme pour des articles tels que serviettes, literie,
v6tements d'enfants ou autres articles devant 6tre assainis. Ce
programme est con_:u pour 61iminer 99,9 % des 3 bact6ries
infectieuses les plus courantes. II faut laisser ce programme
s'ex6cuter jusqu'_ la fin pour que I'assainissement puisse s'effectuer.
Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre le programme.
Protocole NSF P1 54
Performance d'assainissement de
s6cheuses _ linge en lieux r6sidentiels
21
R_glages de programme de d_tectlon
Programmes de d_tection Temperature Dur_e*
Type de charge (Minutes)
SANITIZE (assainissement)
Serviettes, [iterie, v6tements
d'enfants
Elev6e 60
HEAVY DUTY (tissus robustes)
Articles Iourds, serviettes, jeans
Elev6e 50
BULKY ITEMS (articles Regular
volumineux) (ordinaire)
Vestes, couettes, oreillers
NORMAL Regular
M6langes de tissus _ pressage (ordinaire)
permanent, v6tements de travail,
draps
4O
CASUAL (tout-aller)
Pressage permanent, synth6tiques
Moyenne 35
DELICATE (tissus d_licats)
I.ingerie, chemisiers, tricots
[avab[es en machine
Moyenne 30
SUPER DELICATE (tissus super
d_licats)
I.ingerie, v6tements de sport,
[ainages [avab[es
Basse 25
*l)ur6e estim6e avec le r6glage de niveau de s6chage des
programmes de d6tection (Normal). I.a dur6e variera en fonction du
type et du volume de [a charge.
Pr_r_glages des programmes manuels
Programmes minutes Temperature Dur_e
Type de charge (Minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) Elev6e 40
Articles Iourds, volumineux,
couwe-[its, v6tements de travail
TOUCHUP (retouche) (sur certains Regular 15
modules) (ordinaire)
Aide _ ap[anir [es faux p[is
QUICK DRY (s_chage rapide) E[ev6e 25
Petites charges
REMARQUES :
Chaque fois qu'une caract6ristique est s6lectionn6e, une lumi_re
jaune s'a[[ume _ c6t6 de cette caract6ristique. I.e t6moin ne
s'a[[ume pas [orsque [a s6[ection n'est pas disponib[e avec [e
programme ou [es options s6[ectionn6s.
Durant [e fonctionnement d'un programme minut6, on peut
changer [es r6g[ages de dur6e, de temp6rature, de [a
caract6ristique WRIN KI_E PREVENT (anti-froissement) et des
signaux de programme. Appuyer une fois sur [e bouton START-
PAUSE (mise en marche-pause) pour arr6ter la s6cheuse et
permettre _ Furllisateur de s61ectionner un autre programme.
Appuyer sur [es f[6ches TIME ADJUST (vers [e haut ou vers [e
bas) jusqu'_ ce que [a dur6e de s6chage d6sir6e s'affiche.
Appuyer sur TIME ADJUST (r6glage de la dur6e) et la dur6e
changera par tranches de 1 minute. Appuyer sans re[_cher sur
TIME ADJUST et [a dur6e changera par tranches de 5 minutes.
I.a dur6e initia[e affich6e correspond _ [a dur6e de s6chage
r6e[[e.
I.es r6glages de temp6rature ne peuvent 6tre modifi6s qu'avec les
programmes minut6s.
Programmes vapeur
Avec ces programmes, une petite quantit6 d'eau est vaporis6e dans
le tambour de la s6cheuse apr6s plusieurs minutes de culbutage avec
chaleur. I_as6cheuse continue _ effectuer le culbutage _ une chaleur
ordinaire pendant la dur6e du programme. I_esprogrammes Vapeur
comportent Rapid Refresh (rafra?chissement rapide) et Custom
Refresh (rafra?chissement personnalis6). I_e niveau de chaleur et la
dur6e de programme ne sont pas r6glables pour le programme Rapid
Refresh (rafra_chissement rapide), mais peuvent 6tre r6gl6s pour le
programme Custom Refresh (rafra?chissement personnalis6).
REMARQUE : I_esr6sultats peuvent varier selon le tissu. II est
possible que les v6tements _ 100 % de coton avec fini infroissable
donnent de meilleurs r6sultats que les autres.
I:emploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas recommand6
avec les programmes vapeur car ceci peut tacher les v6tements
temporairement.
Pr_r_glages de programme vapeur
Programmes minutes Temperature par Dur_e par
Type de charge d_faut* d_faut
(Minutes)*
RAPID REFRESH Regular 15
(rafraichissement rapide) (ordinaire)
Aide _ ap[anir [es faux-p[is
et _ r6duire [es odeurs dans
[es charges compos6es d'un
quatre articles secs.
CUSTOM REFRESH Regular 20
(rafraichissement (ordinaire)
personnalis_)
Aide _ ap[anir [es faux-p[is
pour [es charges rest6es
dans [a s6cheuse pendant
[ongtemps.
*REMARQUE : I_e programme Custom Refresh (rafra?chissement
personna[is6) comporte et une dur6e de s6chage minima[e de
15 minutes et maxima[e de 40 minutes. Pour [e programme Custom
Refresh (rafra?chissement personna[is6), seu[s [es r6g[ages de
temp6rature ordinaire et temp6rature 6lev6e peuvent 6tre utilis6s.
REMARQUE : Au cours du programme de rafra?chissement
personnalis6, on peut modifier les r6glages de dur6e, de
temp6rature, de la caract6ristique Wrinkle Prevent (anti-froissement)
et de Signal On/Off (marche/arr6t signal). Au cours du programme
Rapid Refresh (rafra?chissement rapide), on peut modifier les
caract6ristiques Wrinkle Prevent (anti-froissement) et Signal On/Off
(marche/arr6t du signal). Pour modifier d'autres r6glages, appuyer
deux fois sur START-PAUSE (mise en marche-pause) pour arr6ter la
s6cheuse et effacer les r6glages. S61ectionner un autre programme
ou une autre option.
22
Air Dry (s6chage _ Fair)
Utiliser [a temp6rature Air Dry (s6chage _ ['air) pour [es articles qui
doivent 6tre s6ch6s sans chaleu_; tels que le caoutchouc, le plastique
et les tissus sensibles _ la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles pouvant 6tre s6ch6s avec Air Dry (s6chage _ ['air) ou Air
Only (air seulement).
Type de charge Dur_e*
(Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge 20 - 30
rembourr6s, jouets rembourr6s.
P[astique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis _ endos de caoutchouc 40 - 50
P[astique o[6finique, po[ypropy[6ne, nylon 10 - 20
diaphane
*R6gler de nouveau la dur6e pour terminer le s6chage, si n6cessaire.
Lors de I'utilisation de Air Dry (s6chage _. I'air) ou Air Only (air
seulement)
V6rifier que [es rev6tements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer [es orei[[ers _ [a main p6riodiquement
pendant [e programme.
S6cher ['article comp[6tement. I.es orei[[ers en caoutchouc
mousse mettent du temps _ s6cher.
REMARQUE : I_esprogrammes de d6tection ne sont pas disponibles
avec [e r6g[age Air Dry ou Air Only.
On peut suivre le progr6s de la s6cheuse avec les t6moins
indicateurs du degr6 de s6chage.
start, pause
©
options
estimated time remaining
Q
time adjust
D
sensing estimated time
timed wet damp cool dry wrinkle
cycle down prevent
high
regular
U medium m more dry
m low Ul normal
air dry _ less dry
modifiers
Caract_ristique WRINKLE PREVENT (anti-froissement)
I_orsqu'on ne peut pas enlever une charge de la s6cheuse d_s qu'elle
s'arr6te, des faux p[is peuvent se former. I_acaract6ristique WRIN KI_E
PREVENT comporte un cu[butage p6riodique; e[[e r6arrange et a6re
[a charge pour aider _ 6viter [a formation de faux p[is.
Appuyer sur [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT pour obtenir
usqu'_ 120 minutes de cu[butage p6riodique sans cha[eur _ [a
fin du programme. I_et6moin umineux Wrink e Prevent (anti-
froissement) c[ignote [orsque ['option Wrinkle Prevent est
s6[ectionn6e et que cette partie du programme est en cours
d'ex6cution.
Arr6ter le programme en tout temps en appuyant sur WRINI<I.E
PREVENT ou en ouwant la porte de la s6cheuse.
I.es autres programmes conservent le r6glage de la
caract6ristique WRINKI.E PREVENT. (Par exemple, si I'on
s61ectionne la caract6ristique WRINKI_E PREVENT dans le
programme Normal, elle sera activ6e la prochaine fois que ce
programme sera s61ectionn6).
REMARQUE : Si I'on ne s61ectionne pas la caract6ristique WRINKI_E
PREVENT, la s6cheuse s'arr6te apr6s la p6riode de refroidissement
Damp Dry Signal (signal de s6chage humide)
On peut s6lectionner le signal de s6chage humide pour 6tre averti
[orsque [es v6tements sont secs _ environ 80 %. Cette option est
utile [orsqu'on d6sire retirer des articles [6gers d'une charge mixte
pour 6viter un s6chage excessif ou retirer des articles partie[[ement
secs n6cessitant un 6ventue[ repassage.
I.e SIGNAl. I)E SECHAGE HUMIDE est utile [orsqu'on s6che des
draps/du [inge de maison dans une charge mixte. I_orsque [e signal
s'6teint, ouvrir [a porte pour arr6ter [a s6cheuse, r6arranger [a
charge _ ['int6rieur de [a s6cheuse, fermer [a porte et remettre [a
s6cheuse en marche pour terminer [e programme. I_e fait de
r6arranger [a charge aide [es articles _ mieux s6cher.
Appuyer sur DAMP DRY SIGNAl. (signal de s6chage humide) pour
activer ou d6sactiver ['a[arme.
REMARQUE : I_e signal de s6chage humide fonctionne uniquement
avec [es programmes de d6tection. On ne peut pas [e s6[ectionner
avec [e programme Sanitize (assainissement).
Signal On/Off (marche/arr_t du signal)
I.orsqu'elle est activ6e, cette caract6ristique 6met un signal sonore
qui indique la fin du programme de s6chage. I_efair de sortir
rapidement les v6tements _ la fin du programme permet de r6duire
le froissement.
Appuyer sur SIGNAl_ ON/OFF (marche/arr6t du signal). I.e t6moin
lumineux sur la commande s'allume (en jaune) Iorsque le signal de
programme est activ6.
REMARQUE : I.orsqu'on s61ectionne la caract6ristique WRINKI_E
PREVENT et que le signal de fin de programme est activ6, un signal
sonore se fait entendre _ intervalles de 5 minutes jusqu'_ ce qu'on
retire les v6tements de la s6cheuse, ou jusqu'_ ce que la
caract6ristique WRINKI.E PREVENT soit termin6e.
Degr6 de s6chage des programmes de d6tection
I_escaract6ristiques Wrinkle Prevent (anti-froissement) et Cycle
Signal (signal de programme) peuvent 6tre ajust6es durant un
programme de d6tection. Si I'on souhaite s61ectionner un autre
programme de d6tection ou un autre niveau de s6chage pour un
programme de d6tection, appuyer une fois sur START/PAUSE (mise
en marche/pause) pour arr6ter la s6cheuse, effectuer les
changements d6sir6s puis appuyer sur START/PAUSE pour
poursuivre le processus de s6chage.
REMARQUES :
Une dur6e par d6faut est affich6e Iorsqu'un programme de
d6tection est s6[ectionn6. Au cours des premi6res minutes du
processus de s6chage, [a dur6e du programme peut varier
automatiquement par rapport _ [a dur6e par d6faut en fonction
du volume et du type de tissu de [a charge. Vers [a fin du
processus de s6chage, ['afficheur de [a dur6e estim6e s'ajustera
de nouveau, indiquant [a dur6e de s6chage finale.
I.a dur6e et [a temp6rature ne sont pas ajustab[es pour [es
programmes de d6tection. I_efait d'appuyer sur [es boutons
TIME ADJUST (r6g[age de dur6e) ou TIMED CYCLES TEMP
(temp6rature de programmes minut6s) entra?ne l'6mission d'un
triple bip sonore indiquant que la dur6e ne peut 6tre chang6e.
Chaque fois qu'une caract6ristique est s61ectionn6e, une lumi6re
jaune s'allume _ c6t6 de cette caract6ristique. I.e t6moin ne
s'allume pas Iorsque la s61ection n'est pas disponible avec le
programme ou les options s61ectionn6s.
23
I.e degr6 de s6chage des programmes de d6tection peut 6tre
modifi6 uniquement avec [es programmes de d6tection. Cette
caract6ristique n'est pas s6[ectionnab[e pour [es programmes
minut6s, [e programme Steam (vapeur) ou Sanitize
(assainissement).
I.e degr6 de s6chage des programmes de d6tection n'est pas
r6g[ab[e pour [es programmes minut6s, [e programme Steam
(vapeur) ou Sanitize (assainissement). I_efait d'appuyer sur [e
bouton SENSOR CYCI_E DRYNESS (degr6 de s6chage du
programme de d6tection) entra?ne ['6mission d'un triple bip
indiquant que cette option n'est pas disponib[e.
T6moin lumineux de d6tection
I.ors de [a mise en marche initia[e d'un programme, [e t6moin
[umineux Sensing s'a[[ume jusqu'_ [a d6tection d'un article moui[[6.
Au cours d'un programme de d6tection, si un article moui[[6 n'a
pas @6 d6tect6 dans [es 10 minutes, [e t6moin [umineux Sensing
s'6teint et [a s6cheuse s'arr@e.
Au cours d'un programme minut6, si un article mouill6 n'a pas
6t6 d6tect6 au bout de 10 minutes, le t6moin lumineux Wet
(mouill6) s'allume et le programme s61ectionn6 se poursuit.
T6moin lumineux de programme minut6
I_et6moin lumineux de programme minut6 et le t6moin lumineux
Sensing (de d6tection) s'allument durant le programme de s6chage
d'un programme minut6. Une fois le temps de s6chage 6coul6, la
s6cheuse passe _ un programme de refroidissement, programme
durant lequel le t6moin lumineux Coon Down (refioidissement) est
allum6.
Une fois la p6riode de refroidissement 6coul6e :
Si [a caract6risti(]ue WRINM_E PREVENT est s6lectionn6e, [a
partie Dry (sec) du t6moin s'allume. I:indicateur Wrinkle Prevent
clignote et la charge culbute par intermittence pendant 120
minutes.
Si la caract6ristique WRINKI_E PREVENT est s6lectionn6e, les
v@ements cessent de cu[buter et [a partie I)ry (sec) du t6moin
s'a[[ume.
T6moin lumineux Wet (mouill6)
I_et6moin lumineux de statut Wet (mouill6) est allure6 chaque fois
qu'un article moui[[6 est d6tect6 dans [a s6cheuse [ors d'un
programme de d@ection. I.e t6moin Wet reste a[[um6 jusqu'_ ce que
I.e point de s6chage humide soit atteint dans un programme de
d6tection.
I.a s6cheuse commence la p6riode de refroidissement d'un
programme minut6.
T6moin lumineux Damp (humide)
I.orsque le t6moin lumineux de statut damp (humide) s'illumine,
cela signifie que la charge est s6che _ environ 80 %.
REMARQUE : I_et6moin lumineux Damp (humide) ne s'allume pas
pendant les programmes minut6s.
T6moin lumineux Cool Down (refroidissement)
I.e t6moin lumineux Cool Down (refroidissement) s'allume pendant
la p6riode de refroidissement du programme. I.a charge se refroidit
pour en faciliter la manipulation.
T6moin lumineux Dry (sec)
I_et6moin Dry s'allume Iorsque le programme de s6chage est
termin6. Ce t6moin reste a[[um6 durant [a caract6ristique WRINH.E
PREVENT.
Lampe du tambour
pour allumer la lampe _ I'int6rieur du tambour drum light
de la s6cheuse. Pendant un programme, si
I)RUM I.IGHT (lampe du tambour) est s61ectionn6, 1'6clairage du
tambour s'allume et reste allum6 jusqu'_ ce qu'on appuie _ nouveau
sur DRUM I_IGHT, qu'on ouvre et referme la porte ou qu'on laisse la
porte ouverte pendant 20 minutes.
I_orsque la s6cheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour
s'allume Iorsqu'on appuie sur DRUM I.IGHT (lampe du tambour) ou
Iorsque la porte de la s6cheuse est ouverte. Elle reste allum6e
moins que [a porte de [a s6cheuse ne soit [aiss6e ouverte pendant
20 minutes, qu'on ferme [a porte ou qu'on appuie _ nouveau sur
DRUM I.IGHT.
Appuyer sur DRUM I.IGHT _ tout moment pour allumer ou 6teindre
la lampe du tambour.
Cette caract6ristique permet de verrouiller les r6glages pour 6viter
I'utilisation involontaire de la s6cheuse. On peut aussi utiliser la
caract6ristique Control Lock (verrouillage des commandes) pour
6viter des changements involontaires de programme ou d'option
durant le fonctionnement de la s6cheuse.
Pour activer la caract6ristique Control Lock (verrouillage des
commandes) alors que la s6cheuse est en marche :
Appuyer sur [e bouton CONTROl_ I_OCI< (verrouillage des
commandes) pendant 3 secondes. I_acommande est verrouill6e
Iorsqu'un bip unique se fait entendre et que le t6moin Control I.ock
est allum6.
I_orsque la s6cheuse est 6teinte, il n'est pas n6cessaire d'appuyer
sur [e bouton POWER-CANCEl_ (mise sous tension-annu[ation)
ou Control On (caract6ristique activ6e) avant d'activer [a
caract6ristique de verroui[[age des commandes.
D6verrouillage :
Appuyer sur [e bouton CONTROl. I.OCK pendant 3 secondes pour
d6sactiver cette caract6ristique.
REMARQUE : I_orsque [a s6cheuse fonctionne et que [e verroui[[age
des commandes est activ6, i[ est possible d'arr6ter [a s6cheuse en
appuyant sur [e bouton POWER-CANCEl_ (mise sous tension-
annu[ation) ou START-PAUSE (mise en marche-pause), mais e[[e ne
peut @re remise en marche tant que [a commande n'est pas
d6verroui[[6e.
d_::'5 ( St 0 SS!_
II est possible de modifier les programmes de d6tection, programmes
minut6s, modificateurs et options _ tout moment avant d'appuyer sur
START-PAUSE.
REMARQUE : Trois brefs signaux sonores retentissent si une
combinaison non disponible a 6t6 s61ectionn6e. I.a derni6re
s61ection ne sera pas accept6e.
Changer de programme aprils avoir appuy6 sur START-PAUSE
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (raise en marche/pause).
Ceci suspend le programme en cours.
2. S61ectionner le programme et les options d6sir6s.
3. Appuyer sans rel_cher sur START/PAUSE (mise en marche/
pause). I_as6cheuse recommence au d6but du nouveau
programme.
REMARQUE : Si ['on n'appuie pas sur START/PAUSE dans [es 5
minutes qui suivent [a s6[ection d'un programme, [a s6cheuse
s'arr6te automatiquement.
Changement des modificateurs et options aprils avoir appuy6
sur Start-Pause
II est possible de changer un modificateur ou une option _ tout
moment avant que le modificateur ou I'option choisi(e) ne
commence.
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
24
2. Choisir le nouveau modificateur et/ou la nouvelle option.
3. Appuyer sans rel&cher sur START/PAUSE pour poursuiwe le
programme.
Modifier les pr_r_glages de niveau de s_chage des programmes
de d_tection
Si les charges des programmes de d6tection ne sont pas aussi s6ches
que d6sir6, i[ est possible de modifier [es pr6r6g[ages de niveau de
s6chage des programmes de d6tection pour augmenter [e degr6 de
s6chage. Cette modification affectera tous [es programmes de
d6tection.
I.es r6glages de degr6 de s6chage des programmes de d6tection
peuvent 6tre modifi6s pour s'adapter _ diff6rentes installations,
conditions environnementa[es ou se[on vos pr6f6rences
personne[[es. I[ existe 3 r6g[ages de s6chage : 1 (degr6 de s6chage
pr6r6g[6 en usine), 2 (v6tements [6g6rement plus secs, environ 15 %
de temps de s6chage supp[6mentaire) et 3 (v6tements beaucoup plus
secs, environ 30 % de temps de s6chage supp[6mentaire).
1. I.es r6g[ages de degr6 de s6chage des programmes de d6tection
ne I_euvent pas 6tre modifi6s pendant [e fonctionnement de [a
secneuse.
2. Appuyer sans rel_cher sur le bouton de degr6 de s6chage des
programmes de d6tection pendant 5 secondes. I_as6cheuse 6met
un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant 1 seconde sur ['6cran
d'affichage de [a dur6e r6sidue[[e estim6e, suivi du r6g[age de
s6chage actue[.
3. Pour s6lectionner un nouveau degr6 de s6chage, appuyer de
nouveau sur [e bouton de degr6 de s6chage des programmes de
d6tection jusqu'_ ce que [e r6g[age de s6chage d6sir6 s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de r6g[age, [e r6g[age en
cours ne c[ignote pas mais [es autres r6g[ages c[ignotent.
4. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer [e r6glage de
s6chage.
5. l e r6glage de s6chage que vous avez s61ectionn6 deviendra le
nouveau r6glage par d6faut pour tous les programmes de
d6tection.
_ _ ............
I.a grille de s6chage est utile pour s6cher [es articles que ['on ne
ferait pas n6cessairement s6cher par cu[butage ou que ['on ferait
norma[ement s6cher sur une corde _ [inge des chandai[s par
exemp[e).
Si votre mod6[e ne dispose pas d'une grille de s6chage, vous pouvez
en acheter une. Pour savoir si votre mod6[e permet ['uti[isation d'une
grille de s6chage et pour obtenir plus de renseignements sur [a
possibi[it6 de commandeb veui[[ez consulter [a couverture de ce
manuel ou contacter [e marchand qui vous a vendu [a s6cheuse.
Utilisation de la grille de s_chage
Ne pas retirer [e fi[tre _ charpie.
1. Ouvrir [a porte de [a s6cheuse..
2.
A
A. Bord avant
Placer la grille de s6chage dans le tambour de la s6cheuse en
positionnant la broche arri_re sur le rebord du panneau interne
arri6re de la s6cheuse. Baisser le bord avant de la grille de
s6chage pour bien la fixer, par-dessus le filtre _ charpie.
B
A. Bord avant de la grille de s#chage
B. Panneau arriere de la s#cheuse
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage. Laisser un
espace suffisant entre les articles pour que ['air puisse atteindre
routes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser d'article pendre par-dessus le bord de la
grille de s6chage.
4. Fermer la porte.
25
5. S6lectionner un programme de s6chage minut6 et une
temp6rature (voir tableau suivant). Les articles contenant de [a
mousse, du caoutchouc ou du p[astique doivent &tre s6ch6s sur
une corde _ [inge ou au moyen du r6g[age de temp6rature Air
I)ry (s6chage _l'air).
6. I_'uti[isateur dolt s6[ectionner une dur6e de s6chage en appuyant
sur [es boutons TIME ADJUST (r6g[age de dur6e) (vers [e haut ou
vers [e bas). R6g[er de nouveau [a dur6e pour comp[6ter [e
s6chage, si n6cessaire. Consulter [e tableau suivant.
7. Appuyer pendant environ 1 seconde sur [e bouton START-
PAUSE.
REMARQUE : Inspecter le filtre _ charpie et retirer toute charpie
accumul6e pendant le s6chage sur la grille de s6chage.
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent &tre s6ch6s
sur une grille et indique le programme, le r6glage de temp6rature et
la dur6e de s6chage sugg6r6s. I_adur6e de s6chage r6elle d6pendra
du degr6 d'humidit6 retenue dans [es articles.
Rack Dry R_glage Temp. Dur_e*
(s_chage sur grille) (Minutes)
Tricots de laine Timed I)ry
@irer _ la taille normale (s6chage
et placer _ plat sur [a minut6)
grille de s6chage.
Basse 60
Jouets rembourr_s ou Timed Dry
oreillers (s6chage
Rembourrage en coton minut6)
ou en fibre polyester
Basse 60
Jouets rembourr_s ou Timed Dry Air Only
oreillers (s6chage (air seule-
Rembourrage en minut6) ment)
caoutchouc mousse (sans
cha[eur)
9O
Chaussures de tennis Timed Dry Air Only
ou en toile (s6chage (air seule-
minut6) ment)
(sans
cha[eur)
9O
*R6gler de nouveau la durde pour terminer le s6chage, si n6cessaire.
REMARQUE : II faut enlever la grille de s6chage pour le culbutage
normal. Ne pas utiliser les programmes de ddtection avec la grille de
s6chage.
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
D6gager I'emplacement de la s6cheuse de faqon _ ce qu'il soit libre
de tout 6[6ment susceptible d'obstruer [e d6bit d'air de combustion
et de ventilation.
Risque d'expiosion
Garder [es mati_res et les vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s6cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Nettoyage avant chaflue charge
I_efiltre _ charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de la
s&cheuse. Un filtre obstru& de charpie peut augmenter la dur6e de
s6chage. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge.
Nettoyage
1. Enlever le filtre _ charpie en le tirant vers le haut. Enlever la
charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni
laver le filtre pour enlever la charpie. I.a charpie mouill6e
s'enl6ve difficilement
2. Remettre le filtre _ charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre _ charpie
d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant. Une telle action
peut causer une surchauffe ou des dommages _ la s6cheuse et
aux tissus.
Si de [a charpie tombe dans [a s6cheuse au moment du retrait du
fi[tre, v6rifier [e conduit d'6vacuation et retirer [a charpie. Voir
"Exigences concernant ['6vacuation" dans [es Instructions
d'insta[[ation.
Nettoyage au besoin
Des r6sidus de d6tergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent
s'accumuler sur le filtre _ charpie. Cette accumulation peut entra?ner
des temps de s6chage plus longs, ou entra?ner I'arr&t de la s6cheuse
avant que la charge ne soit compI6tement s&che. Si de la charpie
tombe du filtre alors qu'il est dans la s6cheuse, il est probablement
obstru6.
Nettoyer le filtre _ charpie avec une brosse de nylon tousles six
mois; ou plus fr6quemment s'il se bouche en raison d'une
accumulation de r6sidus.
26
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre b_charpie avec de I'eau chaude.
3. Moui[[er une brosse en nylon avec de ['eau chaude et du
d6tergent [iquide. Frotter [e fi[tre b_charpie avec [a brosse pour
en[ever ['accumulation de r6sidus.
4.
5.
@
Rincer [e filtre b_['eau chaude.
Bien s6cher [e fi[tre b_charpie avec une serviette propre.
Rdinsta[[er [e fi[tre dans [a s6cheuse.
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Pr6parer une p_te avec un d6tergent _ lessive en poudre et de
I'eau tr6s chaude.
2. Appliquer la p&te sur un linge doux.
OU
Appliquer un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la
surface tach6e et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que
I'exc6s de teinture et les taches aient 6t6 61imin6s.
3. Essuyer compl6tement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour
s6cher le tambour.
REMARQUE : I.es v6tements contenant des teintures instables, tels
que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent
d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne sont pas nocives
pour votre s6cheuse et ne tacheront pas les v6tements des charges
futures. Faire s6cher les articles _ teinture instable sur I'envers pour
6viter le transfert de la teinture.
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation
de la s6cheuse. I.e nettoyage dolt 6tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
partir du conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation
de la s6cheuse.
{<:
@_"_! _@ ?</}%]__'_@ {}_ .......... 0 .........
Installer et remiser la s6cheuse _ I'abri du gel. II est possible que de
I'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la s6cheuse
en p6riode de gel. Si la s6cheuse dolt faire I'objet d'un
d6m6nagement ou de remisage au cours d'une p6riode de gel,
hiv6riser la s6cheuse.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de vacances
On ne dolt faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est pr6sent Si
I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la sdcheuse
pendant une pdriode prolongde, il convient d'ex6cuter les
opdrations suivantes :
1. I)6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. Mod6les _ gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr6t de la
canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
4. Fermer I'alimentation en eau de la sdcheuse. Ceci permet
d'6viter les inondations accidentelles (dues _ une augmentation
de la pression hydraulique) Iorsque vous 6tes absent.
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentation :
1. D6brancher le cordon d'alimentation 6lectrique.
2. Mod61es _ gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr6t de la
canalisation de gaz.
3. Mod61es _ gaz uniquement : I)6brancher le tuyau de la
canalisation de gazet retirer les raccords fix6s sur le tuyau de la
s6cheuse.
4. Mod6les _ gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de gaz
ouverte.
5. Mod6les vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
6. Mod61es vapeur uniquement : I)6connecter le tuyau d'arriv6e
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau
s6par6ment.
7. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient solidement fix6s
la base de la s6cheuse.
8. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer la porte de la
s6cheuse.
Pour les s_cheuses avec raccordement direct :
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien,
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
1. I)6connecter la source de courant 6lectrique.
2. I)6connecter le c&blage.
3. Mod61es vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
4. Mod61es vapeur uniquement : I)6connecter le tuyau d'arrivde
d'eau du robinet puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau
sdpardment.
5. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient solidement fix6s
la base de/a s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer la porte de la
s6cheuse.
R_installation de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement,
r6gler I'aplomb de la s6cheuse et la raccorder.
27
Tuyaux d'arriv_e d'eau
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau et les cr6pines de tuyaux apr6s
5 ans d'utilisation afin de r6duire le risque de d6faillance des tuyaux.
Inspecter p6riodiquement les tuyaux, les remplacer en cas de
renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
I.ors du remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, inscrire la date du
remplacement.
Hiv_risation de la s_cheuse
I.a lumi_re de la s6cheuse s'allume automatiquement _ I'int6rieur de
la s6cheuse Iorsqu'on ouwe la porte.
Changement de I'ampoule du tambour
1. I)6brancher la s6cheuse ou d6connecter I'alimentation
6[ectrique.
2. Ouvrir [a porte de [a s6cheuse. Trouver [e couverc[e de
['ampoule d'6c[airage sur [a paroi arri6re de [a s6cheuse. En[ever
[avis situ6e au coin inf6rieur droit du couverc[e. En[ever [e
couvercle.
1. I)6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. Mod61es _ gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr6t de la
canalisation de gaz.
3. Fermer le robinet d'eau.
4. I)6connecter les tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets et les vider.
R_utilisation de la s_cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau d'arriv6e
d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
2. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Mod61es _ gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr6t de la
canalisation de gaz.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil
61ectrom6nager. R6installer le couvercle et le fixer avec la vis.
4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
DEPANNAGE
Essayerd'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions)
pour tenter d'_viter le co_t d'une visite de service.
Aux I_.-U http://maytag.custhelp.com - Au Canada www.maytag.ca
La s£cheuse ne fonctlonne pas
Un fusible du domicile est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il
d_clench_?
Remplacer le fusible ou r6armer le disjoncteur. Si le probl_me
persiste, appeler un 61ectricien.
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
I_'alimentation 6[ectrique doit 6tre de 120 volts pour [es
s6cheuses 61ectriques et de 240 volts pour les s6cheuses £ gaz.
V6rifier avec un 6[ectricien qualifi6.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis6.
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferm_e?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (raise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut 6tre n6cessaire d'appuyer
sur le bouton Start pendant 2 £ 5 secondes.
No heat (sanschaleur)
Un fusible du domicile est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il
d_clench_?
II est possible que le tambour tourne, mais sans chaleur.
Remplacer le fusible ou r6armer le disjoncteur. I.es s6cheuses
61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs pour utilisation
domestique. Si le probl6me persiste, appeler un 61ectricien.
Pour les modules de s_cheuses _ gaz, le robinet de la
v
canalisation d alimentation en gaz est-il ouvert?
Sons inhabituels
La s_cheuse n'a-t-elle pas _t_ utilis_e depuis un certain temps?
Si la s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e depuis quelque temps, il est
possible qu'e[[e 6mette des bruits saccad6s au cours des
premi6res minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils
coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?
V6rifier qu'il n'y a pas de petits objets coinc6s au niveau des
rebords avant et arri6re du tambour. Vider [es poches avant [e
[avage.
S'agit-il d'une s_cheuse _ gaz?
I.e d6clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatrepieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arri_re et transversalement?
I.a s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e.
Voir [es Instructions d'insta[[ation.
Les v£tements sont-ils emm£16s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fair vibrer la s6cheuse.
S6parer [es articles dans [a charge et remettre [a s6cheuse en
marche.
28
La s_cheuse affiche un message cod_
"PE" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
I.e programme de s6chage a-t-il 6t6 interrompu par une panne
de courant? Selon la dur6e de la panne de courant, il peut 6tre
possible de continuer le programme en appuyant simplement
sur START-PAUSE (mise en marche-pause) sans rel_cher. Dans le
cas contraire, appuyer sur POWER-CANCEl_ (mise sous tension-
annulation), puis d6marrer un nouveau programme.
Codes de service variables "E" (El, E2, E3) :
Faire un appel de service.
La s_cheuse _lectrique affiche un message cod_
Code de diagnostic "L2" (situation de basse tension ou
d'absence de tension) :
I.e tambour tourne mais il y a peut-6tre un probl_me au niveau
de I'alimentation 61ectrique du domicile emp6chant 1'616ment
chauffant de la s6cheuse de se mettre en marche. I_as6cheuse
continue de fonctionner Iorsque ce code de diagnostic est
pr6sent. Appuyer sur n'importe quelle touche pour effacer le
code de I'affichage et revenir _ la dur6e r6siduelle estim6e.
Essayer de r_soudre le probl_me de la fa_on suivante :
D6terminer si un fusible est grill6 ou si un disjoncteur s'est
d6clench6. I_ess6cheuses 61ectriques utilisent deux fusibles ou
disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou rdarmer le
disjoncteur.
S'assurer que le cordon d'alimentation est bien install6.
Consulter "Raccordement 61ectrique" pour plus de ddtails.
S61ectionner un programme de sdchage avec chaleur minut6 et
remettre la sdcheuse en marche.
Si le message reste affich6, consulter un 6lectricien qualifi6.
"AF" (situation de faible d_bit de ventilation) :
I.a s6cheuse continue de fonctionner [orsque ce code de
diagnostic est pr6sent. Appuyer sur n'importe que[[e touche pour
effacer [e code de ['affichage et revenir _ [a dur6e r6sidue[[e
estim6e.
Essayer de r_soudre le probl_me de la fa_on suivante :
Nettoyer le filtre _ charpie.
V6rifier que [e conduit d'6vacuation a[[ant de [a s6cheuse au
mur n'est ni comprim6, ni d6form6.
S'assurer que [e conduit d'6vacuation a[[ant de [a s6cheuse au
mur est exempt de charpie ou de r6sidus.
S'assurer que [e c[apet d'6vacuation ext6rieur est exempt de
charpie ou de r6sidus.
S'assurer que [e syst_'me d'6vacuation respecte bien [a [ongueur
totale et [e nombre de coudes recommand6s pour [e type de
conduit utilis6. Voir "Planification du syst&me d'6vacuation"
dans les Instructions d'installation pour plus de d6tails.
S61ectionner un programme de s6chage avec chaleur minut6 et
remettre la s6cheuse en marche.
Si [e message reste affich6, faire nettoyer [a totalit6 du circuit
d'6vacuation du domicile.
g f<]: "_,I/Z S_}
Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur_es de
s_chage sont trop Iongues ou la charge est trop chaude
Le filtre _ charpie est-il obstru_ de charpie?
I.e filtre _ charpie doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation _ I'ext_rieur
est-il obstru_ de charpie, restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 _ 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'6vacuation _ I'ext6rieur pour v6rifier le
mouvement de ['air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible,
6ter la charpie pr6sente dans le syst6me d'6vacuation ou
remplacer le conduit d'6vacuation par un conduit en m6tal
Iourd ou flexible en m6tal. Voir les "Instructions d'installation'.
Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de
sortie?
Uti[iser seu[ement une feui[[e d'assoup[issant pour tissu par
charge et ['uti[iser une seu[e fois.
Le conduit d_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera [es dur6es de s6chage. Voir [es "Instructions
d'insta[[ation".
29
Le diam_tre du conduit d_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un conduit de 4" (102 mm) de diam6tre. Voir les
"Instructions d'insta[[ation".
Risque d'expiosion
Garder les mati_res et [es vapeurs inflammables, telle
que ['essence, loin de [a s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 mrn (18 po) au=dessus
du piancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un intend[e.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece o_ la temperature
ambiante est inf_rieure _ 45°F (7°C)?
I.e bon fonctionnement des programmes de [a s6cheuse
n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure _ 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
I.es portes de placard doivent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et au bas de [a porte. Un espace minimum
de 1" (25 mm) est n6cessaire _ ['avant de [a s6cheuse et, pour [a
p[upart des installations, un espace de 5" (127 mm) est
n6cessaire _ ['arri6re de [a s6cheuse. Voir [es "Instructions
d'insta[[ation".
Le r_glage de temperature Air Dry (s_chage _ I'air) a-t-il _t_
s_lectionn_?
Choisir [a bonne temp6rature en fonction du type de v@ements
s6cher. Voir "Caract6ristiques supp[6mentaires".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
S6parer [a charge pour qu'e[[e cu[bute [ibrement.
Temps de programme trop court
Charpie sur la charge
Le filtre _ charpie est-il obstru_?
Nettoyer [e fi[tre _ charpie. V6rifier [e mouvement de ['air.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ bien utilis_?
A outer [es feui[[es d'assoup[issant de tissus au d6but du
programme. I_es feui es d'assoup issant de tissu ajout6es _ une
charge partiellement s6che peuvent tacher les v6tements.
I.es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans
les v6tements des jeans en g6n6ral). II n'y aura pas de transfert
sur [es autres v6tements.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse _ la fin du
programme?
S6lectionner le programme Custom Refresh (rafrakhissement
rapide) (sur certains mod6[es) pour faire cu[buter [a charge avec
de ['eau et de [a cha[eur afin d'ap[anir [es p[is d'une charge qui a
6t6 [aiss6e dans [a s6cheuse.
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
[ibrement.
Odeurs
A-t-on r_cemment employ_ de lapeinture, de la teinture ou du
vernis dans la piece o6 est installe'e votre s_cheuse?
Si c'est le cas, a6rer la pi6ce. Une fois les odeurs ou 6manations
disparues, [aver et s6cher _ nouveau [es v6tements.
La s#cheuse est-elle utilis#e pour la premiere fois?
I.e nouve[ 6[6ment de s6chage peut 6mettre une odeur. I.'odeur
dispara_tra apr6s [e premier programme.
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_piacer et
installer la s_cheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une biessure au dos ou d'autre biessure.
Le programme de d_tection se termine-t-il trop t6t?
I.a charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes de
d6tection. R6g[er ['aplomb de [a s6cheuse.
Modifier [e r6g[age de degr6 de s6chage pour [es programmes de
d6tection. I.'augmentation ou [a diminution du degr6 de s6chage
modifiera [a dur6e de s6chage d'un programme.
30
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes
ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou WhMpool Canada LP (ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera
pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'ceuwe pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j_ Iorsque ce
gros appareil me'nager a 6t6 achet6. I_eservice doit 6tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. !.E SEUL ET EXCLUSIE
RECOURS I)U CLIENT DANS I.ECADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette
c_arantie limit6e est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6
ans le pays o_ il a 6t6 achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente
garantie limit6e.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. I_espi_ces de rechange ou la main d'ceuwe Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifamilial normal
ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es.
2. I_esvisites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nageb montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. I.es visites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres _ air ou les filtres _ eau de I'appareil. I.es pi6ces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. I_esdommages imputables _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag.
5. I_esd6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nageb _ moins que
ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s _ Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. I.'enl6vement et la liwaison. Ce gros appareil m6nager est conqu pour 6tre r6par6 _ domicile.
7. I.es r6parations aux pi6ces ou syst&mes r6sultant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil.
8. I.es frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion 61oign6e o_
un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9. I.a d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont
et6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
I_ESGARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ESGARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A, UN USAGE
PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES A, UN AN OU A, I_A PI_US COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I_A I_OI. Certains Etats et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude b_un usage particu[ieb de sorte que
[a limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction b_['autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
I_E SEUI. ET EXCI_USIF RECOURS DU CLIENT DANS I_ECADRE I)E I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I_ESDOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats
et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf@re des droits juridiques spdcffiques, et vous pouvez
6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre.
Si vous rdsidez b_I'extdrieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour ddterminer si une
autre garantie s'app[ique.
Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord [a section "D6pannage" du Guide d'uti[isation et d'entretien. Si vous n'6tes pas
en mesure de r6soudre [e prob[6me apr6s avoir consu[t6 [a section "D6pannage", vous pouvez trouver de I'aide supp[6mentaire en
consultant [a section "Assistance ou Service" ou en appe[ant Maytag. Aux E.-U., composer [e 1-800-688-9900. Au Canada, composer [e
1-800-807-6777. 6/08
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sousgarantie, vous devez
presenter un document prouvant la date dJachat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous dewez conna?tre le num6ro de mod61e et le
num6ro de s6rie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur
la plaque signal6tique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Maytag MGDE500VF1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues