Hamilton Beach D43012B Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

840160000
Coffeemaker
Cafetière
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
English.......................................................................................... 2
USA: 1-800-851-8900
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes and to register your product online!
Français ............................................................................................ 13
Canada : 1-800-267-2826
Consulter hamiltonbeach.ca pour des recettes délicieuses et pour
enregistrer votre produit !
840160000 ENv03.qxd 4/5/07 8:49 AM Page 1
13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre des précau-
tions élémentaires afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/ou de
blessures corporelles. Voici quelques instructions à suivre :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Utilisez les poignées ou les boutons.
Vous devez être très prudent car vous
pourriez vous brûler en touchant des
pièces chaudes ou en renversant un
liquide chaud.
3. Afin de vous prémunir contre les chocs
électriques, ne plongez pas le cordon
d’alimentation, la fiche ou la cafetière
dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Surveillez attentivement les enfants
lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou
lorsqu’il est utilisé à proximité d’eux.
5. Débranchez la prise de courant lorsque
vous ne vous servez pas de la cafetière
ou de l’horloge ou avant le nettoyage.
Laissez l’appareil refroidir avant d’en-
lever ou de remettre en place des
pièces ou de nettoyer l’appareil.
6. Lorsque la cafetière est en marche, elle
doit toujours se trouver sur une surface
plate et loin du bord du comptoir pour
éviter tout contact accidentel qui pour-
rait la renverser.
840160000 FRv02.qxd 4/5/07 9:14 AM Page 13
14
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Autres renseignements de sécurité
au consommateur
Cet appareil est conçu uniquement pour
l’usage domestique.
Cet appareil a une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Pour
réduire le danger d’électrocution, cette
fiche est conçue pour entrer d’une seule
manière dans une prise polarisée. Si la fiche
n’entre pas complètement dans la prise,
retournez-la. Si elle n’entre toujours pas,
appelez un électricien qualifié. N’essayez
jamais de modifier la fiche, de quelque
manière que ce soit.
La longueur du cordon de cet appareil a été
choisie de façon à ce que l’on ne risque
pas de trébucher dessus. Si un cordon plus
long est nécessaire, utiliser une rallonge
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit
être le même que celui de la cafetière ou
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,
s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de
travail, que des enfants ne puissent pas
tirer dessus par inadvertance et qu’on ne
puisse pas trébucher dessus.
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez
d’utiliser un autre appareil à haute puissance
sur le même circuit que la cafetière.
Si votre BrewStation déborde en cours de
fonctionnement, laissez la cafetière, le café
et la mouture refroidir complètement avant
de procéder à tout nettoyage.
7. Ne faites pas fonctionner un appareil
avec un cordon ou une fiche endom-
magé(e), ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé
ou endommagé d’une manière quel-
conque. Veuillez composer notre
numéro d’assistance aux clients pour
des renseignements concernant la véri-
fication, la réparation ou le réglage.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont
pas recommandés par Hamilton
Beach/Proctor-Silex Inc. peut causer
des blessures.
9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre au
bord d’une table ou d’un comptoir ou
entrer en contact avec une surface
chaude, y compris la cuisinière.
11. La verseuse est conçue pour être utilisée
avec cette cafetière. Elle ne doit jamais
être utilisée sur la cuisinière ou dans un
four à micro-ondes.
12. Ne placez pas la cafetière près d’un
brûleur électrique ou à gaz ou dessus,
ou dans un four chaud.
13.
Pour désactiver la cafetière, tourner les
commandes à OFF (arrêt) et ensuite
débrancher la fiche de la prise murale.
14. Des brûlures par la vapeur peuvent sur-
venir si vous soulevez ou retirez le
couvercle durant l’infusion du café.
15. Avertissement : Afin de diminuer le
risque d’incendie ou de choc électrique,
n’enlevez pas le couvercle du dessous. Il
ne s’y trouve aucune pièce réparable.
Toute réparation ne devrait être effectuée
que par un technicien autorisé.
16. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour
lesquelles il a été conçu.
840160000 FRv02.qxd 4/5/07 9:14 AM Page 14
15
Pièces et caractéristiques
Accessoires facultatifs
Pour commander appelez le :
1-800-851-8900 (USA)
1-800-267-2828 (Canada)
ou en ligne : hbaccessories.com
D
ESCALER
Panier
à filtre
Guide de niveau
d’eau
Réservoir
de café
Guide de
niveau
de café
Guide de niveau
d’eau
Distributeur
de café
Plateau de
débordement
Réservoir
d’eau
Plaque
chauffante
Filtre à café
permanent de
couleur or
Couvercle
du filtre
à eau*
Filtre à
eau*
Porte-filtre
à eau*
Mesure
de café
Nettoyant et
détartreur
Cleancaf™*
Tamis du réservoir
de café
840160000 FRv02.qxd 4/5/07 9:14 AM Page 15
Comment faire du café
1. Pour obtenir le meilleur goût possible,
avant le premier
usage, nettoyer
l’appareil en lui
faisant infuser au
moins un cycle
complet d’eau
sans café.
2. Pour les caractéristiques en option
uniquement :
A.) Si votre modèle a un filtre à eau, suiv-
ez les instructions
figurant dans la
section
Caractéristiques
en option. Vous
n’avez pas besoin
de filtre à eau pour
faire du café dans
la BrewStation.
B.) Si votre modèle a une minuterie, réglez
la minuterie avant
le premier usage
en appuyant sur
H, puis sur M.
Suivez les instruc-
tions figurant dans
la section
Caractéristiques
en option.
3. Remplir le réservoir de café avec le mon-
tant désiré d’eau
froide. En tenant le
niveau du réservoir
à café, utiliser le
guide de niveau
d’eau sur le réser-
voir à café pour
verser le bon mon-
tant d’eau. Ne
jamais dépasser le niveau de 12 tasses.
4. Verser l’eau du réservoir à café dans le
réservoir à eau.
5. Placer le réservoir à café sur la plaque
chauffante.
6. Pour chaque tasse de café à faire, mettre
3/4 de cuiller à
soupe de café
moulu pour infu-
sion automatique
dans le panier à
filtre. Ne jamais
laisser échapper
de mouture de
café dans le
réservoir à café.
7. Fermer le couvercle. S’assurer qu’il est
bien fermé.
8. Modèle avec minuterie : Appuyez deux
fois sur Auto/ON/
OFF (automa-
tique/marche/
arrêt) pour obtenir
du café main-
tenant, et le voyant
lumineux s’allume.
Quand vous
appuyez une seule
fois sur le bouton, le voyant clignote
doucement. Appuyez une fois de plus sur
le bouton pour infuser plus tard.
Consultez « Programmation automatique
de l’infusion » dans « Caractéristiques en
option ».
Modèle sans minuterie : Appuyez une
fois sur ON/OFF
(marche/arrêt)
pour obtenir du
café maintenant,
et le voyant
lumineux s’allume.
D
ESCALER
840160000 FRv02.qxd 4/5/07 9:14 AM Page 16
17
9. Ne jamais ouvrir le couvercle pendant
et juste après
avoir infusé pour
conserver la
saveur et la
chaleur du café.
N’enlevez pas le
réservoir de café
quand le voyant
lumineux d’infu
sion est allumé
ou le café est
chaud.
10. Pour verser le café, appuyer sur la barre
de distribution
avec la tasse.
Enlever la tasse
après avoir versé
le montant
désiré. On peut
verser du café
pendant et après
avoir infusé. Si
votre BrewStation déborde, laissez
votre appareil, le café et la mouture
refroidir avant de nettoyer l’appareil, le
café et la mouture.
11. La BrewStation a une caractéristique
d’arrêt automa-
tique après deux
heures. Pour
arrêter plus tôt,
appuyer sur le
bouton ON/OFF
(marche/ arrêt) et
le voyant indica-
teur s’éteindra.
12. Quand vous avez terminé, appuyez sur
le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour
arrêter votre appareil, puis débranchez-
le. N’ouvrez jamais votre cafetière avant
de l’avoir arrêtée. Laissez toujours
refroidir avant de nettoyer votre appareil.
N’utilisez jamais le réservoir de café
pour verser ou transporter du café
chaud. Ne manipulez le réservoir de
café que lorsqu’il contient de l’eau
froide ou pour remplir le réservoir d’eau
et nettoyer le réservoir après avoir arrêté
votre BrewStation et laissé refroidir
votre café
NOTE: Il faut faire bien attention en manipu-
lant le réservoir à café après avoir infusé.
Comment faire du café (suite)
840160000 FRv02.qxd 4/5/07 9:14 AM Page 17
18
Caractéristiques facultatives
Réglage de la minuterie
1. Brancher la BrewStation. Les
numéros de l’horloge clignotent
jusqu’à ce que l’on règle la bonne
heure ou une minute s’écoule.
2. Pour mettre la bonne heure, appuyez
sur le bouton H
pour régler
l’heure avec AM
ou PM.
3. Appuyez sur le bouton M jusqu’à
atteindre la
bonne heure.
Pour programmer l’infusion
automatique :
1. Assurez-vous que l’horloge soit à la
bonne heure.
2. Appuyez sur le bouton Prog et les
chiffres
clignotent.
3. Appuyez sur les boutons H et M
pour atteindre
l’heure désirée
d’infusion.
4. Appuyez sur le bouton Prog pour
confirmer le
réglage. Les
chiffres s’arrê-
tent de clignoter
et reviennent à
la bonne heure.
5. Appuyez une fois sur le bouton
Auto/ON/OFF (automatique/
marche/arrêt) et “PRO apparaît sur
l’écran et le voyant lumineux ON/OFF
clignote, pour indiquer que le cycle
d’infusion va commencer à l’heure
réglée.
NOTE : Si vous appuyez deux fois
sur le bouton Auto/ON/OFF (automa-
tique/marche/arrêt), le voyant
lumineux ON/OFF s’allume et l’infu-
sion commence immédiatement.
Appuyez simplement une fois sur le
ON/OFF pour arrêter votre appareil et
une fois de plus pour régler le mode
de programmation.
6. Suivez les étapes 3 – 12 de la
section “Comment faire du café”.
840160000 FRv02.qxd 4/5/07 9:14 AM Page 18
19
Accessoires facultatifs
Filtre à eau
1. Avant la première utilisation, faire
tremper le filtre à
eau dans de
l’eau froide du
robinet pendant
15 minutes. Puis
rincer sous le
robinet d’eau
froide pendant
15 secondes.
2. Insérer le filtre dans la base.
Enclencher le couvercle sur la base.
3. Mettre le filtre et le support du filtre
dans le réservoir.
4. Remplacer après 60 cycles d’infu-
sion du café. Régler au mois de
remplacement en alignant la flèche
sur le mois prévu (après 60 cycles
d’infusion).
5. Pour le replacer, tirer sur le couvercle
du support du filtre tout en tenant la
base du filtre, tourner la base pour
dégager le filtre.
Filtre permanent
Le filtre permanent prend la place des fil-
tres en papier jetables. Il suffit de placer
le filtre permanent dans le panier du filtre.
Rincer le filtre permanent à l’eau chaude
avant la première utilisation. Nettoyer le
filtre permanent sous l’eau chaude et
laisser sécher. Le filtre permanent peut
être placé dans le panier supérieur d’un
lave-vaisselle automatique.
Nettoyant et détartreur
Le nettoyant et détartreur de la
cafetière enlève les taches de café et
les dépôts calcaires qui gênent la per-
formance de la cafetière. La fréquence
de son usage dépend de la qualité de
votre eau. Utilisez le nettoyant au
moins une fois par mois. Une
BrewStation utilisée dans des régions
où l’eau est calcaire nécessite un net-
toyage hebdomadaire.
840160000 FRv02.qxd 4/5/07 9:14 AM Page 19
20
Pour que la BrewStation continue à bien
fonctionner, la nettoyer une fois par mois.
Le nettoyage de la BrewStation enlève
les dépôts minéraux qui ralentissent le
temps d’infusion et donnent un mauvais
goût au café. Une BrewStation utilisée
dans des régions où l’eau est dure
nécessite un nettoyage plus fréquent
(chaque semaine par exemple).
Nettoyage de l’intérieur :
1. EN OPTION : Enlever le filtre à eau et
le support de
filtre à eau (car-
actéristique en
option).
2. Brancher et régler la minuterie (sur le
modèle à minuterie).
3. Placer le réservoir à café vide sur la
plaque chauf-
fante. Placer le
panier à filtre sur
le réservoir à
café. Ne jamais
ajouter du café
dans le panier à
filtre.
4. Utiliser un produit ménager de nettoy-
age et détartrage
pour cafetière
vendu dans le
commerce.
Suivre les
instructions de
l’emballage.
Après avoir
détartré, rincer en
infusant deux fois
avec uniquement de l’eau.
Pour commander un produit de nettoy-
age, appeler le :
1-800-851-8900 (US)
1-800-267-2826 (Canada)|
ou en ligne : hbaccessories.com
NOTE: Les marques de détartrant ven-
dues dans le commerce comprennent
CleanCaf
ou du vinaigre blanc.
5. Pour mettre en marche, appuyer sur le
bouton ON
(marche). Le
voyant s’allume.
Après 20 secon-
des, appuyer sur
OFF (arrêt).
6. Attendre 20 minutes pour permettre au
produit détartrant d’agir. Appuyer à
nouveau sur ON (marche). Quand le
cycle d’infusion est terminé, appuyer
sur OFF (arrêt). Laisser refroidir la
BrewStation et l’eau du réservoir à
café, puis vider le réservoir à café et
rincer.
7. Verser un réservoir à café d’eau du
robinet dans le
réservoir. Placer
le réservoir à
café sur la
plaque chauf-
fante.
8. Pour mettre en marche, appuyez deux
fois sur le bou-
ton ON/OFF
(marche/arrêt)
pour le modèle
avec minuterie
ou une fois pour
le modèle sans
minuterie.
Quand le cycle
d’infusion est terminé, laissez refroidir
votre BrewStation et videz le réservoir
de café. Faites encore marcher 2 ou 3
cycles avec de l’eau claire, propre.
Laissez refroidir entre les cycles.
9. Appuyer sur OFF (arrêt) à la fin du
processus.
10. Laver le réservoir à café et le panier à
mouture. La BrewStation est main-
tenant prête à infuser du café.
D
ESCALER
Instructions de nettoyage
AVERTISSEMENT : Danger d’électrocution.
N’immergez jamais la
cafetière, le cordon ou la fiche dans de l’eau ou dans un autre liquide.
840160000 FRv02.qxd 4/5/07 9:14 AM Page 20
21
Instructions de nettoyage (suite)
Nettoyage du filtre de réservoir à
café :
1. Soulever le filtre pour l’enlever du
réservoir à
café. Rincer le
filtre sous un
jet d’eau pour
le nettoyer
complètement.
2. Le filtre se bloque en position sur le
joint du réser-
voir à café
Pour commander des filtres de
rechange :
1-800-851-8900 (USA)
1-800-267-2826 (Canada)
ou en ligne : hbaccessories.com
Nettoyage de la mouture de café
ou de matériaux étrangers du
réservoir à café :
Sur l’évier, renverser le réservoir à
café, puis appuyer sur le levier et
rincer à l’eau pendant 30 secondes
pour enlever la mouture de café.
Nettoyage du réservoir à café, le
plateau de renversement et du
panier à filtre :
Il faut laver le réservoir à café, le
plateau de renversement et le panier à
filtre dans de l’eau chaude savon-
neuse. On peut laver le plateau de
renversement et le panier à filtre sur la
clayette supérieure du lave-vaisselle.
Ne jamais laver le réservoir à café
dans le lave-vaisselle.
Enlèvement des taches de café
du réservoir à café :
Suivre les instructions données par
n’importe nettoyant et détartrant
ménager pour cafetière vendu dans le
commerce.
Intérieur du
réservoir à café
Bas du réservoir à café
RINCER
ICI
APPUYER
SUR LE
LEVIER
ICI
840160000 FRv02.qxd 4/5/07 9:14 AM Page 21
22
Dépannage
PROBLÈME POTENTIEL
Fuites du distributeur.
Mauvais goût du café.
Pas d’infusion de café/
l’appareil ne se met pas
en marche.
Lenteur de l’infusion/
L'infusion du café cesse
avant que le cycle
d'infusion soit terminé.
CAUSE PROBABLE
Mouture de café dans le mécanisme de
distribution sous le joint de la verseuse.
Voir « Pour nettoyer la mouture de café de
la verseuse ».
La cafetière a besoin d’être nettoyée.
Voir « Instructions de nettoyage ».
Mouture de café autre que pour goutte-à-goutte.
Voir « Comment faire du café ».
Rapport café-eau déséquilibré. Voir « Comment
faire du café ». Ajuster en fonction de ses
préférences personnelles.
Mauvaise qualité de l’eau (utiliser de l’eau
filtrée ou embouteillée pour faire du café).
Avec le modèle à horloge, il faut appuyer
deux fois sur le bouton Auto/ON/OFF.
Le témoin lumineux s’allume.
Des dépôts minéraux se sont amassés.
Lavez la cafetière en suivant les Instructions
de nettoyage.
Réservoir d’eau vide.
Cafetière débranchée.
Panne de courant.
Surtension. Débrancher l’appareil et le
rebrancher.
Horloge clignotante au mode programme.
Appuyer sur PROG une fois, puis appuyer sur
ON/OFF (marche/arrêt) jusqu’à ce que le
témoin lumineux doit s’allumer.
Le modèle à horloge doit être réglé de
nouveau après une panne de courant.
La cafetière a besoin d’être nettoyée. Lavez
la cafetière au moins une fois tous les 30 jours,
pour maintenir une performance correcte.
Quantité excessive de café.
Café moulu trop fin (pas pour goutte-à-goutte).
Plus de 1 filtre en papier dans le panier.
Mauvaise qualité du filtre en papier.
840160000 FRv02.qxd 4/5/07 9:14 AM Page 22
23
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet du BrewStation, composer notre numéro sans
frais d’interurbain de service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter les
numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se trouvent
sous le BrewStation. Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup
plus vite à toute question.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une
période d’un (1) an à partir de la date de son achat original, à l’exception des modalités
suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons ce produit à
notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU
ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX
D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET
CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des
articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y com-
pris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints,
joints d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne
s’étend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mau-
vaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer
le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins
commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie
vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres
droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces
ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, con-
séquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU
MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service
plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour permettre à
la standardiste de vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
840160000 FRv02.qxd 4/5/07 9:14 AM Page 23
4/07
840160000
840160000 FRv02.qxd 4/5/07 9:14 AM Page 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hamilton Beach D43012B Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues