Schumacher BE01258 Lithium Ion Jump Starter Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Lithium Ion Jump Starter, Fuel Pack
and Backup Power
Litio Ion Jump Starter, pack de energía
y energía de reserva
Lithium ion aide-démarrage, bloc d’alimentation
et énergie de secours
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / GUIDE D’UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how
to use the unit safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual
le explica cómo utilizar la unidad de manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y
precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces
instructions et précautions.
0099001705E-02
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS. ......................................................................................................................3
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS .................................................................................................................................................................................3
PREPARING TO USE THE UNIT ..........................................................................................................................................................................................3
FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY .....................................................................................................................................3
FEATURES ............................................................................................................................................................................................................................4
CONTROL PANEL .................................................................................................................................................................................................................4
CHARGING THE INTERNAL BATTERY ...............................................................................................................................................................................4
OPERATING INSTRUCTIONS ..............................................................................................................................................................................................5
DISPLAY MESSAGES ...........................................................................................................................................................................................................6
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ........................................................................................................................................................................................6
STORAGE INSTRUCTIONS .................................................................................................................................................................................................6
TROUBLESHOOTING ..........................................................................................................................................................................................................6
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ................................................................................................................................................................................7
SPECIFICATIONS .................................................................................................................................................................................................................7
REPLACEMENT PARTS .......................................................................................................................................................................................................7
LIMITED WARRANTY ...........................................................................................................................................................................................................8
WARRANTY CARD ...............................................................................................................................................................................................................8
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ........................................................................................9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ................................................................................................................................................................9
PREPARACIÓN PARA EL USO ............................................................................................................................................................................................9
SIGA ESTOS PASOS CUANDO SE CONECTE A LA BATERÍA ..........................................................................................................................................9
CARACTERÍSTICAS ...........................................................................................................................................................................................................10
PANEL DE CONTROL .........................................................................................................................................................................................................10
PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA .............................................................................................................................................................................10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ..................................................................................................................................................................................11
MENSAJES DE LA PANTALLA ...........................................................................................................................................................................................12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO .........................................................................................................................................................................12
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO ......................................................................................................................................................................12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................................................................................................................................................12
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES .....................................................................................................................................................................13
ESPECIFICACIONES ..........................................................................................................................................................................................................13
REPUESTOS .......................................................................................................................................................................................................................13
GARANTÍA LIMITADA .........................................................................................................................................................................................................14
TARJETA DE GARANTÍA ....................................................................................................................................................................................................14
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS. .................................................................................................15
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE .....................................................................................................................................................................15
PRÉPARATION UTILISER L’APPAREIL .............................................................................................................................................................................15
SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE CONNEXION À UNE BATTERIE ...............................................................................................................................15
CARACTÉRISTIQUES ........................................................................................................................................................................................................16
PANNEAU DE CONTRÔLE ................................................................................................................................................................................................16
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE...............................................................................................................................................................................16
CONSIGNES D’UTILISATION .............................................................................................................................................................................................17
MESSAGES D’AFFICHAGE ...............................................................................................................................................................................................18
CONSIGNES D’ENTRETIEN ..............................................................................................................................................................................................18
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE ......................................................................................................................................................................................18
TABLEAU DE DÉPANNAGE ...............................................................................................................................................................................................18
AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS .....................................................................................................................................................19
SPÉCIFICATIONS ...............................................................................................................................................................................................................19
PIÈCES DE RECHANGE ....................................................................................................................................................................................................19
GARANTIE LIMITÉE ...........................................................................................................................................................................................................20
CARTE DE GARANTIE .......................................................................................................................................................................................................20
• 3 •
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES.
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION.
IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE UNIT.
To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equip-
ment you intend to use in the vicinity of a battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
1.1 Keep out of reach of children.
1.2 Do not disassemble the jump starter. Take it to a qualied service professional if service or repair is required. Incorrect assembly may result in re or electrical shock.
1.3 Do not use the jump starter to jump a vehicle while charging the internal battery.
1.4 Do not recharge the jump starter with a damaged extension cord.
1.5 The jump starter gets hot during charging and must have proper ventilation.
1.6 Do not set the jump starter on ammable materials, such as carpeting, upholstery, paper, cardboard, etc.
1.7 Place the jump starter as far away from the battery being jumped as the cables will permit.
1.8 Do not expose the jump starter to rain or snow.
1.9 Never attempt to jump start a frozen battery.
1.10 Never place the jump starter directly above battery being jumped.
1.11 To prevent arcing, never allow the clamps to touch together or to contact the same piece of metal.
1.12 Use of an attachment not recommended or sold by the jump starter manufacturer may result in damage to the unit or personal injury.
1.13 Never operate the jump starter if it is damaged.
1.14 If someone else uses the jump starter, ensure they are well informed on how to use it safely, and have read and understood the operating instructions.
1.15 The jump starter is NOT designed to be installed as a replacement for a vehicle battery.
1.16 Use ONLY on vehicles, boats and garden tractors powered with a 12V DC battery system.
1.17 If the engine fails to start after the recommended number of attempts, disconnect the unit and look for other problems that may need to be corrected.
1.18 Use the jump starter for jump starting lead-acid batteries only. Do not use for dry cell batteries that are commonly used with home appliances.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
2.1 Wear complete eye protection and protective clothing when working near lead-acid batteries. Always have someone nearby for help.
2.2 Have plenty of fresh water, soap and baking soda nearby for use, in case battery acid contacts your eyes, skin, or clothing. Wash immediately with soap and water and
seek medical attention.
2.3 If battery acid comes in contact with eyes, ush eyes immediately for a minimum 10 minutes and get medical attention.
2.4 Neutralize any acid spills thoroughly with baking soda before attempting to clean up.
2.5 Remove all personal metal items from your body, such as rings, bracelets, necklaces and watches. A battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring
to metal, causing a severe burn.
2.6 Never smoke or allow a spark or ame in the vicinity of the battery or engine.
2.7 This product contains a lithium ion battery. In case of re, you may use water, a foam extinguisher, Halon, CO
2
, ABC dry chemical, powdered graphite, copper powder
or soda (sodium carbonate) to extinguish the re. Once the re is extinguished, douse the product with water, an aqueous-based extinguishing agent, or other nonalcoholic
liquids to cool the product and prevent the battery from re-igniting. NEVER attempt to pick up or move a hot, smoking, or burning product, as you may be injured.
3. PREPARING TO USE THE UNIT
WARNING! RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.
3.1 Make sure the area around the battery is well ventilated while the unit is in use.
3.2 Clean the battery terminals before using the jump starter. During cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth. Use baking
soda and water to neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch your eyes, nose or mouth.
3.3 Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and make sure that the output voltage is 12V.
3.4 Make sure that the unit’s cable clamps make tight connections.
4. FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY
WARNING! A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
4.1 Attach the output cables to the battery and chassis as indicated below. Never allow the output clamps to touch each other.
4.2 Position the DC cables to reduce the risk of damage by the hood, door and moving or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood during the jump starting
process, ensure that the hood does not touch the metal part of the battery clips or cut the insulation of the cables.
4.3 Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.
4.4 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
4.5 Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step 4.6. If the
positive post is grounded to the chassis, see step 4.7.
Lithium Ion Jump Starter, Fuel Pack and Backup Power
OWNERS MANUAL
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the unit safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
• 4 •
4.6 For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clamp from the Power Pack to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the
NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts.
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
4.7 For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the Power Pack to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the
POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts.
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
4.8 When disconnecting the unit, press the jump start button to turn off, remove the clamp from the vehicle chassis, then remove the clamp from the battery terminal.
5. FEATURES
1
3
4
5
6
7
2
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1. Jump starter
2. Battery clamp adaptor
3. 100V~120V AC wall charger
4. USB/Micro USB connector
5. 12V port adaptor
6. 12V DC car charger
7. Case
8. 12V Input socket for recharging
9. Light
10. USB port
11. 12V DC port
12. Jump starter input socket
13. Jump Start button
14. Digital display
15. Charging LED indicator
16. 12V/USB button
17. Light button
6. CONTROL PANEL
DIGITAL DISPLAY
When the clamps are connected to a vehicle’s battery, the digital display indicates the battery’s voltage. When not connected to a battery, the digital display is used to indicate the
percent of charge of the jump starter’s internal battery. See Display Messages for a complete list of messages.
NOTE: If the vehicle’s battery voltage is too low to detect, the display will remain blank; the voltage will not display. A manual start procedure is required to enable the jump start
function. See Section 8.2, Starting a Battery with Low Voltage.
NOTE: During charging, the display will go into sleep mode and will not display any messages. To turn the display back on, press any button.
LED INDICATOR
Green LED solid – The internal battery is charging.
Green LED ashing – Charging has aborted.
Green LED pulsing – The internal battery is fully charged.
FUNCTION BUTTONS
LIGHT – Operates the LED light
12V/USB – Enables the 12V DC port and the USB port
JUMP START – Enables the jump start function
7. CHARGING THE INTERNAL BATTERY
IMPORTANT! CHARGE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE AND EVERY 3-6 MONTHS, TO KEEP THE INTERNAL BATTERY FULLY CHARGED AND
PROLONG BATTERY LIFE.
7.1 To reduce the risk of electric shock, unplug the unit’s wall charger from the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not
reduce this risk.
7.2 When charging the internal battery, work in a well ventilated area and do not restrict the ventilation in any way.
7.3 CHECKING THE LEVEL OF THE INTERNAL BATTERY
To check the internal battery’s charge level, make sure the unit is turned OFF, then press the
or
button. The digital display will show the battery’s percent of charge.
A fully charged internal battery will read 100%. Charge the internal battery if the display shows it is under 100%.
7.4 CHARGING THE INTERNAL BATTERY, USING THE AC WALL CHARGER
WARNING! Use only the charger included with the unit to charge the internal battery. Using any other charger will damage the unit.
1. Plug the AC wall charger into the unit’s 12V input socket.
2. Connect the wall charger to a 120VAC electrical wall outlet.
3. The green LED will light, and the display will show CHARGING-xx%. Complete charging may take 4-6 hours.
4. When the internal battery is completely charged, the green LED will pulse, and the display will show FULLY CHARGED.
5. When the battery is fully charged, disconnect the wall charger from the AC outlet, and then unplug the wall charger from the unit.
6. Charge the unit as soon as possible after use.
• 5 •
7.5 CHARGING THE INTERNAL BATTERY WHILE DRIVING
You may also charge the internal battery while driving, using the 12V DC car charger (included).
1. Make sure the car is running.
2. Plug the 12V DC adaptor cable into the unit’s 12V input socket.
3. Insert the other end of the accessory cable into the vehicle’s accessory outlet (lighter socket).
4. The green LED will light, and the display will show CHARGING-xx%. Complete charging may take 4-6 hours.
5. When the internal battery is completely charged, the green LED will pulse, and the display will show FULLY CHARGED.
6. When the battery is fully charged, disconnect the accessory cable from the unit, then from the lighter socket of the vehicle.
7. Charge the unit as soon as possible after use.
NOTE: Completely disconnect the charger cable when the engine is not running.
8. OPERATING INSTRUCTIONS
8.1 JUMP STARTING A VEHICLE ENGINE
IMPORTANT: Do not use the jump starter while charging its internal battery.
IMPORTANT: Using the jump starter without a battery installed in the vehicle will damage the vehicle’s electrical system.
1. Turn the ignition OFF.
2. Lay the DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other moving parts.
3. Plug the battery clamp cable into the jump starter’s input socket.
NOTE: Make sure all of the vehicle’s electrical devices are turned off.
4. For a negative-ground vehicle (as in most vehicles), connect the unit’s POSITIVE (RED) clamp to the POSITIVE (POS, P, +) battery post. Next, connect the
NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis or engine block, away from the battery.
5. For a positive-ground vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post. Next, connect the POSITIVE (RED) clamp to the
vehicle chassis or engine block away from the battery.
6. After a proper connection has been made, press the
button. When the display shows JUMP START READY, the jump starter is ready for use.
WARNING! RISK OF EXPLOSION.
If you have connected the clamps backwards, an audio alarm will sound, and the display will show WARNING- CLAMPS REVERSED. Press the
button to turn off the
unit. Reverse the connections. Press the
button to turn the unit back on.
7. Crank the engine. If the engine does not start within 5-8 seconds, stop cranking and wait at least 1 minute before attempting to start the vehicle again. The display will
show BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING. When the display shows JUMP START READY, the jump starter is ready for use.
8. After the engine starts, press the
button to turn the unit off. Disconnect the black clamp (-) and then the red clamp (+), in that order.
9. Recharge the unit as soon as possible after each use.
8.2 STARTING A BATTERY WITH LOW VOLTAGE
If the vehicle’s battery voltage is too low for the jump starter to detect that the clamps are connected, there is a manual start procedure to enable the jump start function.
1. Make sure the clamps are correctly connected.
2. Press and hold the
button for 5 seconds. When the display shows JUMP START READY, the jump starter is ready for use.
WARNING! This overrides a safety feature. It will energize the clamps and cause sparking if they are touched together. If the clamp connections are reversed, damage to
the unit, battery and possibly the car’s electrical system will occur.
8.3 POWERING A 12V DC DEVICE (UP TO 6A)
The Fuel Pack is a power source for most DC accessories that are equipped with a 12V accessory plug.
NOTE: Charging while operating a DC device (light, USB, memory saver) will extend run time, but will also extend recharge time. If the load exceeds 1A, it will discharge the battery.
1. Make sure the device to be powered is OFF before inserting the 12V DC accessory plug into the 12V DC outlet.
2. Plug the 12V port adaptor into the unit’s 12V output port.
3. Plug your device into the 12V adaptor port and turn on the device (if required).
4. Press the
button on the unit, twice.
5. When nished, turn off the DC device (if required) and disconnect the device. Press any button, to turn on the display. Then press the button, to turn off the 12V function.
6. Recharge the Fuel Pack immediately after unplugging the device.
8.4 USING THE USB PORT
The USB port provides up to 2A at 5V DC.
1. Press the
button on the unit.
2. Plug the USB connector into the USB port of the unit.
3. Plug the other (micro) end of the adaptor into your device. Turn device on, if necessary.
4. When nished using the USB port, turn off the device (if necessary) and unplug the device. Press any button, to turn on the display. Then press the
button twice, to
turn off the USB function.
5. Recharge the unit.
NOTE: The USB power will automatically turn off if not used for 10 minutes.
8.5 USING THE LED LIGHT
1. Press the
button:
once – for steady light
twice – for a ashing light
2. When nished using the light, press the
button again, to turn off the light.
8.6 USING A MEMORY SAVER (not included).
The unit can be used with a memory saver to save the vehicle’s on-board diagnostic computer settings (radio programs, diagnostic codes, etc.) while the battery is
disconnected from the vehicle during repair or maintenance. We recommend the SECF-12V-OBD or OBD-L memory savers.
• 6 •
9. DISPLAY MESSAGES
Messages during recharge:
CHARGING - xx% (green LED lit) – Plugged into the AC or DC charger and internal battery is recharging.
FULLY CHARGED (green LED pulsing) – Plugged into the AC outlet and internal battery is completely charged.
BATTERY TOO HOT TO CHARGE – Remove charger and allow battery to cool down before recharging.
BATTERY TOO COLD TO CHARGE – The temperature of the internal battery is too low.
CHARGING-USB ON – The USB function is in use while the internal battery is recharging.
CHARGING-12V ON – The 12V function is in use while the internal battery is recharging.
FULLY CHARGED-USB ON – The internal battery is fully charged and the USB is in use.
FULLY CHARGED-12V ON – The internal battery is fully charged and the 12V port is in use.
UNPLUG CHARGER – Attempting to use the jump starter while the unit is recharging.
CHARGE ABORTED-SEE MANUAL Charging cannot be completed normally.
Messages during use of 12V/USB:
USB ON-BATTERY xxx% – The USB port is in use. The % shows the battery’s charge.
12V ON-BATTERY xxx% – The 12V port is in use.
USB/12V OVER LOAD – The 12V or USB port is overloaded.
BATTERY LOW-RECHARGE – While using the 12V/USB, the battery voltage has dropped. The 12V/USB power will shut off after 10 minutes.
Messages during use of jump starter:
xx.xV Clamps are connected to a car battery, but jump start button was not pressed.
CONNECT CLAMPS-BATTERY xxx% Unit is turned on, but does not detect battery clamps.
WARNING-CLAMPS REVERSED (alarm sounds) – The clamps are connected backwards to a battery.
BATTERY LOW-RECHARGE – The jump start button has been pressed, and the internal battery is discharged (will beep).
TURN OFF USB/12VAttempting to jump start when 12V/USB function is activated.
OFF – The jump start button has been pressed twice.
BATTERY TOO HOT – The internal temperature of the battery is too warm. Allow battery to cool down before attempting another jump start.
JUMP START READY-BATTERY COLD REDUCED PERFORMANCE – The temperature of the internal battery is too low, which reduces cranking performance.
JUMP START READY – The jump start button has been pressed, unit is correctly connected to a car battery, and the unit is ready for jump start.
10 – Maximum 10-second-down counter for engine start.
BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING – Shows waiting time needed before attempting another engine start.
10. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
10.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the unit.
10.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clamps, cords, and the outer case.
10.3 Do not open the unit, as there are no user-serviceable parts; any servicing should be performed by qualied service personnel.
11. STORAGE INSTRUCTIONS
11.1 Charge battery to full capacity before storage.
11.2 Store this unit at temperatures between
-
4°F
+
104°F (
-
20°C
+
40°C).
11.3 Never completely discharge the battery.
11.4 Charge after each use.
11.5 Charge at least once every 3 to 6 months if not in frequent use, to prevent over-discharge.
12. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
When recharging the unit, the display shows
BATTERY TOO HOT TO CHARGE
or
When jump starting, the display shows
BATTERY TOO HOT.
When the internal temperature is too warm, the unit
will not recharge (or jump start), to protect itself from
damage.
Disconnect unit. Move the unit to a cooler, well-
ventilated location and allow it to cool down before
attempting to recharge (or jump start).
When recharging the unit, the display shows
BATTERY TOO COLD TO CHARGE.
The internal battery’s temperature is too low. Disconnect unit. Move the unit to a warmer, well-
ventilated location and allow it to warm up before
attempting to recharge.
Alarm is sounding and display shows
WARNING-CLAMPS REVERSED.
Connections are reversed. Disconnect the unit and reverse the clamps.
• 7 •
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The unit won’t jump start my car. Clamps are not making a good connection to the
battery.
The internal battery is not charged.
The temperature of the internal battery is above
131°F (55°C).
The vehicle’s battery voltage is over 15V.
The vehicle’s battery voltage is below 1V.
The outside temperature is less than 14°F (-10°C).
The vehicle’s battery is defective.
Check for poor connection to battery and frame.
Make sure connection points are clean.
Check the battery charge status and recharge, if
necessary.
Place the unit in a well-ventilated area, to cool the
battery.
You cannot use this jump starter for this vehicle.
Press and hold jump start button for 5 seconds, until
display shows JUMP START READY.
Try starting several times. If not successful, place the
unit in a warmer area for a short time.
Have the battery checked.
The unit won’t power my 12V or USB device. The device is not turned on.
The internal battery is not charged.
Turn on the device.
Check the battery charge status and recharge, if
necessary.
The display shows JUMP START READY-BATTERY
COLD REDUCED PERFORMANCE.
The temperature of the jump starter’s internal battery
is too low.
Turn on the headlights or try to jump start a few
times, to warm up the internal battery of the jump
starter.
Beeping sound and display shows
BATTERY LOW-RECHARGE.
The internal battery was discharged, when using the
12V/USB function.
The internal battery was discharged, when using the
jump starter.
If battery is not recharged, 12V/USB will shut off after
10 minutes.
Recharge the internal battery.
The green LED is ashing and the display shows
CHARGE ABORTED-SEE MANUAL.
Charging has aborted. The battery is not accepting
a charge.
Reset the charger by briey unplugging the unit. If
problem persists, call customer service.
13. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
For information about troubleshooting, contact customer service for assistance:
|
www.batterychargers.com
|
or call 1-800-621-5485
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA)
number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.
14. SPECIFICATIONS
Internal battery type ............................................................................ Lithium Iron Phosphate (Lithium Ion)
Chargers .......................................................................................................... 100V~120V AC wall charger
12V DC car charger
Capacity ...................................................................................................................... 12,000 mAh/38.4 Wh
12V DC power output ...............................................................................................................................6A
USB output .................................................................................................................................. 5V DC, 2A
Jump start ............................................................................................................ 400A peak/270A cranking
Light ..............................................................................................................................................1W/90 Lm
Overload protection ................................................................................................................................ Yes
15. REPLACEMENT PARTS
USB/Micro USB adaptor 991240 ............................................................................................3899003378Z
Battery clamp adaptor 991200 ................................................................................................3899003375Z
12V DC car charger 991220 ...................................................................................................2299002681Z
AC wall charger 991210 .............................................................................................................93026943Z
12V DC port adaptor 991230 .................................................................................................. 3899003396Z
Case 991250 ..........................................................................................................................5899000011Z
• 8 •
16. LIMITED WARRANTY
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this jump starter for one (1) year from the date of purchase at retail against defective material or
workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is
solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along
with proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for
use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modied by anyone other than Manufacturer
or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of
merchantability or implied warranty of tness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage
claims incurred by purchasers, users or others associated with this product, including, but not limited to, lost prots, revenues, anticipated sales, business opportunities,
goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty included herein, are hereby expressly
disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR
MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY.
Schumacher
®
and the Schumacher logo are registered trademarks of Schumacher Electric Corporation.
17. WARRANTY CARD
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)
1 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL: _____________________DESCRIPTION: ________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name ______________________________________________________________
Street Address _______________________________________________________
City ________________________________State _________ Zip Code _________
Phone _____________________Email ___________________________________
Store Name Where Purchased ___________________ Date of Purchase _________
Store Location ____________________ UPC Number ________________________
Serial Number ______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
• 9 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO
NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD.
Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones, al igual que las recomendaciones publicadas por el fabricante de la
batería y de cualquier equipo que se utilizará cerca
de la batería. Verique las señales de advertencia que se hayan colocado en estos productos y en el motor.
ADVERTENCIA: EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.1 Manténgase alejado de los niños.
1.2 No desarme la unidad; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a
ensamblar la unidad en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.3 No utilice la unidad para pasar corriente a un vehículo mientras se carga la batería interna.
1.4 No recargue la unidad con una extensión dañada.
1.5 La unidad se calienta durante la carga y debe tener una ventilación adecuada.
1.6 No coloque la unidad sobre materiales inamables como alfombras, tapicería, papel, cartón, etc.
1.7 Coloque la unidad tan lejos de la batería que se está cargando como los cables lo permitan.
1.8 No exponga la unidad a la lluvia o la nieve.
1.9 Nunca intente arrancar una batería congelada.
1.10 Nunca coloque la unidad directamente sobre la batería que se está cargando.
1.11 Para evitar la formación de arcos eléctricos, nunca permita que las pinzas se toquen entre sí o estén en contacto con la misma pieza de metal.
1.12 El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del arrancador puede ocasionar daños en la unidad o lesiones corporales.
1.13 Nunca opere la unidad si está dañado.
1.14 Si otra persona usa la unidad, asegúrese de que esté bien informada sobre cómo usarlo de manera segura y además, de que haya leído y comprendido las instrucciones
de funcionamiento.
1.15 La unidad NO está diseñado para ser instalado como reemplazo de la batería del vehículo.
1.16 Utilícelo SOLO en vehículos, barcos y tractores de jardín alimentados con un sistema de batería de 12 V CC.
1.17 Si el motor no arranca luego de realizar el número recomendado de intentos, desconecte y verique la unidad en busca de otros problemas.
1.18 Utilice la unidad para recargar baterías de plomo-ácido solamente. No lo utilice para cargar las baterías de celdas secas que habitualmente se colocan en los aparatos domésticos.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Use protección completa para los ojos y ropa protectora cuando trabaje cerca de baterías de plomo-ácido. Siempre cuente con la presencia de otra persona para obtener ayuda.
2.2 Tenga a la mano bastante agua fresca, jabón y bicarbonato de sodio en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. Lave
inmediatamente con agua y jabón y busque atención médica.
2.3 Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague inmediatamente durante 10 minutos como mínimo y busque atención médica.
2.4 Neutralice el ácido derramado abundantemente con bicarbonato de sodio antes de intentar limpiarlo.
2.5 Retire todos los objetos metálicos de su cuerpo (anillos, pulseras, collares y relojes). Una batería puede producir una corriente de cortocircuito lo sucientemente alta como para
soldar un anillo al metal, lo que ocasionaría una quemadura grave.
2.6 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.7 Este producto contiene una batería de ión-litio. En caso de incendio, puede utilizar agua, extintor de espuma, halón, CO
2
polvo químico seco ABC, grato en polvo,
polvo de cobre o soda (carbonato de sodio) para extinguir el fuego. Una vez que el fuego se haya extinguido, empape el producto con agua, un agente de extinción
basado en agua u otros líquidos sin alcohol para enfriar el producto y evitar que la batería se vuelva a encender. NUNCA intente levantar o mover un producto caliente,
que emita humo o que esté en llamas, ya que puede resultar herido.
3. PREPARACIÓN PARA EL USO
ADVERTENCIA:
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras la unidad está en uso.
3.2 Limpie los terminales de la batería antes de usar el arrancador. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca.
Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque ojos, nariz o boca.
3.3 Determine el voltaje de la batería consultando el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que la tensión de salida es de 12V.
3.4 Asegúrese de que las pinzas de la unidad se encuentren rmemente conectadas.
4. SIGA ESTOS PASOS CUANDO SE CONECTE A LA BATERÍA
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
4.1 Conecte los cables de salida a la batería y al chasis según lo indicado abajo. Nunca permita que las pinzas hagan contacto una con el otra.
4.2 Ubique los cables de C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre
durante el proceso de arranca, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables.
4.3 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones.
Litio Ion Jump Starter, pack de energía y energía de reserva
MANUAL DEL USUARIO
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar
la unidad de manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
• 10 •
4.4 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
4.5 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la
mayor parte de los vehículos), ver el paso 4.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 4.6.
4.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) de pack de energía al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra
de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de
combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
4.7 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) de la pack de energía al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas
de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
4.8 Al desconectar la unidad, pulse el botón de arranque al desactivar, quitar la pinza del chasis del vehículo, a continuación, retire la abrazadera de la terminal de la batería.
5. CARACTERÍSTICAS
1
3
4
5
6
7
2
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1. Arrancador
2. Adaptador de la abrazadera de la batería
3. Cargador de pared de 100V ~ 120V AC
4. Conector USB / USB micro
5. Adaptador de puerto 12V
6. Cargador para automóvil de 12V DC
7. Caso
8. Enchufe de entrada de 12 V para la recarga
9. Luz
10. Puerto USB
11. Puerto de 12V DC
12. Arrancador toma de entrada
13. Botón de arrancador
14. Pantalla digital
15. Indicador LED de carga
16. Botón 12V/USB
17. Botón de luz
6. PANEL DE CONTROL
PANTALLA DIGITAL
Cuando las pinzas están conectados a la batería de un vehículo, la pantalla digital indica el voltaje de la batería. Cuando no está conectado a una batería, la pantalla digital se
utiliza para indicar el porcentaje de carga de la batería interna del arrancador. Consulte Mensajes de la Pantalla para obtener una lista completa de los mensajes.
NOTA: Si el voltaje de la batería del vehículo es demasiado baja para detectar, la pantalla permanecerá en blanco; la tensión no se vea. Se requiere un procedimiento de
arranque manual para activar la función de salto de inicio. Vea la sección 8.2, Para Iniciar una Batería con Baja Tensión.
NOTA: Durante la carga, la pantalla pasará al modo de reposo y no mostrará ningún mensaje. Para encender la pantalla de nuevo, pulse cualquier botón.
INDICADOR LED
LED verde sólido – La batería interna se está cargando.
LED verde intermitente – La carga ha abortado.
LED verde pulsante – La batería interna está completamente cargada.
BOTONES DE FUNCIÓN
LIGHT – Controla la luz LED
12V/USB – Habilita el 12V DC puerto y el puerto USB
JUMP START – Activa la función de arrancador
7. PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA
IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUES DE COMPRARLA, DESPUES DE CADA USO Y CADA 3-6 MESES PARA MANTENER LA
BATERÍA INTERNA COMPLETAMENTE CARGADA Y PROLONGAR LA VIDA DE LA BATERÍA.
7.1 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la pared de la unidad del tomacorriente antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza.
Simplemente apagar los controles no reducirá este riesgo.
7.2 Cuando la carga de la batería interna, trabajar en un área bien ventilada y no restringir la ventilación de ninguna manera.
7.3 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LA BATERÍA INTERNA
Para comprobar el nivel de carga de la batería interna, asegúrese de que la unidad esté apagada, luego presione el botón
o
. La pantalla digital mostrará el
porcentaje de carga de la batería. Una batería interna completamente cargada leerá el 100%. Cargue la batería interna si la pantalla indica que es menos de 100%.
7.4 CARGANDO LA BATERÍA INTERNA CON EL CARGADOR DE PARED INCLUIDO.
ADVERTENCIA: Utilice sólo el cargador incluido con la unidad para cargar la batería interna. El uso de cualquier otro cargador puede dañar la unidad.
1. Enchufe el cargador de pared de CA en la toma de entrada de 12 V de la unidad.
2. Conecte el cargador de pared a una toma de corriente eléctrica de 120 VCA.
3. El LED verde se iluminará y la pantalla mostrará CHARGING-xx%. La carga completa puede tardar 4-6 horas.
4. Cuando la batería interna está completamente cargada, el LED verde pulsara y la pantalla mostrará FULLY CHARGED.
5. Cuando la batería está completamente cargada, desconecte el cargador de la pared de la toma de CA y, a continuación, desenchufe el cargador de pared desde la unidad.
6. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
• 11 •
7.5 CARGA DE LA BATERÍA INTERNA MIENTRAS SE CONDUCE UN AUTOMÓVIL
También puede cargar la batería interna durante la conducción, utilizando el cargador para automóvil de 12V DC (incluido).
1. Asegúrese de que el vehículo esté en marcha.
2. Enchufe el cable del adaptador de 12V DC en la toma de entrada de 12 V de la unidad.
3. Inserte el otro extremo del cable accesorio en accesorio de salida de vehículo (toma del encendedor).
4. El LED verde se iluminará y la pantalla mostrará CHARGING-xx%. La carga completa puede tardar 4-6 horas.
5. Cuando la batería interna está completamente cargada, el LED verde pulsara y la pantalla mostrará FULLY CHARGED.
6. Cuando la batería está completamente cargada, desconecte el cable de accesorios de la unidad, después de la toma del encendedor del vehículo.
7. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
NOTA: Desconecte completamente el cable de carga cuando el motor no está en marcha.
8. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
8.1 PARA ARRANCAR EL MOTOR
IMPORTANTE: No utilice el arrancador mientras se carga su batería interna.
IMPORTANTE: Utilización de la función arranque del motor sin una batería instalada en el vehículo dañará el sistema eléctrico del vehículo.
1. APAGUE el motor.
2. Ponga los cables de CD lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas u otras partes móviles.
3. Conecte el cable de la abrazadera de la batería al zócalo de entrada del arrancador.
NOTA: Asegúrese de que todos los aparatos eléctricos del vehículo estén apagados.
4. En los vehículos con carga negativa a tierra (como en la mayoría de los vehículos), conecte la pinza con el polo POSITIVO (ROJO) de la unidad al borne POSITIVO
(POS, P, +) de la batería. A continuación, conecte la pinza con el polo NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería.
5. En los vehículos con carga positiva a tierra, conecte la pinza con el polo NEGATIVO (NEGRO) de la unidad al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. A
continuación, conecte la pinza con el polo POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería.
6. Después de una conexión adecuada se ha hecho, pulse el botón
. Cuando la pantalla muestra JUMP START READY, el arrancador está listo para su uso.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN.
Si ha conectado las pinzas hacia atrás, una alarma acústica sonará, y la pantalla mostrará WARNING-CLAMPS REVERSED. Pulse el botón
para apagar la unidad.
Invierta las conexiones. Pulse el botón
para encender la unidad de nuevo.
7. Haga girar el motor. Si el motor no arranca dentro de 5-8 segundos, deje de arranque y espere al menos 1 minuto antes de intentar arrancar el vehículo nuevo. La
pantalla mostrará BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING. Cuando la pantalla muestra JUMP START READY, el arrancador está listo para su uso.
8. Después de arrancar el motor, pulse el botón
para apagar la unidad. Desconecte la pinza negro (-) y luego la pinza roja (+), en ese orden.
9. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de cada uso.
8.2 PARA INICIAR UNA BATERÍA CON BAJA TENSIÓN
Si el voltaje de la batería del vehículo es demasiado baja para detectar que las abrazaderas están conectados, existe un procedimiento manual para activar la función de arranque.
1. Asegúrese de que las abrazaderas estén correctamente conectados.
2. Pulse y mantenga pulsado el
botón
durante 5 segundos. Cuando la pantalla muestra JUMP START READY, el arrancador está listo para su uso.
¡ADVERTENCIA! Esto anula una medida de seguridad. Será energizar las abrazaderas y causar chispas si se tocan juntos. Si se invierten las conexiones de abrazadera,
se producirán daños a la unidad, la batería y, posiblemente, el sistema eléctrico del coche.
8.3 PARA HACER FUNCIONAR UN APARATO DE 12V DE CD (HASTA 6A)
El pack de energía es una fuente de poder para la mayoría de los accesorios de 12V de corriente directa que estén equipados con enchufe de 12V.
NOTA: La carga mientras opera un dispositivo DC (luz, USB, protector de la memoria) se extenderá el tiempo de ejecución, pero también se extenderá el tiempo de
recarga. Si la carga supera 1A, ésta se descargará la batería.
1. Asegúrese de que el dispositivo sea accionado está apagada antes de insertar el enchufe de 12V DC a la toma de 12V DC.
2. Conecte el adaptador de puerto de 12V al puerto de salida de 12V de la unidad.
3. Conecte su dispositivo al puerto del adaptador 12V y encienda el dispositivo (si es necesario).
4. Pulse el botón
en la unidad, dos veces.
5. Cuando haya terminado, desconecte el dispositivo de DC (si se requiere) y desconecte el dispositivo. Pulse cualquier botón, para encender la pantalla. A continuación,
pulse el botón
, para desactivar la función de 12V.
6. Recargue la unidad inmediatamente después de desconectar el dispositivo de 12V DC.
8.4 EL USO DE PUERTO USB
El puerto USB provee poco más de 2A por 5V de CD.
1. Presione el botón
en la unidad.
2. Enchufe el conector USB en el puerto USB de la unidad.
3. Conecte el otro extremo del adaptador (micro) en el dispositivo. Encender el dispositivo, si es necesario.
4. Cuando termine de usar el puerto USB, apague el dispositivo (si es necesario) y desenchufe el aparato. Pulse cualquier botón, para encender la pantalla. A continuación,
pulse el botón
dos veces, para desactivar la función USB.
5. Recargue la unidad.
NOTA: La fuente de USB V se apagará automáticamente si no se utiliza durante 10 minutos.
8.5 EL USO DE LA LUZ LED
1. Pulse el botón
:
una vez – para luz ja
dos veces – una luz parpadeante
2. Cuando termine de usar la luz, pulse el botón
de nuevo para apagar la luz.
8.6 EL USO DE UN CONSERVADOR DE MEMORIA (no incluida).
La unidad se puede utilizar con un protector de memoria para guardar la conguración del vehículo de diagnóstico a bordo informáticos (programas de radio, códigos de diagnóstico,
etc), mientras que se desconecta la batería del vehículo durante la reparación o mantenimiento. Recomendamos el conservadores de memoria SECF-12V-OBD o OBD-L.
• 12 •
9. MENSAJES DE LA PANTALLA
Mensajes durante la recarga:
CHARGING – xx% (LED verde encendido) – Enchufado al cargador de CA o DC y la batería interna se está recargando.
FULLY CHARGED (LED verde pulsara) – Enchufado a la toma de CA y la batería interna está completamente cargada.
BATTERY TOO HOT TO CHARGE – Retire el cargador y deje enfriar la batería antes de recargarla.
BATTERY TOO COLD TO CHARGE – La temperatura de la batería interna es demasiado baja.
CHARGING-USB ON – La función USB está en uso, mientras que la batería interna se está recargando
CHARGING-12V ON – La función 12V está en uso, mientras que la batería interna se está recargando
FULLY CHARGED-USB ON – La batería interna está completamente cargada y el USB está en uso.
FULLY CHARGED-12V ON – La batería interna está completamente cargada y el puerto USB está en uso.
UNPLUG CHARGER – El intento de utilizar el motor de arranque de salto mientras la unidad se está recargando.
CHARGE ABORTED-SEE MANUAL La carga no se puede completar con normalidad.
Mensajes cuando se utiliza 12V / USB:
USB ON-BATTERY xxx% – El puerto USB está en uso. El% muestra la carga de la batería.
12V ON-BATTERY xxx% – El puerto 12V está en uso.
USB/12V OVER LOAD – El puerto 12V o USB está sobrecargado.
BATTERY LOW-RECHARGE – Durante el uso de la 12V/USB, el voltaje de la batería ha caído. Potencia 12V/USB se apagará después de 10 minutos.
Mensajes durante la utilización del arrancador:
xx.xV Pinzas están conectados a una batería de coche, pero botón de arranque no se ha presionado.
CONNECT CLAMPS-BATTERY xxx% La unidad está encendida, pero no detecta pinzas de la batería.
WARNING-CLAMPS REVERSED (suena la alarma) – Las pinzas se conectan a la inversa a una batería.
BATTERY LOW-RECHARGE – El botón de arrancador se ha pulsado y la batería interna se descarga (sonará de pitido).
TURN OFF USB/12V – Intentar arrancar cuando se activa la función de 12V / USB.
OFF – El botón de arrancador se ha pulsado dos veces.
BATTERY TOO HOT – La temperatura interna de la batería está demasiado caliente. Deje que la batería se enfríe antes de intentar otro arrancar.
JUMP START READY-BATTERY COLD REDUCED PERFORMANCE – La temperatura interna de la batería es demasiado baja, lo que reduce el rendimiento de arranque.
JUMP START READY – El botón de arrancador se ha pulsado, la unidad está correctamente conectada a una batería de coche y la unidad está lista para arranque del motor.
10 – Máxima contador de 10 segundos hacia abajo para arrancar el motor.
BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING – Muestra el tiempo de espera necesario antes de intentar otro arranque del motor.
10. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
10.1 Después de usar la unidad y antes de hacerle mantenimiento, desenchúfela y desconéctela.
10.2 Use un paño seco para limpiar cualquier suciedad o grasa de los cargadores, de los cables y del estuche.
10.3 No abra la unidad, ya que no hay partes que el usuario; cualquier reparación o mantenimiento debe ser realizado por personal técnico cualicado.
11. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
11.1 Cargue la batería a plena capacidad antes de su almacenamiento.
11.2 Almacene la unidad a temperaturas entre
-
20 °C
+
40 °C (
-
4 °F
+
104 °F).
11.3 Nunca descargue completamente la batería.
11.4 Cargue después de cada uso.
11.5 Cargue al menos una vez cada 3 a 6 meses, si no en el uso frecuente, para evitar la sobre-descarga.
12. RESOLUCN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Al recargar la unidad, la pantalla muestra BATTERY
TOO HOT TO CHARGE
o
Al arrancar, la pantalla muestra BATTERY TOO HOT.
Cuando la temperatura interna es demasiado alta, la
unidad no se recarga (o arranque), para protegerse
del daño.
Desconecte la unidad. Mueva la unidad a un lugar más
fresco y bien ventilado y deje que se enfríe antes de
intentar recargarlo (o arranque).
Al recargar la unidad, la pantalla muestra BATTERY
TOO COLD TO CHARGE.
La temperatura de la batería interna es demasiado baja. Desconecte la unidad. Mueva la unidad a un lugar
más cálido, con buena ventilación y deje que se
caliente antes de intentar recargarlo.
La alarma está sonando y la pantalla muestra
WARNING-CLAMPS REVERSED.
Las conexiones se invertido. Desconecte la unidad y revertir las pinzas.
• 13 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La unidad no poner en marcha el coche. Las pinzas no hacen buena conexión a la batería.
La batería interna no está cargada.
La temperatura de la batería interna está por encima
de (55 ° C) 131 ° F.
Voltaje de la batería del vehículo está más de 15V.
Voltaje de la batería del vehículo está por debajo
de 1V.
La temperatura exterior es inferior a -10 ° C (14 ° F).
La batería del vehículo esta defectuosa.
Asegúrese de que existe buena conexión a la batería y
la carrocería. También que los puntos de las conexiones
estén limpios.
Compruebe el estado de carga de la batería y la
recarga, si es necesario.
Coloque la unidad en un lugar bien ventilado, para
enfriar la batería.
Usted no puede utilizar este arrancador del salto
para este vehículo.
Mantenga pulsado el botón de arrancar durante
5 segundos, hasta que la pantalla muestra JUMP
START READY.
Trate de comenzar varias veces. Si no tiene éxito,
coloque la unidad en un área más cálida por un corto
tiempo.
Haga un chequeo de la batería.
La pantalla muestra JUMP START READY-
BATTERY COLD REDUCED PERFORMANCE.
La temperatura interna de la batería del arrancador
es demasiado baja.
Encienda los faros o tratar de reactivar un par de
veces, para calentar la batería interna del arrancador.
La unidad no pone a funcionar mi aparato de 12V
o USB.
El aparato de 12V no enciende.
La batería interna no está cargada.
Encienda el aparato.
Compruebe el estado de carga de la batería y la
recarga, si es necesario.
Sonido de pitido y la pantalla muestra BATTERY
LOW-RECHARGE.
La batería interna se descargó cuando se utiliza la
función 12V / USB.
La batería interna se descargó cuando se utiliza el
arrancador.
Si la batería no se recarga, 12V / USB se apagará
después de 10 minutos.
Recargue la batería interna.
El LED verde parpadea y la pantalla muestra
CHARGE ABORTED-SEE MANUAL.
La carga ha abortado. La batería no está aceptando
un cargo.
Desconecte brevemente la unidad a reajustar el
cargador. Si el problema persiste, llame al servicio
al cliente.
13. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
|
www.batterychargers.com
|
o llame 1-800-621-5485
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN de Mercancía (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation.
14. ESPECIFICACIONES
Tipo de la batería interna ........................................................................Litio fosfato de hierro (Ion de litio)
Cargadores .................................................................................... 100V ~ 120V Cargador de pared de CA
Cargador para automóvil de 12V DC
Capacidad .................................................................................................................. 12000 mAh / 38,4 Wh
Potencia de salida de 12 V DC ................................................................................................................6 A
Salida USB ................................................................................................................................ 5 V DC, 2 A
Arranque de motor ............................................................................................. 400 A pico / 270 A cranking
Luz .............................................................................................................................................1 W / 90 Lm
Protección de sobrecarga ..........................................................................................................................
15. REPUESTOS
Adaptador USB / USB Micro 991240 ......................................................................................3899003378Z
Adaptador de la abrazadera de la batería 991200 .................................................................3899003375Z
Cargador para automóvil de 12V DC 991220 .........................................................................2299002681Z
Cargador de pared de CA 991210 .............................................................................................. 93026943Z
Adaptador de puerto 12V 991230 ...........................................................................................3899003396Z
Caso 991250 ..........................................................................................................................5899000011Z
• 14 •
16. GARANTÍA LIMITADA
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL
COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por un (1) año contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material
defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad
reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus
representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén
aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es
reparado o modicado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran
los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas, oportunidades
comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el
presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos
o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga
derechos legales especícos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher
®
y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation.
17. TARJETA DE GARANTÍA
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 1-AÑO DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPCIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a:
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
• 15 •
Lithium ion aide-démarrage, bloc d’alimentation et énergie de secours
GUIDE D’UTILISATION
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE.
POUR CETTE RAISON, IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ LES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ.
Pour réduire les risques d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout
équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité de la batterie. Examinez les marquages sur ces produits et sur le moteur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
1.1 Ne pas laisser à la portée des enfants.
1.2 Ne démontez pas l’unité. Prenez-la à une personne qualiée si une réparation est nécessaire. Un montage incorrect peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
1.3 Ne pas utiliser l’unité pour démarrer un véhicule pendant le chargement de la batterie interne.
1.4 Ne pas recharger l’unité avec une rallonge endommagée.
1.5 L’unité devient chaude pendant la charge et doit avoir une ventilation adéquate.
1.6 Ne mettez pas l’unité sur des matériaux inammables, tels que les tapis, tissus d’ameublement, papier, carton, etc..
1.7 Placez l’unité loin de la batterie qui va être utilisé étant que les câbles le permettent.
1.8 Ne pas exposer l’unité à la pluie ou la neige.
1.9 Ne jamais essayer de démarrer une batterie gelée.
1.10 Ne placez jamais l’unité directement au-dessus de la batterie qui va être utilisé.
1.11 Pour éviter un arc électrique, ne jamais laisser les pinces se toucher entre eux ou mis avec le même morceau de métal.
1.12 L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant peut entraîner des dommages à l’appareil ou des blessures corporelle.
1.13 Ne jamais utiliser l’unité si elle est endommagée.
1.14 Si quelqu’un d’autre utilise l’unité, assurez-vous qu’ils sont bien informés sur la façon de l’utiliser en toute sécurité, et avoir lu et compris les instructions de fonctionnement.
1.15 L’unité n’est pas conçue pour être installée comme un remplacement de la batterie du véhicule.
1.16 Utiliser SEULEMENT sur les véhicules, les bateaux et les tracteurs de jardin alimentés par un système de batterie de 12V DC.
1.17 Si le moteur ne démarre pas après le nombre de tentatives recommandé, débranchez l’unité et chercher d’autres problèmes qui peuvent avoir besoin d’être corrigée.
1.18 Utilisez l’unité pour le démarrage des batteries au plomb acide SEULEMENT. Ne pas utiliser pour des batteries sèches qui sont couramment utilisés dans les appareils ménagers.
2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
2.1 Porter des lunettes et des vêtements de protection lorsque vous travaillez à proximité des batteries au plomb. Toujours avoir quelqu’un à proximité pour vous aider.
2.2 Avoir beaucoup d’eau fraîche, du savon et du bicarbonate de soude pour une utilisation à proximité, en cas si l’acide touche vos yeux, la peau ou les vêtements.
Laver immédiatement avec du savon et de l’eau et consulter un méd ecin.
2.3 Si l’acide de la batterie entre en contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement pendant 10 minutes et consulter un médecin.
2.4 Neutraliser l’acide avec du bicarbonate de soude avant d’essayer de nettoyer.
2.5 Retirez tous les objets personnels en métal de votre corps, tels que des bagues, bracelets, colliers et montres. Une batterie peut produire un court-circuit sufsamment
élevé pour souder une bague de métal, causant de graves brûlures.
2.6 Jamais fumer ou laisser une étincelle ou d’une amme à proximité de la batterie ou du moteur.
2.7 Ce produit contient une batterie au lithium-ion. Si le produit venait à prendre feu, vous pouvez utiliser de l’eau, un extincteur à mousse, de l’halon, du CO
2
, de la
poudre ABC, de la poudre de graphite, de la poudre de cuivre ou du bicarbonate de sodium pour éteindre le feu. Une fois que le feu est éteint, arrosez le produit avec de
l’eau, un agent d’extinction à base aqueuse ou d’autres liquides libres d’alcool pour le refroidir et éviter que la batterie ne reprenne feu. N’ESSAYEZ JAMAIS de prendre
ou de déplacer un produit chaud, fumant ou en feu, car vous risqueriez de vous brûler.
3. PRÉPARATION UTILISER LAPPAREIL
AVERTISSEMENT! LE RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE BATTERIE. L’ACIDE DE BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE EXTRÊMEMENT CORROSIF..
3.1 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
3.2 Nettoyer les bornes de la batterie avant d’utilisée l’unité. Lors du nettoyage, ne laissez pas les particules de corrosion entrer en contact avec vos yeux, votre nez et votre
bouche. Utilisez du bicarbonate de sodium et de l’eau pour neutraliser l’électrolyte de batterie et aider à éliminer les particules de corrosion dans l’air. Ne vous touchez pas
les yeux, le nez ou la bouche.
3.3 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation de votre véhicule et assurez-vous que le tension de sortie est de 12V.
3.4 Assurez-vous que les pinces des câbles du l’unité sont fermement connectées.
4. SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE CONNEXION À UNE BATTERIE
AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
4.1 Fixez les câbles de sortie de la batterie et le châssis comme indique ci-dessous. Ne laissez jamais les bornes de sortie de toucher l’autre.
4.2 Positionner les câbles CC pour réduire le risque de dommages causes par le capot, porte et mobile ou parties chaudes du moteur. Remarque : si il est nécessaire de fermer le
capot pendant le processus de départ de saut, assurez-vous que le capot ne touche pas la partie métallique des pinces de batterie ou de couper l’isolation des câbles.
4.3 Faire attention aux pales, aux courroies et aux poulies du ventilateur ainsi qu’à toute autre pièce susceptible de causer des blessures.
4.4 Vérier la polarité des bornes de la batterie. le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement supérieur à celui de la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –).
• 16 •
4.5 Déterminer quelle borne est mise à la masse (raccordée au châssis). Si la borne négative est raccordée au châssis (comme dans la plupart des cas), voir l’étape 4.6. Si la
borne positive est raccordée au châssis, voir l’étape 4.7.
4.6 Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) à partir du bloc d’alimentation à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de
la batterie. Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations
d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte épaisseur.
4.7 Si la borne positive est mise à la masse, raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) à partir du bloc d’alimentation à la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –) non mise à la masse de
la batterie. Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations
d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte.
4.8 Pour débrancher l’appareil, appuyez sur le bouton de démarrage d’éteindre, retirer la pince du châssis du véhicule, puis retirer la pince de la borne de batterie.
5. CARACTÉRISTIQUES
1
3
4
5
6
7
2
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1. Aide-démarrage
2. Adaptateur de serrage de la batterie
3. 100V~120V CA chargeur mural
4. Connecteur USB / micro
5. Adaptateur de port 12V
6. Chargeur de voiture 12V CC
7. Boîte
8. Prise d’entrée de 12V pour recharger
9. Lumière
10. Port de USB
11. Port 12V CC
12. Prise d’entrée de démarrage
13. Bouton pour démarrer
14. Afchage numérique
15. Indicateur de charge LED
16. Bouton de 12V / USB
17. Bouton de lumière
6. PANNEAU DE CONTRÔLE
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
Lorsque les pinces sont reliées à la batterie du véhicule, l’afchage numérique indique la tension de la batterie. Lorsqu’il n’est pas connecte à une batterie, l’afchage
numérique est utilisé pour indiquer le pourcentage de charge de la batterie interne du démarreur de saut. Voir Messages d’Afchage pour une liste complète des messages.
REMARQUE : si la tension de la batterie du véhicule est trop faible pour détecter, l’afchage reste vide; la tension ne sera pas afcher. Un manuel de procédure de
démarrage est nécessaire pour activer la fonction de démarrage. Voir la section 8.2, Démarrage d’une Batterie avec un Tension Basse.
REMARQUE : pendant le chargement, l’afchage passera en mode veille et ne sera pas afcher les messages. Pour rallumer l’écran, appuyez sur une bouton.
INDICATEUR À DEL
LED verte solide – La batterie interne se recharge.
LED vert clignotant – Le chargement est interrompu.
LED verte clignote lentement – La batterie est complètement chargée.
BOUTONS DE FONCTION
LIGHT – Active le lumière de LED
12V/USB – Active le 12V CC port et le port USB
JUMP START – Permet le saut fonction de démarrage
7. CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
IMPORTANT! CHARGE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 3-6 MOIS, POUR GARDER LA BATTERIE INTERNE
DE L’UNITÉ ENTIÈREMENT CHARGÉE ET PROLONGERA LA VIE DE BATTERIE.
7.1 Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de mur de l’appareil de la prise avant de tenter toute opération de maintenance ou de nettoyage. il suft
de désactiver les contrôles ne réduira pas ce risque.
7.2 Lorsque la charge de la batterie interne, travailler dans un endroit bien ventilé et ne pas restreindre la ventilation en aucune façon.
7.3 VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE INTERNE
Pour vérier le niveau de charge de la batterie interne, s’assurer que l’appareil est éteint, puis appuyez sur la touche
ou
. L’afchage numérique indique le pour cent
de charge de la batterie. Une batterie entièrement chargée se lire 100%. Charger la batterie interne si l’afchage montre qu’il est inferieur a 100%.
7.4
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE, UTILISANT LE MUR CA CHARGEUR
AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement le chargeur fourni avec l’appareil pour charger la batterie interne. L’utilisation de tout autre chargeur endommager l’unité.
1. Branchez le chargeur mural ca dans la prise d’entrée de 12V de l’unité.
2. Branchez le chargeur mural sur une prise électrique murale 120VAC.
3. Le voyant vert s’allume, et l’écran afche CHARGING-xx%. La charge complète peut prendre 4-6 heures.
4. Lorsque la batterie est complètement chargée, la LED verte clignotera lentement, et l’écran afche FULLY CHARGED.
5. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez le chargeur de mur de la prise secteur, puis débranchez le chargeur mural de l’unité.
6. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisé.
• 17 •
7.5 CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE PENDANT LA CONDUITE
Vous pouvez également charger la batterie interne pendant la conduite,en utilisant le chargeur de voiture 12V CC (inclus).
1. Assurez-vous que la voiture est en marche.
2. Branchez le câble de l’adaptateur 12V CC dans la prise d’entrée de 12V de l’unité.
3. Insérez l’autre extrémité du câble dans la sortie accessoire du véhicule.
4. Le voyant vert s’allume, et l’écran afche CHARGING-xx%. La charge complète peut prendre 4-6 heures.
5. Lorsque la batterie est complètement chargée, la LED verte clignotera, et l’écran afche FULLY CHARGED.
6. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez le câble de l’accessoire de l’appareil, puis de la prise allume-cigare du véhicule.
7. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisé.
REMARQUE : Débranchez complètement le cordon du chargeur lorsque le moteur n’est pas en marche.
8. CONSIGNES D’UTILISATION
8.1 DÉMARRAGE D’UN MOTEUR DE VÉHICULE
IMPORTANT : Ne pas utiliser le démarreur pendant le chargement de sa batterie interne.
IMPORTANT : Uilisant le démarreur de saut sans batterie installée dans le véhicule peut endommager le système électrique du véhicule.
1. Coupez le contact.
2. Disposez les câbles CC loin de toute pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces mobiles.
3. Branchez le câble batterie de serrage dans la prise d’entrée du démarreur de saut.
REMARQUE : Assurez-vous que tous les appareils électriques sont éteints.
4. Pour un véhicule a masse négative (comme dans la plupart des véhicules), connectez POSITIVE de l’unité (ROUGE) pour serrer la borne POSITIVE (POS, P, +) de la
batterie. Ensuite, connectez le NÉGATIF (NOIR) a serrer le châssis du véhicule ou du bloc moteur, loin de la batterie.
5. Pour un véhicule positif terre, connecter la borne NÉGATIVE (NOIR) serrer a la borne NÉGATIVE (NÉGATIVE, -) de la batterie. Ensuite, connectez le POSITIF
(ROUGE) pince au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie.
6. Après une bonne connexion a été faite, appuyez sur le bouton
. Lorsque l’écran afche JUMP START READY, le démarreur de saut est prêt a l’emploi.
AVERTISSEMENT! RISQUE D’EXPLOSION.
Si vous avez connecte les pinces vers l’arrière, une alarme sonore retentit et l’écran afche WARNING-CLAMPS REVERSED. Appuyez sur la touche
pour éteindre
l’appareil. Inversez les connexions. Appuyez sur la touche
pour mettre l’appareil en marche.
7. Démarrez le moteur. si le moteur ne démarre pas dans les 5-8 secondes, s’arrête de tourner et attendre au moins 1 minute avant de tenter de démarrer le véhicule a
nouveau. L’écran afche BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING. Lorsque l’écran afche JUMP START READY, le démarreur de saut est prêt a l’emploi.
8. Après le démarrage du moteur, appuyez sur le bouton
pour éteindre l’appareil. Débrancher la pince noire (-) et la pince rouge (+), dans cet ordre.
9. Rechargez l’unité des que possible après chaque utilisation.
8.2 DÉMARRAGE D’UNE BATTERIE AVEC UN TENSION BASSE
Si la tension de la batterie du véhicule est trop faible pour que l’appareil détecte que les pinces sont connectés, l’unité a un fonctionnent manuel pour activer l’aide de démarrage.
1. Assurez vous que les pinces sont correctement connectées.
2. Pressez et maintenez le bouton
pendant 5 secondes. Lorsque l’écran afche JUMP START READY, le démarreur est prêt a utiliser.
AVERTISSEMENT! Cela remplace les caractéristique de sécurité. Il active les pinces et provoque des étincelles si elles se touchent. L’unité, la batterie ou le système
électrique de la voiture peut être endommager si les connexions de pince sont inverses.
8.3 ALIMENTER UN APPAREIL 12V CC (JUSQU’À 6A)
Le bloc d’alimentation est une source d’énergie pour la plupart des accessoires CC qui sont équipés d’une prise accessoire 12V.
REMARQUE : Charge pendant le fonctionnement sur l’appareil CC (lumière, USB, garde de mémoire) va étendre moment de l’exécution, mais aussi prolonger le temps
de recharge. Si la charge dépasse 1A, la batterie se décharge.
1. Assurez-vous que le dispositif a alimenter est éteint avant d’insérer la che de l’accessoire 12V CC dans la prise 12V CC.
2. Branchez l’adaptateur de port 12V dans le port de sortie 12V de l’unité.
3. Branchez votre appareil sur le port de l’adaptateur 12V et allumer l’appareil (si nécessaire).
4. Appuyez sur la bouton
de l’unité, deux fois.
5. Lorsque vous avez termine, éteignez l’appareil CC (si nécessaire) et débrancher l’appareil. Appuyez sur n’importe quel bouton une fois pour activer l’afchage.
Ensuite, appuyez sur le bouton
, a désactiver la fonction 12V.
6. Rechargez le bloc d’alimentation immédiatement après avoir débranche l’appareil.
8.4 UTILISATION DU PORT USB
Le port USB fournit jusqu’à 2A avec 5V CC.
1. Appuyez sur la bouton
de l’unité.
2. Branchez le connecteur usb dans le port usb de l’appareil.
3. Branchez l’autre (micro) extrémité de l’adaptateur dans votre appareil. dispositif allumez, si nécessaire.
4. Lorsque vous avez termine d’utiliser le port USB, éteignez l’appareil (le cas échéant) et débrancher l’appareil. Appuyez sur n’importe quel bouton une fois pour activer
l’afchage. Ensuite, appuyez sur le bouton
deux fois, pour désactiver la fonction USB.
5. Rechargez l’unité.
REMARQUE : L’alimentation USB s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilise pendant 10 minutes.
8.5 UTILISATION DE LA LAMPE LED
1. Appuyez sur le bouton
:
une fois – pour la lumière constante
deux fois – pour une lumière clignotante
2. Lorsque vous avez termine l’aide de la lumière, appuyez sur le bouton
de nouveau, d’éteindre la lumière.
8.6 UTILISER COMME UN GARDE DE MÉMOIRE (non inclus).
L’appareil peut être utilise avec un écran de mémoire pour enregistrer de diagnostic embarques informatiques paramètres du véhicule (émissions de radio, des codes
diagnostiques, etc), tandis que la batterie est débranchée du véhicule lors de la réparation ou de l’entretien. Nous recommandons les gardes de mémoire SECF-12V-OBD
ou OBD-L.
• 18 •
9. MESSAGES D’AFFICHAGE
Messages lors de la recharge :
CHARGING - xx% (LED verte allumée) – Branché sur la chargeur CA ou CC et la batterie interne se recharge.
FULLY CHARGED (LED verte clignote lentement) – Branché à la prise secteur et la batterie interne est complètement chargée.
BATTERY TOO HOT TO CHARGE – Retirer le chargeur et laisser la batterie refroidir avant de la recharger.
BATTERY TOO COLD TO CHARGE – La température de la batterie interne est trop basse.
CHARGING-USB ON – La fonction USB est utilisé pendant que la batterie interne se recharge.
CHARGING-12V ON – La fonction 12V est utilisé pendant que la batterie interne se recharge.
FULLY CHARGED-USB ON – La batterie est complètement chargée et l’USB est en cours d’utilisation.
FULLY CHARGED-12V ON – La batterie est complètement chargée et l’USB est en cours d’utilisation.
UNPLUG CHARGER – Tenter d’utiliser le mode démarrage alors que l’appareil se recharge.
CHARGE ABORTED-SEE MANUAL La charge ne peut pas être terminée normalement.
Messages lors de l’utilisation de 12V / USB :
USB ON-BATTERY xxx% – Le port USB est en cours d’utilisation. Le% représente le charge de la batterie.
12V ON-BATTERY xxx% – Le port 12V est en cours d’utilisation.
USB/12V OVER LOAD – Le port 12V ou USB est surchargé.
BATTERY LOW-RECHARGE – Lorsque le mode vous utilisez le 12V / USB, la tension de la batterie a chuté. 12V / USB s’éteindra au bout de 10 minutes.
Messages lors de l’utilisation de démarreur de saut :
xx.xV Pinces sont reliés à une batterie de voiture, mais le bouton de démarrage de saut n’a pas été actionnée.
CONNECT CLAMPS-BATTERY xxx% Appareil est sous tension, mais ne détecte pas pinces de la batterie.
WARNING-CLAMPS REVERSED (alarme sonore) – Les pinces sont reliées à une batterie vers l’arrière.
BATTERY LOW-RECHARGE – Le bouton de démarrage de saut a été enfoncé, et la batterie interne est déchargé (émet un signal sonore).
TURN OFF USB/12V – Tenter de sauter le début lorsque la fonction est activée 12V / USB.
OFF – Le bouton de démarrage de saut a été pressée deux fois.
BATTERY TOO HOT – La température interne de la batterie est trop chaude. Laissez la batterie refroidir avant de tenter une autre longueur d’avance.
JUMP START READY-BATTERY COLD REDUCED PERFORMANCE – La température de la batterie interne est trop faible, ce qui réduit les performances de démarrage.
JUMP START READY – Le bouton de démarrage de saut a été pressée, l’unité est correctement connecté à une batterie de voiture, et l’unité est prêt pour le démarrage du moteur.
10 – Maximum compteur de 10 secondes vers le bas pour le démarrage du moteur.
BATTERY COOL DOWN xx SEC REMAINING – Indique le temps d’attente nécessaire avant de tenter une autre démarrage du moteur.
10. CONSIGNES D’ENTRETIEN
10.1 Après avoir utilisé l’unité et avant une opération d’entretien, débranchez et déconnectez l’unité.
10.2 Utilisez un chiffon sec pour enlever toute la corrosion de la batterie et autres saletés ou de l’huile à partir des pinces de la batterie, des câbles et le boîtier externe.
10.3 Ne pas ouvrir l’appareil, car il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur; toute réparation doit être effectuée par un personnel qualié.
11. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
11.1 Charger la batterie à pleine capacité avant stockage.
11.2 Conservez cet appareil à des températures entre -20 °C–+40 °C (-4 °F–+104 °F).
11.3 Ne jamais décharger complètement la batterie.
11.4 Recharger après chaque utilisation.
11.5 Chargez au moins une fois tous les 3 à 6 mois si elle n’est pas fréquemment utilisée, pour éviter une sur-décharge.
12. TABLEAU DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Lorsque l’unité de recharge, l’écran afche
BATTERY TOO HOT TO CHARGE.
ou
Lorsque vous utilisez du démarrage, l’écran afche
BATTERY TOO HOT.
Lorsque la température interne est trop élevée,
l’unité ne se recharge pas (ou démarrage), pour se
protéger contre les dommages.
Débranchez l’unite. Déplacez l’unité à un endroit
plus frais, bien aéré et laissez-le refroidir avant de la
recharger (ou démarrage).
Lorsque l’unité de recharge, l’écran afche
BATTERY TOO COLD TO CHARGE.
La température de la batterie interne est trop faible. Débranchez l’unite. Déplacez l’unite à un endroit plus
chaud, bien ventilé et lui permettre de se réchauffer
avant de la recharger.
Alarme retentit et l’afcheur indique WARNING-
CLAMPS REVERSED.
Les connexions sont inversées. Débranchez l’unité et inversez les pinces.
• 19 •
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’unité ne démarre pas ma voiture. Les pinces n’offrent pas une bonne connexion à la
batterie.
La batterie Interne n’est pas chargée.
La température de la batterie interne est au-dessus
de 55 ° C (131 ° F).
La tension de la batterie du véhicule est supérieure
à 15V.
La tension de la batterie du véhicule est inférieure
à 1V.
La température extérieure est inférieure à -10 ° C
(14 ° F).
La batterie du véhicule est défectueuse.
Vériez mauvaise connexion à la batterie et le
châssis. Assurez-vous que les points de connexion
sont propres.
Vériez l’état de charge de la batterie et la recharge,
si nécessaire.
Placez l’unité dans un endroit bien aéré, pour
refroidir la batterie.
Vous ne pouvez pas utiliser ce démarreur de saut
pour ce véhicule.
Appuyez sur le bouton de démarrage pendant 5
secondes, jusqu’à ce que l’afchage montre JUMP
START READY.
Essayez de démarrer à plusieurs reprises. S’il n’y
parvient pas, placez l’appareil dans un endroit plus
chaud pour un court laps de temps.
Faire vérier la batterie.
L’unité n’allume pas mon appareil
de 12V ou USB.
Le dispositif n’est pas activé.
La batterie Interne n’est pas chargée.
Allumez l’appareil.
Vériez l’état de charge de la batterie et la recharge,
si nécessaire.
L’afchage indique JUMP START READY-BATTERY
COLD REDUCED PERFORMANCE.
La température du batterie interne de l’unité est trop
faible.
Allumez les phares ou essayer de démarrer plusieurs
fois, an de réchauffer la batterie interne de l’unité.
Bip sonore et l’afchage indique BATTERY LOW -
RECHARGE.
La batterie interne a été déchargée, lors de
l’utilisation la fonction 12V / USB.
La batterie interne a été déchargée, lors de
l’utilisation du démarreur de saut.
Si la batterie est rechargée pas, 12V / USB
s’éteindra au bout de 10 minutes.
Rechargez la batterie interne.
LED verte clignote et l’afchage indique CHARGE
ABORTED-SEE MANUAL.
Le chargement est interrompu. La batterie n’est pas
d’accepter une charge.
Réinitialiser le chargeur en débranchant brièvement
l’unité. Si le problème persiste, appelez le service à
la clientèle.
13. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Si ces solutions ne permettent pas d’éliminer le problème, ou pour plus d’informations sur le dépannage, contacter le service technique au :
|
www.batterychargers.com
|
ou composez le 1-800-621-5485
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNI jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE
RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation.
14. SPÉCIFICATIONS
Type de batterie interne ...................................................................... Lithium Iron Phosphate (Lithium Ion)
Chargeurs ................................................................................................... 100V~120V CA chargeur mural
Chargeur de voiture 12V CC
Capacité ..................................................................................................................... 12000 mAh / 38,4 Wh
12V CC puissance ................................................................................................................................... 6 A
Sortie USB ................................................................................................................................. 5 V CC, 2 A
Démarrage ..................................................................................................400 A un pic / 270 A démarrage
Lumière ........................................................................................................................................ 1W / 90 lm
Protection contre les surcharges ............................................................................................................ Oui
15. PIÈCES DE RECHANGE
Adaptateur USB / micro 991240 .............................................................................................3899003378Z
Adaptateur de serrage de la batterie 991200 .........................................................................3899003375Z
Chargeur de voiture 12V CC 991220 .....................................................................................2299002681Z
CA chargeur mural 991210 ......................................................................................................... 93026927Z
Adaptateur de port 12 V 991230 .............................................................................................3899003396Z
Boîte 991260 ..........................................................................................................................5899000012Z
• 20 •
16. GARANTIE LIMITÉE
Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE POUR
PREMIER ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES.
Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce unité pour un (1) an à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui
peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins. Si votre appareil n’est pas exempt de tout vice de matière ou de fabrication, l’obligation du fabricant
sous cette garantie se limite à réparer ou à remplacer le produit, avec un appareil neuf ou remis à neuf, au choix du fabricant. C’est l’obligation de l’acheteur de renvoyer l’appareil
accompagné d’une preuve d’achat et des frais d’envoi payé au fabricant ou ses représentants autorisés pour la réparation ou le remplacement de ce produit.
Fabricant ne fournit aucune garantie concernant les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour
une utilisation avec ce produit. Cette garantie limitée est annulé si le produit est mal utilisé, soumis à une manipulation imprudente, réparé ou modié par une personne
autre que le fabricant ou si cet appareil est revendu par un détaillant non autorisé.
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans limiter, garantie expresse, implicite ou légale, y compris, sans limitation, toute garantie implicite de
valeur marchande ou la garantie implicite d’adéquation à un usage particulier. De plus, le fabricant ne sera pas responsable pour tout dommage, dommages spéciaux
ou indirects encourus par afrme acheteurs, des utilisateurs ou d’autres personnes associées à ce produit, y compris, mais sans s’y limiter, la perte de prots, de
revenus, les ventes prévues, les occasions d’affaires, interruption d’activité écarts d’acquisition, et de toute blessure ou dommage. Toutes les garanties, autres que
la garantie limitée du présent document, sont par les présentes expressément déclinée. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
fortuits ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite, les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne
des droits légaux spéciques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui peuvent varier de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE ET LE FABRICANT N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER ET NE FAIT
AUCUNE AUTRE OBLIGATION VERS LE PRODUIT AUTRE QUE CETTE GARANTIE.
Schumacher
®
et le logo Schumacher sont des marques déposées de Schumacher Electric Corporation.
17. CARTE DE GARANTIE
PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET –
LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE!
Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
(Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.)
INSCRIPTION AU
PROGRAMME DE GARANTIE
LIMITÉE D’UN AN
MODÈLE : ____________________ DESCRIPTION : ________________________
Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni
autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe
aucune autre garantie que celle décrite dans le manuel du propriétaire du produit.
La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat.
Le client doit retenir le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable.
Envoyer la carte de garantie seulement.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION.
Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U )
Nom _______________________________________________________________
Adresse ____________________________________________________________
Ville ____________________________Prov ______________ Code postal _______
Tél : _______________________Courriel _________________________________
Nom du magasin où vous avez acheté le produit ____________Date de l’achat ____
Emplacement du magasin ___________________ Numéro CUP _______________
Numéro de série ____________________________________ (VOIR PRODUIT)
Pour l’activation rapide de garantie, aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Schumacher BE01258 Lithium Ion Jump Starter Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à