Hamilton Beach 47700 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

13
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour éviter les brûlures causées par les surfaces chaudes,
les déversements et le liquide chaud.
3. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas placer le
cordon, la fiche ou la cafetière BrewStation
®
dans l’eau
ou tout autre liquide.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants exige
une surveillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière BrewStation
®
ou l’horloge n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser
refroidir la cafetière avant d’installer ou de retirer des pièces et
avant de la nettoyer.
6. Des éclaboussures peuvent survenir si le couvercle est
soulevé pendant le cycle d’infusion. Ne pas ouvrir le couvercle
tant que la cafetière n’est pas complètement refroidie.
7. La cafetière BrewStation
®
doit fonctionner sur une surface
plane, loin du rebord de comptoir pour éviter le basculement
accidentel.
8. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé, ou après toutes anomalies de fonctionnement
de l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.
Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle pour
plus d’information à propos d’une vérification, réparation
ou réglage.
9. L’utilisation de tout autre accessoire contre-indiqué par
le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant
la cuisinière.
12. Le réservoir de café est conçu pour être utilisé avec cette
cafetière BrewStation
®
. Elle ne doit jamais être utilisée sur
une table de cuisson ou dans un four à micro-ondes.
13. Ne pas placer la cafetière BrewStation
®
sur ou près d’un
brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
14. Pour débrancher la cafetière BrewStation
®
, mettre la cafetière
hors tension en tournant les commandes à ARRÊT (O) puis
débrancher la fiche de la prise murale.
15. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie et
d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de la
cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les réparations
doivent être faites par un technicien agréé seulement.
16. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il
est destiné.
Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser
les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 13
14
AUTRE INFORMATION DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit
le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou
en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche
dans la prise, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques élec-
triques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de la cafetière BrewStation
®
. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne
pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter
qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter une surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser
d’appareil à grande puissance sur le même circuit électrique
que la cafetière BrewStation
®
.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud.
Ne manipuler le réservoir de café que lorsqu’il ne contient que de l’eau froide ou café glacé.
Information additionnelle
• Si un débordement survient : Laisser refroidir complètement la cafetière et la mouture avant d’effectuer tout nettoyage.
• Utiliser uniquement les filtres de grande qualité et de marque.
• Utiliser uniquement 1 cuillère à soupe de café moulu pour chaque tasse d’eau.
• Utiliser un nettoyant pour cafetière pour prévenir les dépôts calcaires qui nuisent à la performance des cafetières. Nettoyer
tous les mois.
• Lire les instructions avant l’utilisation.
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 14
15
Pièces et caractéristiques
Pour passer une commande, appeler :
1.800.851.8900 (É.-U.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visiter hamiltonbeach.com
Panier-
filtre
Réservoir
de café
Barre de la
distributrice
de café
Ramasse-gouttes
Guide de
niveau
de café
Couvercle
Panneau de
commandes
Réservoir
d’eau
Réchaud
Filtre de maille inamovible
de réservoir de café
(placé dans le réservoir
de café)
Afficheur
Filtre à eau
Cuillère
à café
Filtre à café
permanent de
couleur or
Accessoires facultatifs
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 15
16
Préparation du café
Quantité maximale de café filtre
pour cafetière automatique à utiliser
avec la cafetière BrewStation
®
Café Cuillère Cuillères
à soupe
Régulier 12 12
Décaf. 12 12
Quantité normale de café par tasse
1 cuillère* ou 1 cuillère à soupe rase
par tasse
Risque de brûlure.
Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud.
• Manipuler le réservoir à café uniquement lorsqu’il contient de l’eau froide pour le remplis-
sage du réservoir d’eau et pour nettoyer le réservoir après la mise hors tension de la
cafetière BrewStation
®
et lorsque le café est froid.
• Si la cafetière BrewStation
®
déborde, débrancher l’appareil. Laisser refroidir complètement
l’appareil, le café et la mouture avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture.
w AVERTISSEMENT
Éviter la dispersion des grains de café
vers les autres parties de la cafetière.
1 2
4 5
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
Laver le réservoir de café, le panier-filtre
et le ramasse-gouttes avec de l’eau
chaude savonneuse.
La cafetière BrewStation
®
est programmée
pour passer au mode de garde au chaud
(Keep Warm) pendant 2 heures après la
fin du cycle d’infusion. Le mode KEEP
WARM (garde au chaud) s’affichera à
l’écran pendant cette partie du cycle. Pour
faire du café glacé, mettre la cafetière hors
tension dès la fin du cycle d’infusion.
6
*La cuillère à café est offerte en option sur certains modèles.
3
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 16
17
Préparation
du café (suite)
NOTE : Les modes BOLD (CORSÉ) et 1–4 CUPS (1 à 4 TASSES)
nécessitent un cycle d’infusion plus long. Une option d’infusion doit
être sélectionnée avant d’appuyer sur le bouton de mise en marche
(I) de l’appareil. Le réglage ne peut être modifié pendant/au cours du
mode d’infusion. Si une option d’infusion n’est pas sélectionnée,
la cafetière infuse automatiquement au mode de réglage par
défaut/normal.
RÉCHAUFFAGE DU CAFÉ : Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton « MARCHE/ARRÊT » (I/O)
pendant 3 secondes. Ceci réinitialisera la minuterie et gardera le café
au chaud jusqu’à 2 heures. Le témoin KEEP WARM (garde au chaud)
clignotera sur l’afficheur pour ensuite rester fixe pour indiquer que
l’option de garde au chaud a été sélectionnée.
Risque de brûlure.
Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud.
• Manipuler le réservoir à café uniquement lorsqu’il contient de l’eau froide pour le remplissage
du réservoir d’eau et pour nettoyer le réservoir après la mise hors tension de la cafetière
BrewStation
®
et lorsque le café est froid.
• Si la cafetière BrewStation
®
déborde, débrancher l’appareil. Laisser refroidir complètement
l’appareil, le café et la mouture avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture.
w AVERTISSEMENT
9
7 8
Options d’infusion
BOLD (CORSÉ)
Pour un café fort ou corsé
Appuyer sur le bouton de mode
d’infusion jusqu’à ce que l’indication
« BOLD » s’affiche.
1–4 CUPS (1 À 4 TASSES)
Pour l’infusion de 1 à 4 tasses de café
Appuyer sur le bouton de mode d’infu-
sion jusqu’à ce que « 1–4 CUPS »
s’affiche.
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 17
18
Remplir le réservoir de café avec de l’eau.
Ne pas dépasser la ligne des 6 tasses
lorsque de la préparation de café glacé.
Remplir le réservoir de café avec de la
glace jusqu’à la marque « 10 CUP »
(10 tasses).
Préparation du café glacé
Infuser du café très fort pour café glacé.
Ajouter deux cuillères* ou 2 cuillères à
soupe rases de café moulu par tasse
(jusqu’à 12 cuillères).
Risque de brûlure.
Si la cafetière BrewStation
®
déborde, débrancher l’appareil.
Laisser refroidir complètement l’appareil, le café et la mouture
avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture.
w AVERTISSEMENT
*La cuillère à café est offerte en option sur certains modèles.
Appuyer sur « ARRÊT » (
O
) à la fin du
cycle d’infusion.
1 2
43
6 7 8
5
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 18
19
Programmation
Réglage de l’horloge : Appuyer sur
HOUR (heure) puis sur MINUTE.
NOTE : L’horloge doit être réglée pour
pouvoir utiliser la fonction de
programmation.
Programmation de l’infusion automatique :
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton du
PROGRAM (progrramme) jusqu’à ce que
l’horloge clignote.
Maintenir le bouton de
PROGRAM
enfoncé; puis appuyer sur HOUR et
MINUTE pour obtenir l’heure du début
d’infusion désirée.
Appuyer et relâcher le bouton de
PROGRAM
pour activer l’infusion
automatique. Un témoin vert lumineux
signalera que l’appareil est activé au
mode de programmation.
Filtre à eau
(accessoire offert en option)
Filtre à eau (accessoire offert en option)
Lorsqu’un filtre à eau est utilisé, il devrait
être remplacé tous les 60 cycles pour
obtenir la saveur maximale du café.
Pour obtenir une saveur maximale du café, utiliser un filtre à eau.
Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 60 cycles.
Pour passer une commande
de filtre à eau, appeler :
1.800.851.8900 (É.-U.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visiter le site
hamiltonbeach.ca
1 2 3 4
2
3
1
15 min.
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 19
20
Nettoyage avec du vinaigre
Retirer le filtre à eau facultatif.
Verser 500 ml (2 tasses) de vinaigre
dans le réservoir à eau.
Appuyez sur mise en marche (I). Mettre hors tension (O) après 30 secondes et
attendre 30 minutes. Appuyez sur mise en marche (I). Mettre hors tension (O) dès
la fin de l’utilisation. Lorsque le vinaigre est refroidi, distribuer plusieurs tasses avant
de vider et de rincer le réservoir. NOTE : La cafetière signale la période de nettoyage :
• Capteur de résidus intégré–Le témoin de nettoyage (CLEAN) s’affichera à l’écran
lorsque l’appareil capte des accumulations de résidus et restera illuminé jusqu’au
la fin du cycle.
Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par
mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire).
Effectuer 2 ou 3 cycles d’infusion de
plus avec de L’EAU PROPRE seulement.
Permettre le refroidissement entre chaque
cycle.
1 2 3
4
5
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 20
21
INTÉRIEUR DE LA CAFETIÈRE :
Suivre les étapes 1 à 5 du chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
PANIER-FILTRE :
Retirer le panier-filtre et laver à la main à l’eau chaude savonneuse. Nettoyer le panier-filtre souvent.
RÉSERVOIR DE CAFÉ :
Pour le nettoyer à l’aide de comprimés de nettoyage de dentier : Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximal.
Ajouter 3 comprimés de nettoyage de dentier et laisser reposer le mélange toute la nuit. Le matin, vider le contenu du réservoir et bien
nettoyer le réservoir à l’aide d’une éponge et d’eau tiède savonneuse. Le réservoir à café peut également être nettoyé en le plaçant dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
EXTÉRIEUR DE LA CAFETIÈRE :
Essuyer l’extérieur avec un linge doux imbibé d’eau chaude savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs pour éviter d’égratigner le fini
du produit.
w AVERTISSEMENT
Instructions générales
de nettoyage
Risque d’électrocution. Ne pas immerger
le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun
liquide.
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 21
22
PROBLÈME
L’indicateur « CLEAN »
apparaît à L’ÈCRAN.
Le café a mauvais goût.
Le café n’infuse pas/
l’infusion de café
s’arrête/l’appareil
refuse de démarrer.
L’infusion du café est
lente.
CAUSE POSSIBLE
Ceci est un rappel de nettoyage de la cafetière. Voir le chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
La cafetière doit être nettoyée.
La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour
cafetière automatique.
Portions de café et d’eau incorrecte. Ajuster les choix personnels.
Piètre qualité de l’eau. Utiliser un filtre à eau ou de l’eau embouteillée pour faire le café.
Des dépôts minéraux se sont accumulés. Nettoyer la cafetière en suivant les instructions
du chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
Le réservoir d’eau est vide.
L’appareil n’est pas branché.
Coupure de courant ou surtension. Lors d’une surtension, débrancher puis rebrancher
l’appareil.
La cafetière doit être nettoyée. Nettoyer au moins tous les 30 jours pour maintenir la
performance adéquate.
La cafetière est réglée aux modes « 1–4 CUPS » ou « BOLD ». Appuyer sur le bouton du mode
d’infusion jusqu’à ce que les témoins s’éteignent.
Dépannage
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 22
23
PROBLÈME
Le café déborde du
panier.
L’infusion ne se produit
pas ou l’indicateur de
POUR WATER (verser l’eau)
apparaît à l’écran.
Le café distribué est froid.
CAUSE POSSIBLE
Grande quantité de marc de café. Voir le tableau de la page 16.
La mouture du café est trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour cafetière
automatique.
Il y a plus d’un filtre de papier dans le panier-filtre. Piètre qualité des filtres de papier ou
format inadéquat.
Réservoir d’eau vide. Transférer l’eau du réservoir de café vers le réservoir.
Les heures de garde au chaud sont périmées et la cafetière s’est mise hors tension
automatiquement.
Voir les instructions pour le « Réchauffage du café » à la page 17 ou effectuer un nouveau
cycle d’infusion.
Dépannage (suite)
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 23
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date
d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et
le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous
le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéris-
tiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y
compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
24
840194401 FRv02.qxd:Layout 1 3/9/11 5:26 PM Page 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 47700 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à