Hamilton Beach 47451 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Merci!
Merci d’avoir acheté une cafetière BrewStation chez Hamilton Beach.
Dès le début, vous comprendrez ce qui fait de BrewStation une cafetière si unique.
Nous espérons que vous apprécierez votre cafetière.
Veuillez ne pas renvoyer vos produits au magasin.
Nos aimables associés sont prêts à vous aider.
Au Canada : 1-800-267-2826
Levier
Distributeur
Bas de la
verseuse
• En cas de débordement, laissez la cafetière, le café et la moulure refroidir complètement avant de procéder à tout
nettoyage.
• N’utilisez que des filtres à café de marque connue, de bonne qualité.
• Utilisez 3/4 de cuillère à soupe de café moulu pour chaque tasse de café.
• Utilisez du nettoyant à cafetière pour empêcher les dépôts calcaires qui gênent le bon fonctionnement de la
cafetière. Nettoyez chaque mois.
• Ne nettoyez jamais la verseuse dans le lave-vaisselle.
• Lisez les instructions avant usage.
N’utilisez jamais la verseuse pour
verser du café chaud ou pour
transporter du café chaud.
Nettoyez chaque mois la verseuse, pour
prévenir des fuites de café chaud.
Avant de faire du café, vous devez enlever
de la verseuse tout matériau étranger et
toute moulure. Pour la vider, renversez-la,
appuyez sur le levier et faites couler de leau
pendant 30 secondes à travers la verseuse.
IMPORTANT!
Inspectez le joint de la verseuse avant
de faire du café, pour prévenir les
fuites de café chaud.
Le joint doit affleurer le bas de la
verseuse pour rendre étanche. Vérifiez
toute fuite de la verseuse avec de
leau froide.
Ne manipulez la verseuse que
lorsquelle contient de leau froide.
Renseignements additionnels
Appelez le 800.851.8900 (USA) ou le 800.267.2826 (Canada) si vous avez des questions ou pour commander des
joints/du nettoyant à cafetière.
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:03 AM Page 13
14
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Utilisez les poignées ou les boutons.
Vous devez être très prudent car vous
pourriez vous brûler en touchant des
pièces chaudes ou en renversant un
liquide chaud.
3. Afin de vous prémunir contre les chocs
électriques, ne plongez pas le cordon
dalimentation, la fiche ou la cafetière
dans leau ou tout autre liquide.
4. Surveillez attentivement les enfants
lorsque ceux-ci utilisent lappareil ou
lorsquil est utilisé à proximité deux.
5. Débranchez la prise de courant lorsque
vous ne vous servez pas de la cafetière
ou de lhorloge ou avant le nettoyage.
Laissez lappareil refroidir avant den-
lever ou de remettre en place des
pièces ou de nettoyer lappareil.
6. Lorsque la cafetière est en marche, elle
doit toujours se trouver sur une surface
plate et loin du bord du comptoir pour
éviter tout contact accidentel qui pour-
rait la renverser.
7. Ne faites pas fonctionner un appareil
avec un cordon ou une fiche endom-
magé(e), ou lorsque lappareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé
ou endommagé dune manière quel-
conque. Veuillez composer notre
numéro dassistance aux clients pour
des renseignements concernant la véri-
fication, la réparation ou le réglage.
8. Lutilisation daccessoires qui ne sont
pas recommandés par Hamilton
Beach/Proctor-Silex Inc. peut causer
des blessures.
9. Nutilisez pas la cafetière à lextérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre au
bord dune table ou dun comptoir ou
entrer en contact avec une surface
chaude, y compris la cuisinière.
11. La verseuse est conçue pour être utilisée
avec cette cafetière. Elle ne doit jamais
être utilisée sur la cuisinière ou dans un
four à micro-ondes.
12. Ne placez pas la cafetière près dun
brûleur électrique ou à gaz ou dessus,
ou dans un four chaud.
13.
Pour désactiver la cafetière, tourner les
commandes à OFF (arrêt) et ensuite
débrancher la fiche de la prise murale.
14. Des brûlures par la vapeur peuvent sur-
venir si vous soulevez ou retirez le
couvercle durant linfusion du café.
15. Avertissement : afin de diminuer le
risque dincendie ou de choc électrique,
nenlevez pas le couvercle du dessous. Il
ne sy trouve aucune pièce réparable.
Toute réparation ne devrait être effec-
tuée que par un technicien autorisé.
16. Nutilisez cet appareil quaux fins pour
lesquelles il a été conçu.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre des précau-
tions élémentaires afin de réduire les risques dincendie, de choc électrique et/ou de
blessures corporelles. Voici quelques instructions à suivre :
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:03 AM Page 14
15
Renseignements de sécurité au consommateur
Cet appareil est conçu uniquement pour
lusage domestique.
Cet appareil est muni dune fiche polarisée.
Ce type de fiche présente une broche plus
large que lautre. La fiche ne peut être intro-
duite dans une prise que dans un sens. Il
sagit dune caractéristique de sécurité
visant à réduire le risque de choc électrique.
Si la fiche ne peut pas être insérée dans la
prise, la tourner dans lautre sens. Si elle ne
peut toujours pas être insérée dans la prise,
contacter un électricien qualifié pour quil
remplace la prise désuète. Ne pas essayer
de contourner lobjectif de sécurité de la
fiche polarisée en la modifiant de quelque
manière que ce soit.
La longueur du cordon de cet appareil a été
choisie de façon à ce que lon ne risque
pas de trébucher dessus. Si un cordon plus
long est nécessaire, utiliser une rallonge
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit
être le même que celui de la cafetière ou
supérieur. Lorsquon utilise une rallonge,
sassurer quelle ne traverse pas la zone de
travail, que des enfants ne puissent pas
tirer dessus par inadvertance et quon ne
puisse pas trébucher dessus.
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez
dutiliser un autre appareil à haute puissance
sur le même circuit que la cafetière.
Si votre BrewStation déborde en cours de
fonctionnement, laissez la cafetière, le café
et la moulure refroidir complètement avant
de procéder à tout nettoyage.
Pièces et catactéristiques
Panneau daffichage
Filtre à eau
Détartreur
Filtre à eau
Tous les 60 cycles, Filtre à eau sallume
pour indiquer quil faut changer le filtre
à eau. Le symbole reste allumé 2
cycles seulement.
Nettoyage
Tous les 30 cycles, Détartrage sallume
pour indiquer quil faut changer le filtre
à eau. Le symbole reste allumé 2
cycles seulement.
NOTE : Sil se produit une panne de
courant, ou si vous débranchez votre
appareil, le compte de cycles retourne
à zéro.
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:03 AM Page 15
16
Pièces et caractéristiques
*Caractéristiques en option sur
certains modèles
Accessoires facultatifs
Pour commander appelez le :
1-800-267-2828 (Canada)
ou en ligne : hbaccessories.com
1. Couvercle
2. Panier à filtre
3. Réservoir à café
4. Guide de niveau deau et de café
(voir également lencart)
5. Panneau de contrôle
6. Bar de distribution de café
7. Plateau d’égouttement amovible
(avec la clayette en acier inoxydable)
8. Plaque de chauffage
9. Réservoir deau
10. Couvercle de filtre à eau*
11. Filtre à eau*
12. Base de filtre à eau*
13. Joint (2)*
14. Cuiller de café*
15. Nettoyeur et détartrant Cleancaf
*
16. Filtre de réservoir de café
2
4
6
8
10
12
D
ESCALER
4
6
8
10
12
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 16
17
Pour faire du café
1. Pour obtenir le meilleur goût possi-
ble, nettoyez
votre appareil
avant de lutiliser
pour la première
fois, en suivant
les instructions
données dans la
section « nettoy-
age de lintérieur
de votre BrewStation. »
2. En option : Si votre modèle a un fil-
tre à eau, suivez
les instructions
données dans la
section « acces-
soires en option
». Un filtre à filtre
nest pas requis
pour faire du
café dans votre
BrewStation.
3. Remplissez le réservoir à café en met-
tant le montant
désiré deau
froide. En tenant
verticalement le
réservoir à café,
utilisez le guide
de niveau deau
à lextérieur du
réservoir à café
pour vous assurer de mettre la bonne
quantité deau.
4. Versez leau du réservoir à café dans
le réservoir à
eau. Ne
dépassez
jamais le niveau
deau MAX.
5. Mettez le panier à filtre sur le réservoir
à café.
6. Pour chaque tasse de café que vous
désirez faire,
mettez avec
soin
3
4 de
cuiller à soupe
de café moulu
pour cafetière
électrique dans
le panier à café.
NE LAISSEZ
JAMAIS TOMBER DE CAFÉ MOULU DANS
LE RÉSERVOIR À CAFÉ.
7. En option : Mettez un filtre en papier
jetable dans le
panier à filtre.
Utilisez un filtre
pour petit
gateau de
bonne qualité
(taille 8 à 12
tasses).
8. Mettez le couvercle sur le réservoir à
café bien en
place.
9. Insérez le réservoir à café dans votre
BrewStation
2
4
6
8
10
12
D
ESCALER
2
4
6
8
10
12
2
4
6
8
10
12
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 17
18
Danger de brûlure
Nutilisez jamais la verseuse pour
verser ou pour transporter du café
chaud.
Ne manipulez la verseuse que
quand elle contient de leau froide,
pour remplir le réservoir deau et
pour nettoyer la verseuse après
avoir débranché votre BrewStation
et le café est froid.
Vous devez faire attention quand
vous manipulez le réservoir à café
après linfusion.
AVERTISSEMENT
Danger de brûlure
Si votre BrewStation déborde, laissez
lappareil, le café et la mouture de
café refroidir avant de nettoyer lap-
pareil, le café ou la mouture de café.
AVERTISSEMENT
10. AVANT DINFUSER, choisissez le
Mode infusion en appuyant sur le
bon réglage du bouton de mode
dinfusion. Le réglage implicite est
le mode dinfusion normal.
* Ce réglage NE DÉCAFÉINE PAS le café.
11. Choisissez le temps Auto OFF (arrêt
automatique).
Les options de
temps darrêt
automatique
comprennent
0, 1, 2, 3 et 4
heures.
Utilisez 0 pour
votre café glacé. Le réglage
implicite est 2 heures.
12. Appuyez sur la touche ON/OFF
(marche/arrêt)
pour obtenir
votre café
immédiate-
ment. Le
voyant dinfu-
sion et le
voyant
ON/OFF (marche/arrêt) sallument.
13 Pour verser votre café, appuyez sur
le distributeur
avec votre
tasse. Enlevez
votre tasse
quand vous
avez obtenu le
montant
désiré. Vous
pouvez verser le café pendant et
après linfusion.
14. Quand vous avez fini, appuyez sur le
bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour
arrêter votre cafetière, puis
débrancher votre BrewStation.
Nouvrez jamais votre cafetière avant
de la débrancher. Laissez-la toujours
refroidir avant de la nettoyer.
NOTE: Vous devez faire attention
quand vous manipulez le réservoir à
café après linfusion.
2
4
6
8
10
12
8
1
0
12
2
4
6
8
10
12
CAFÉ TRADITIONNEL
CAFÉ DÉCAFÉINÉ*
CAFÉ SAVEUR
FORTE/AMÉLIORÉE
INFUSION DE 1 À 4
TASSES DE CAFÉ
NORMAL
DECAF
FLAVOR
+
1-4 CUPS
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 18
19
Accessoires en option
Filtre à eau
1. Avant la première utilisation, faire
tremper le filtre à
eau dans de
leau froide du
robinet pendant
15 minutes. Puis
rincer sous le
robinet deau
froide pendant
15 secondes.
2. Insérer le filtre dans la base.
Enclencher le couvercle sur la base.
3. Mettre le filtre et le support du filtre
dans le réservoir.
4. Remplacer après 60 cycles dinfu-
sion du café. Régler au mois de
remplacement en alignant la flèche
sur le mois prévu (après 60 cycles
dinfusion).
5. Pour le replacer, tirer sur le couvercle
du support du filtre tout en tenant la
base du filtre, tourner la base pour
dégager le filtre.
Nettoyant et détartreur
Le nettoyant et détartreur de la
cafetière enlève les taches de café et
les dépôts calcaires qui gênent la per-
formance de la cafetière. La fréquence
de son usage dépend de la qualité de
votre eau. Utilisez le nettoyant au
moins une fois par mois. Une
BrewStation utilisée dans des régions
où leau est calcaire nécessite un net-
toyage hebdomadaire.
Pour commander appelez le :
1-800-267-2828 (Canada)
ou en ligne : hbaccessories.com
Pour faire du café glacé
1. Suivez les étapes 1-2 de la page 17
(pour faire du café).
2. Remplissez deau le réservoir à café
jusqu’à la ligne MAX FILL (remplis-
sage maximum) pour obtenir du café
glacé. En tenant verticalement le
réservoir à café, utilisez le guide de
niveau deau à lextérieur du réser-
voir à café pour vous assurer de
mettre la bonne quantité deau. Ne
dépassez jamais le niveau deau
MAX FILL (remplissage maximum)
pour ontenir du café glacé.
3. Versez leau dans le réservoir à eau
de votre réservoir à café.
4. Remplissez le réservoir à café de
glaçons jusquau niveau MAX FILL
ICE (remplissage maximum de
glaçons) pour obtenir du café glacé.
5. Suivez les étapes 5 à 14 (« pour faire
du café »).
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 19
20
Instructions de nettoyage
Pour que votre BrewStation conserve son rendement, nettoyez tous les 30 cycle
dinfusion de café. Le nettoyage de votre BrewStation enlève les dépôts minéraux
qui ralentissent le temps dinfusion et dénaturent le goût du café. Les BrewStations
utilisées dans les régions où leau est calcaire nécessitent des nettoyages plus
fréquents (chaque semaine par exemple).
Pour régler l’horloge
1. Branchez votre BrewStation. Les
numéro de lhorloge se mettent à
clignoter jusqu’à ce que vous régliez
lheure de la journée.
2. Pour régler lheure de la journée,
appuyez sur le
bouton H pour
lheure actuelle,
avec AM ou
PM.
3. Appuyez sur le bouton M jusqu’à
atteindre lheure
actuelle.
2
4
6
8
10
12
2
4
6
8
10
12
1. Vérifiez que lhorloge indique la
bonne heure de la journée.
2. Appuyez sur le bouton PROG et
tenez-le enfoncé
pendant 3 sec-
ondes. Les
chiffres se met-
tent à clignoter.
3. Continuez à tenir enfoncé le bouton
PROG et
appuyez sur les
boutons H et M
jusqu’à ce que
le temps dinfu-
sion désiré soit
indiqué.
4. Relâchez le bouton PROG. Lhorloge
se remet à indiquer lheure du jour.
5. Suivez les étapes 3 à 9 de la section
« pour faire du café ».
6. Appuyez sur le bouton PROG
pendant un instant pour mettre en
marche linfusion automatique. Un
voyant vert sallume.
4
6
8
10
12
2
4
6
8
10
12
Infusion automatique
suite à la page suivante
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 20
21
Pour nettoyer lintérieur de
votre BrewStation
1. Enlevez le filtre à eau et le soutien de
filtre à eau (car-
actéristique en
option).
2. Branchez votre BrewStation.
Pour utiliser le nettoyant à
cafetière :
Ajoutez 12 tasses deau au réser-
voir à eau.
Utilisez nim-
porte quel
nettoyant/détar-
trant à cafetière
vendu sur le
marché destiné
à un usage
domestique.
Utilisez les instructions du paquet
pour ajouter le nettoyant à la
cafetière.
Pour utiliser du vinaigre blanc :
Ajoutez une chopine de vinaigre
blanc au réser-
voir à eau.
3. Placez le panier à filtre vide sur le
réservoir à café
vide. Placez le
couvercle sur le
panier à filtre.
Placez la
plaque chauf-
fante. N’AJOUTEZ
PAS DE CAFÉ AU
PANIER À FILTRE.
4. Pour mettre en marche, appuyez sur
le bouton
ON/OFF
(marche/arrêt).
Le voyant din-
fusion
sallumera.
Après 20 sec-
ondes,
débranchez.
5. Attentez 20 minutes. Rebranchez à
nouveau. Quand le cycle dinfusion
est terminé, débranchez. Attendez
que leau et leau dans le réservoir à
café refroidissent, puis videz le réser-
voir à café et rincez.
6. Versez 12 tasses deau froide dans
le réservoir.
Placez le réser-
voir à café sur
la plaque chauf-
fante.
7. Pour mettre en marche, appuyez sur le
bouton ON/OFF
(marche/arrêt).
Quand le cycle
dinfusion se ter-
mine, laissez
votre appareil et
leau dans le
réservoir à café
refroidir. Répétez
cette opération avec deux ou trois
réservoirs deau froide.
8. Débranchez quand vous avez ter-
miné.
9. Lavez le réservoir à café et le panier
à filtre. Votre BrewStation est main-
tenant prête à fonctionner pour
infuser du café.
Pour commander un nettoyant,
appelez le :
1-800-267-2826 (Canada)
ou en ligne : hbaccessories.com
NOTE: Comme détartrant vendu sur le
marché, vous pouvez acheter la mar-
que CleanCaf ou du vinaigre blanc.
2
4
6
8
10
12
D
ESCALER
2
4
6
8
10
12
2
4
6
8
10
12
8
1
0
12
8
1
0
12
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 21
22
Instructions de nettoyage (suite)
IMPORTANT! Ne faites pas tomber de mouture de café dans le réservoir à café.
Nettoyage de la verseuse et du
panier du filtre :
La verseuse, le
plateau d’égouttement, clayette en
acier inoxydable et le panier du filtre
doivent être lavés dans de leau chaude
savonneuse. Plateau d’égouttement,
clayette en acier inoxydable et le panier
du filtre peut être lavé dans le panier
supérieur du lave-vaisselle. Ne lavez
jamais pas la verseuse dans un lave-
vaisselle.
Pour enlever les taches de café
de la verseuse :
Suivez les indica-
tions sur tout nettoyant ou détartrant à
cafetière disponible dans le commerce,
pour usage domestique.
Pour nettoyer le filtre du réservoir
à café
Soulevez le filtre pour lenlever du
réservoir à café.
Rincez le filtre à
leau pour le
nettoyer complète-
ment.
Le filtre se fixe en place sur le joint
dans le réservoir à
café.
Pour commander
des filtres de rem-
placement :
1-800-267-2826
(Canada)
ou en ligne :
hbaccessories.com
Pour nettoyer la mouture de café
ou des matériaux étrangers de la
verseuse.
Au-dessus de l’évier, retourner la
verseuse, appuyer sur le levier et rincer
avec de leau pendant 30 secondes
pour enlever la mouture de café.
Pour vous assurer que votre distributeur
nait pas de fuite ou de perte deau.
Remplissez la verseuse deau et tenez-la
au-dessus de l’évier. Si le distributeur
coule ou perd de leau, nettoyez le dis-
tributeur pour enlever la mouture de
café.
Si la verseuse continue à fuir ou à per-
dre de leau, vérifiez la joint à lintérieur
de la verseuse. Le joint doit affleurer le
bas de la verseuse. Si la verseuse con-
tinue à couler ou à perdre de leau,
appelez-nous à laide.
Remplacement du joint
Enlèvement du joint :
1. Renversez la verseuse vide et
appuyez sur le
levier. Cela
poussera vers le
haut le joint à
lintérieur de la
verseuse, ce qui
favorise sont
enlèvement.
2. Tout en continuant à appuyer sur le
levier, remettez la verseuse à lendroit.
3. Soulevez le joint par sa tranche et
tirez-le du support.
Bas du réservoir à café
Intérieur du
réservoir à café
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 22
23
Installez le joint :
1. Appuyez sur le levier situé en bas de
la verseuse.
2. Alignez louverture du joint sur le
support. Appuyez le joint sur le sup-
port jusqu’à ce quil glisse sous le
support et repose en position. Le
joint doit affleurer le bas de la
verseuse.
ESSAYEZ LE NOUVEAU JOINT :
Essayez toujours la verseuse pour vous
assurer quil ny a pas de fuite ou de
perte deau. Remplissez la verseuse
deau et tenez-la au-dessus de l’évier.
Si la verseuse coule ou perd de leau,
répétez les étapes ci-dessus. Si la
verseuse continue à couler ou à perdre
de leau, appelez-nous à laide.
Dépannage
PROBLÈME POTENTIEL
Fuites du distributeur.
Mauvais goût du café.
Pas dinfusion de café/
le café arrête de sinfuser/
lappareil ne se met pas
en marche.
Lenteur de linfusion/
panier de débordement
de café
CAUSE PROBABLE
Mouture de café dans le mécanisme de
distribution sous le joint de la verseuse.
Voir « Pour nettoyer la mouture de café de
la verseuse » à la page 22.
Vérifiez que le joint est bien installé pour
assurer l’étanchéité (voir à la page 22).
Le joint est usé. Remplacez par un nouveau
joint.
La cafetière a besoin d’être nettoyée.
Voir page 20-21.
Mouture de café autre que pour goutte-à-goutte.
Rapport café-eau déséquilibré. Ajuster en
fonction de ses préférences personnelles.
Mauvaise qualité de leau (utiliser de leau
filtrée ou embouteillée pour faire du café).
Des dépôts minéraux se sont amassés.
Lavez la cafetière en suivant les Instructions
de nettoyage.
Réservoir deau vide.
Cafetière débranchée.
Panne de courant.
La cafetière a besoin d’être nettoyée. Lavez
la cafetière au moins une fois tous les 30 jours,
pour maintenir une performance correcte.
Quantité excessive de café.
Café moulu trop fin (pas pour goutte-à-goutte).
Plus de 1 filtre en papier dans le panier.
Mauvaise qualité du filtre en papier.
Filtre en papier de mauvaise taille.
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 23
24
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet du BrewStation, composer notre numéro sans
frais dinterurbain de service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter les
numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se trouvent
sous le BrewStation. Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup
plus vite à toute question.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une péri-
ode dun (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les
produits Proctor-Silex et Traditions à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est
noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN
PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN
MONTANT ÉGAL AU PRIX DACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR
DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES.
La garantie ne s'applique pas aux accessoires suivants qui s'usent et peuvent accompa-
gner ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteaux/tamis, lames, joints de
robinet de vidange, joints d'étanchéité, embrayages et/ou agitateurs. Cette garantie ne
s’étend qu’à lacheteur original et ne couvre pas de panne occasionnée par un mauvais
traitement, un mauvais usage, de la négligence, y compris une absence de nettoyer lap-
pareil régulièrement conformément aux instructions du fabricant, une utilisation à des fins
commerciales, ou toute utilisation ne se conformant pas aux instructions imprimées.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir
dautres droits juridiques qui peuvent varier dun État à un autre ou dune province à une
autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-
dessus ne sappliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ
PAS LAPPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA
CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série et
de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
840135500 FRv02.qxd 5/5/05 10:04 AM Page 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hamilton Beach 47451 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur