Hamilton Beach 840123000 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
BrewStation
840123000
Sécurité de la cafetière.................. 2
Pièces et caractéristiques ............ 3
Pour faire du café .......................... 4
Caractéristiques facultatives ........ 5
Instructions de nettoyage.............. 7
Dépannage...................................... 9
Service à la clientèle ....................10
Aux É.-U. : 1-800-851-8900
Au Canada : 1-800-267-2826
Merci!
Merci d’avoir acheté une cafetière
BrewStation chez Hamilton Beach.
Dès le début, vous comprendrez ce qui
fait de BrewStation une cafetière si
unique. Nous espérons que vous
apprécierez votre cafetière.
Des questions?
Appelez-nous d’abord – nos aimables
correspondants sont prêts à vous aider.
Veuillez ne pas retourner vos produits
au magasin.
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 1
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Utilisez les poignées ou les boutons.
Vous devez être très prudent car vous
pourriez vous brûler en touchant des
pièces chaudes ou en renversant un
liquide chaud.
3. Afin de vous prémunir contre les chocs
électriques, ne plongez pas le cordon
d’alimentation, la fiche ou la cafetière
dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Surveillez attentivement les enfants
lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou
lorsqu’il est utilisé à proximité d’eux.
5. Débranchez la prise de courant lorsque
vous ne vous servez pas de la cafetière
ou de l’horloge ou avant le nettoyage.
Laissez l’appareil refroidir avant d’en-
lever ou de remettre en place des
pièces ou de nettoyer l’appareil.
6. Lorsque la cafetière est en marche, elle
doit toujours se trouver sur une surface
plate et loin du bord du comptoir pour
éviter tout contact accidentel qui pour-
rait la renverser.
7. Ne faites pas fonctionner un appareil
avec un cordon ou une fiche endom-
magé(e), ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé
ou endommagé d’une manière quel-
conque. Veuillez composer notre
numéro d’assistance aux clients pour
Renseignements de sécurité au consommateur
des renseignements concernant la véri-
fication, la réparation ou le réglage.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont
pas recommandés par Hamilton
Beach/Proctor-Silex Inc. peut causer
des blessures.
9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre au
bord d’une table ou d’un comptoir ou
entrer en contact avec une surface
chaude, y compris la cuisinière.
11. La verseuse est conçue pour être utilisée
avec cette cafetière. Elle ne doit jamais
être utilisée sur la cuisinière ou dans un
four à micro-ondes.
12. Ne placez pas la cafetière près d’un
brûleur électrique ou à gaz ou dessus,
ou dans un four chaud.
13.
Pour désactiver la cafetière, tourner les
commandes à OFF (arrêt) et ensuite
débrancher la fiche de la prise murale.
14. Des brûlures par la vapeur peuvent sur-
venir si vous soulevez ou retirez le
couvercle durant l’infusion du café.
15. Avertissement : afin de diminuer le
risque d’incendie ou de choc électrique,
n’enlevez pas le couvercle du dessous. Il
ne s’y trouve aucune pièce réparable.
Toute réparation ne devrait être effec-
tuée que par un technicien autorisé.
16. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour
lesquelles il a été conçu.
Cet appareil est conçu uniquement pour
l’usage domestique.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée.
Ce type de fiche présente une broche plus
large que l’autre. La fiche ne peut être intro-
duite dans une prise que dans un sens. Il
s’agit d’une caractéristique de sécurité
visant à réduire le risque de choc électrique.
Si la fiche ne peut pas être insérée dans la
prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne
peut toujours pas être insérée dans la prise,
contacter un électricien qualifié pour qu’il
remplace la prise désuète. Ne pas essayer
de contourner l’objectif de sécurité de la
fiche polarisée en la modifiant de quelque
manière que ce soit.
La longueur du cordon de cet appareil a été
choisie de façon à ce que l’on ne risque
pas de trébucher dessus. Si un cordon plus
long est nécessaire, utiliser une rallonge
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit
être le même que celui de la cafetière ou
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,
s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de
travail, que des enfants ne puissent pas
tirer dessus par inadvertance et qu’on ne
puisse pas trébucher dessus.
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez
d’utiliser un autre appareil à haute puissance
sur le même circuit que la cafetière.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre des précau-
tions élémentaires afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/ou de
blessures corporelles. Voici quelques instructions à suivre :
Sécurité de la cafetière
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 2
3
Pièces et caractéristiques
*caractéristique optionnelle
sur certains modèles
1. Panier-filtre
2. Indicateur du niveau d’eau
3. Verseuse
4. Indicateur du niveau de café
5. Distributeur de café
6. Ramasse-gouttes
7. Réservoir d’eau
8. Plaque chauffante
9. Couvercle du filtre à eau*
10. Filtre à eau*
11. Porte-filtre à eau*
12. Dosette à café
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 3
Pour faire du café
1. Pour assurer le meilleur goût possible,
avant la première
utilisation, nettoy-
er la cafetière en
suivant les étapes
mentionnées
dans « Nettoyage
de l’intérieur de la
cafetière ».
2. Pour les caractéristiques
facultatives seulement :
A.) Si votre modèle est doté d’un filtre
à eau, suivre les
étapes mention-
nées dans
« Caractéristiques
facultatives ». Un
filtre à eau n’est
pas requis pour
faire du café dans
la cafetière.
B.) Si votre modèle est doté d’une
horloge, régler
l’horloge avant la
première utilisa-
tion. Suivre les
instructions dans
« Caractéristiques
facultatives ».
3. Mettre la quantité d’eau froide du robinet
désirée dans la
verseuse. En
maintenant le
niveau de la
verseuse, utiliser
l’indicateur du
niveau d’eau à
l’intérieur de la
verseuse pour
assurer une quantité d’eau correcte.
Ne pas dépasser le niveau d’eau MAX.
4. Verser l’eau de la verseuse dans le
réservoir d’eau.
5. Placer la verseuse sur la plaque chauf-
fante. Mettre le
panier-filtre sur
la verseuse.
6. Placer un filtre en papier jetable dans
le panier-filtre.
Utiliser un filtre
de style moule à
petits gâteaux de
bonne qualité
(format de 8 à 12
tasses). On peut
aussi utiliser un
filtre permanent.
7. Pour chaque tasse de café à préparer,
mettre une
dosette ou cuiller
à soupe rase de
café moulu pour
cafetière goutte-à-
goutte dans le
panier-filtre. Veiller
à ne pas laisser
tomber de café
moulu dans la verseuse. Bien fermer le
couvercle.
8. Modèle à horloge : appuyer sur
Auto/ON/OFF
deux fois pour
faire du café
immédiatement,
et le témoin
lumineux
s’allumera. Pour
différer la prépa-
ration, voir « Pour
programmer une infusion automatique »
dans « Caractéristiques facultatives ».
Modèle sans horloge : appuyer sur le
bouton ON/OFF
une fois pour
faire du café
immédiatement,
et le témoin
lumineux
s’allumera.
4
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 4
9. Pour préserver la chaleur et la saveur
du café, NE
PAS ouvrir le
couvercle durant
et juste après
l’infusion.
10. Pour prendre du café, appuyer sur le dis-
tributeur avec
une tasse. Retirer
la tasse lorsque
la quantité de
café désirée a
été prise. Il est
possible de
prendre du café
durant et après
l’infusion.
11. La cafetière BrewStation est dotée
d’un arrêt
automatique
après un délai
de deux heures.
Pour l’éteindre
plus tôt, appuy-
er sur le bouton
ON/OFF et le
témoin lumineux
s’éteindra.
12. Après avoir terminé, appuyer sur le
bouton ON/OFF pour arrêter la
cafetière, puis la débrancher. Ne pas
ouvrir la cafetière avant de l’avoir
arrêtée. Toujours la laisser refroidir
avant le nettoyage.
REMARQUE : La verseuse doit être
manipulée avec précaution après l’infusion.
5
Caractéristiques facultatives
Filtre à eau
1. Avant la première utilisation, faire
tremper le filtre à
eau dans de
l’eau froide du
robinet pendant
15 minutes. Puis
rincer sous le
robinet d’eau
froide pendant
15 secondes.
2. Insérer le filtre dans la base.
Enclencher le couvercle sur la base.
3. Mettre le filtre et le support du filtre
dans le réservoir.
4. Remplacer après 60 cycles d’infu-
sion du café. Régler au mois de
remplacement en alignant la flèche
sur le mois prévu (après 60 cycles
d’infusion).
5. Pour le replacer, tirer sur le couvercle
du support du filtre tout en tenant la
base du filtre, tourner la base pour
dégager le filtre.
Filtre permanent
Le filtre permanent prend la place des fil-
tres en papier jetables. Il suffit de placer
le filtre permanent dans le panier du filtre.
Rincer le filtre permanent à l’eau chaude
avant la première utilisation. Nettoyer le
filtre permanent sous l’eau chaude et
laisser sécher. Le filtre permanent peut
être placé dans le panier supérieur d’un
lave-vaisselle automatique.
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 5
6
Caractéristiques facultatives
(suite)
Réglage de l’horloge :
1. Brancher la cafetière. Les numéros
sur l’horloge clignoteront jusqu’à ce
que vous régliez l’heure du jour ou
pendant une minute.
2. Pour régler l’heure du jour, appuyer
sur le bouton H
pour régler
l’heure actuelle
avec AM ou
PM.
3. Appuyer sur le bouton M jusqu’à ce
que vous
atteigniez
l’heure correcte.
Pour programmer une infusion
automatique :
1. S’assurer que l’horloge est réglée à
l’heure du jour.
2. Appuyer sur le bouton Prog et les
caractères
clignoteront.
3. Appuyer sur les boutons H et M
jusqu’à ce que
la durée
d’infusion
désirée soit
atteinte.
4. Appuyer sur le bouton Prog pour
confirmer le
réglage. Les
caractères
arrêteront de
clignoter et
retourneront à
l’heure du jour
réglée.
5. Appuyer sur le bouton Auto/ON/OFF
une fois et « PRO » apparaîtra sur
l’affichage et le témoin lumineux
ON/OFF (marche/arrêt) clignotera,
indiquant que le cycle d’infusion se
mettra en route à l’heure réglée.
REMARQUE : Si on appuie deux fois
sur le bouton Auto/ON/OFF, le
témoin ON/OFF s’allumera et
l’infusion commencera immédiate-
ment. Il suffit d’appuyer une fois sur le
bouton ON/OFF pour l’arrêter et une
fois de plus pour régler le mode de
programmation.
6. Suivre les étapes 3 à 12 de la section
« Pour faire du café ».
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 6
7
Instructions de nettoyage
Pour maintenir la performance de votre
cafetière, la nettoyer une fois par mois.
Le nettoyage de la cafetière
BrewStation enlève les dépôts
minéraux qui ralentissent le temps d’in-
fusion et affectent le goût du café.
Nettoyage de l’intérieur de la
cafetière :
1. Retirer le filtre à eau et le support du
filtre à eau (ca-
ractéristique
facultative).
2. Brancher la cafetière et régler l’hor-
loge (sur les modèles à horloge).
3. Placer la verseuse vide sur la
plaque pour
garder au
chaud. Placer
le panier-
filtre sur la
verseuse. Ne
pas ajouter de
café dans le
panier du filtre.
4. Verser une pinte de vinaigre blanc
ordinaire dans
le
réservoir.
REMARQUE : Vous pouvez également
utiliser n’importe quel nettoyant et
détartrant à cafetière qui se vend dans
le commerce pour usage domestique.
Suivre les instructions sur l’emballage.
5. Pour mettre en marche, appuyer sur
le bouton Auto/
ON/OFF deux
fois pour le
modèle à hor-
loge et une fois
pour le modèle
sans horloge.
Le témoin
s’allumera.
Éteindre au bout de 20 secondes.
6. Attendre 20 minutes pour permettre
au vinaigre de nettoyer. Puis remet-
tre l’appareil en marche. À la fin du
cycle d’infusion, éteindre. Laisser la
cafetière refroidir puis vider la
verseuse et rincer.
7. Verser une pleine verseuse d’eau
froide du robi-
net dans le
réservoir.
Placer la
verseuse sur la
plaque pour
garder au la
chaud.
8. Pour mettre l’appareil en marche,
appuyer sur le
bouton Auto/
ON/OFF deux
fois sur le
modèle à hor-
loge ou une
fois sur le
modèle sans
horloge. À la
fin du cycle d’infusion, vider la
verseuse. Laisser la cafetière
refroidir puis répéter ce processus
avec deux verseuses supplémen-
taires d’eau froide du robinet.
9. Éteindre l’appareil une fois l’opéra-
tion terminée.
10. Nettoyer la verseuse et le panier à
infusion. Votre cafetière est désor-
mais prête à faire du café.
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 7
8
Instructions de nettoyage (suite)
Nettoyage de la verseuse et du
panier du filtre :
La verseuse, le plateau d’égouttement
et le panier du filtre doivent être lavés
dans de l’eau chaude savonneuse. Le
panier du filtre peut être lavé dans le
panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour enlever les taches de café
de la verseuse :
Suivre les indications sur tout nettoyant
ou détartrant à cafetière disponible
dans le commerce, pour usage
domestique.
Pour nettoyer la mouture de café
de la verseuse.
Au-dessus de l’évier, retourner la
verseuse, appuyer sur le levier et rincer
avec de l’eau pendant 30 secondes
pour enlever la mouture de café.
Pour vérifier si le distributeur dégoutte
ou fuit, remplir la verseuse d’eau.
La tenir au-dessus de l’évier. Si le
distributeur dégoutte ou fuit, rincer de
nouveau le distributeur pour enlever la
mouture de café.
Des questions?
Vous pouvez nous téléphoner
sans frais au
1-800-851-8900 aux É.-U.
1-800-267-2826 au Canada
Fond de la
verseuse
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 8
9
Dépannage
PROBLÈME POTENTIEL
Mauvais goût du café.
Pas d’infusion de café/
l’appareil ne se met pas
en marche.
Lenteur de l’infusion.
Fuites du distributeur.
CAUSE PROBABLE
La cafetière a besoin d’être nettoyée.
Voir page 7.
Mouture de café autre que pour
goutte-à-goutte. Voir page 4.
Rapport café-eau déséquilibré. Voir page 4.
Ajuster en fonction de ses préférences
personnelles.
Mauvaise qualité de l’eau (utiliser de l’eau
filtrée ou embouteillée pour faire du café).
Réservoir d’eau vide.
Cafetière débranchée.
Panne de courant.
Surtension. Débrancher l’appareil et le
rebrancher.
Avec le modèle à horloge, il faut appuyer
deux fois sur le bouton Auto/ON/OFF.
Le témoin lumineux s’allume.
Horloge clignotante au mode programme.
Appuyer sur PROG une fois, puis appuyer sur
ON/OFF (marche/arrêt) jusqu’à ce que le
témoin lumineux doit s’allumer.
Le modèle à horloge doit être réglé de
nouveau après une panne de courant.
La cafetière a besoin d’être nettoyée.
Quantité excessive de café.
Café moulu trop fin (pas pour goutte-à-goutte).
Plus de 1 filtre en papier dans le panier.
Mauvaise qualité du filtre en papier.
Mouture de café dans le mécanisme de
distribution sous le joint de la verseuse.
Voir « Pour nettoyer la mouture de café de
la verseuse » à la page 8.
Des questions?
Vous pouvez nous téléphoner sans frais au
1-800-851-8900 aux É.-U.
1-800-267-2826 au Canada
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 9
10
12/03
840123000
hamiltonbeach.com
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
P
ROCTOR-SILEX CANADA,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
Picton, Ontario K0K 2T0
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet du BrewStation, composer notre numéro sans
frais d’interurbain de service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter les
numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se trouvent
sous le BrewStation. Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup
plus vite à toute question.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une période
de deux (2) ans pour les produits Hamilton Beach Portfolio ou pendant un (1) an pour les
produits Hamilton Beach à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-
dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit sans
frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN
PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR
DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES.
La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec ce
produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs.
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par
l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage
non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spé-
cifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à
un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle
sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ
PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA
CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série et
de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
840123000 FRv01.qxd 12/17/03 3:17 PM Page 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hamilton Beach 840123000 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues