RIDGID R84084 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OPERATOR'S MANUAL
18 V PORTABLE RADIO
MANUEL D’UTILISATION
18 V RADIO PORTATIVE
MANUAL DEL OPERADOR
18 V RADIO PORTÁTIL
R84084
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
INCLUDES
Radio, Operator’s Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
General Safety Rules ..........................2
Specific Safety Rules .........................3
Symbols ..............................................4
 Assembly ............................................ 4
Operation ............................................5
Maintenance ....................................... 6
Figures (Illustrations) ..........................7
Parts Ordering and Service
............................................Back page
TABLE DES MATIÈRES
Radio, manuel d'utilisation
****************
Règles de sécurité générales relatives
aux outils électriques .........................2
Avertissements de sécurité relatifs
perceuse-tournevis ............................3
Symboles ............................................4
 Assemblage ........................................4
Utilisation ...........................................5
Entretien .............................................6
Figures (illustrations) ...........................7
Commande de pièces et dépannage
..........................................Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
Radio, manual del operador
****************
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica .......................2
Advertencias de seguridad taladro ....3
Símbolos ............................................4
 Armado ..............................................4
Funcionamiento .................................5
Mantenimiento ...................................6
Figuras (illustraciones) .......................7
 Pedidos de piezas y servicio
......................................Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
2 - Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT!
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes
les instructions ci-dessous peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves
.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les
établis encombrés et les endroits sombres sont propices
aux accidents.
Ne pas utiliser de produits dans des atmosphères
explosives, en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables par exemple. Les produits créent
des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou
les vapeurs.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les piles du produit, qu’elles soient intégrées ou
amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec le
chargeur spécifié. Un chargeur approprié pour un type
de piles peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé
avec un autre type de piles.
Utiliser le produit exclusivement avec le bloc de piles
indiqué. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque
d’incendie.
Pour utiliser l’appareil avec des piles au nickel-
cadmium et au lithium-ion de 18 V, consulter le
supplément de raccordement pour chargeur/outils/
piles/appareil n˚ 988000-302.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre per-
mettent de mieux contrôler le produit en cas de situation
imprévue.
Déconnecter le bloc-piles du produit et mettre le com-
mutateur en position d’arrêt ou de verrouillage avant
d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou
de remiser le produit.Ces mesures de sécurité réduisent
les risques de démarrage accidentel du produit.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT
Ne pas utiliser le produit si le commutateur ne permet pas
de le mettre en marche et de l’arrêter. Un produit qui ne
peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux
et doit être réparé.
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart
d’articles métalliques tels que : attaches trombones,
pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets
métalliques risquant d’établir le contact entre les deux
bornes. La mise en court-circuit des bornes d’une pile peut
entraîner des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Garder la radio et sa poignée sèches, propres et exempt-
es d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre
pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins,
d’essence ou de produits à base de pétrole pour nettoyer
la radio. Le respect de cette consigne réduira les risques
de perte de contrôle et d’endommagement du boîtier en
plastique.
Ne pas utiliser cet appareil près d’eau.
Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon sec.
Ne pas bloquer les ouïes d’aération. Installer l’appareil
conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas installer l’appareil près de sources de chaleur
telles que radiateurs, bouches de chaleurs, poêles ni
d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui
produisent de la chaleur.
Utiliser uniquement les raccords ou les accessoires
spécifiés par le fabricant.
DÉPANNAGE
L’entretien de l’outil doit être réalisé uniquement par
un personnel de réparation qualifié. Les réparations
ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées
présentent des risques de blessures.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux instruc-
tions de la section Entretien de ce manuel. L’usage de
pièces non autorisées ou le non-respect des instructions
peut présenter des risques de choc électrique ou de bles-
sures.
Faire effectuer toutes les réparations par un person-
nel d’entretien qualifié. Il est nécessaire de faire réparer
l’appareil lorsqu’il a subi des dommages quelconques ;
si, par exemple, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé, si du liquide a été renversé ou si des objets
sont tombés dans l’appareil, si celui-ci a été exposé à la
pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement
ou s’il a chuté.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3 - Français
Bien connaître le produit. Lire attentivement le manuel
d’utilisation. Apprendre les applications et les limites
du produit, et connaître les dangers spécifiques
relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Les produits fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin
d’être branchés sur une prise secteur sont toujours
en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers
possibles lorsque le produit fonctionnant sur pile n’est
pas utilisé et lors du remplacement d’accessoires. Le
respect de cette consigne réduit les risques d’incendie,
de choc électrique et de blessures graves.
Ne pas placer un produit fonctionnant sur pile ou
sa pile à proximité de flammes ou d’une source
de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de
blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc
de piles. Ne pas utiliser un bloc de piles ou un chargeur
endommagé ou soumis à un choc violent. Une pile
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement
toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les
risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil
sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme
vive. En explosant, une pile peut projeter des débris
et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
Ne pas recharger un produit fonctionnant sur pile dans
un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle
réduira les risques de choc électrique.
Pour un résultat optimal, recharger le produit
fonctionnant sur pile dans un local où la température
est comprise entre 10 et 38 °C. Ne pas ranger le produit
à l’extérieur ou dans un véhicule, afin de réduire le risque
de blessures graves.
Si le produit est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse. En cas de projection dans les yeux, les
rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes,
puis contacter immédiatement un médecin. Le respect
de cette consigne réduira les risques de blessures graves.
Pour réduire le risque de blessures et de choc
électrique, ne pas utiliser ni placer ce produit à la
portée d’enfants en bas âge.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
exposer à l’eau ou à la pluie.
Ne pas utiliser l’appareil radio pour écouter de la
musique ou d’autres émissions audio au moment
d’opérer de la machinerie. Ne pas respecter cette
directive peut causer des distractions qui pourraient
entraîner des blessures graves.
Cet appareil radio est suffisamment puissant pour
endommager l’ouïe à long terme. L’écoute de la
musique à un niveau sonore élevé pendant une certaine
période peut entraîner une perte auditive attribuable au
bruit. Plus le niveau sonore est élevé, moins il faudra de
temps pour endommager l’ouïe.
 Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC)
AVERTISSEMENT :
Toute modification apportée à l’unité qui n’a pas été expressément approuvée par le responsable de la conformité
du produit pourrait suffire à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
NOTE : Après avoir fait subir un essai à l’équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à
un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces normes ont été fixées afin de fournir une
protection raisonnable contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement produit et utilise
de l’énergie RF. Si l’équipement n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, cela peut causer de l’interférence
aux radiocommunications.
Toutefois, des interférences peuvent se produire dans une installation donnée. Si cet équipement ne produit aucun brouillage
préjudiciable à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant
l’appareil, on recommande à l’utilisateur de corriger l’interférence par l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise différente de celle du récepteur.
Consulter le marchand ou un technicien expérimenté en radiotélédiffusion pour obtenir de l’aide.
4 - Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Protection oculaire
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux
et un masque facial intégral lors de l’utilisation de cet outil.
Symboles de recyclage
Ce produit utilise les piles de nickel-cadmium (Ni-Cd) ou lithium-ion
(Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent
interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter
les autorités locales compétentes pour les options de recyclage
et/ou l’élimination.
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante
ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant
occasionner des dommages matériels.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes
ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont
l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant
des pièces endommagées ou absentes représente un
risque de blessures graves
.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
accessoires non recommandés. De telles altérations
ou modifications sont considérées comme un usage
abusif et peuvent créer des conditions dangereuses,
risquant d’entraîner des blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-866-539-1710 pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT :
Ce produit peut contenir des produits chimiques, notamment du plomb qui, selon l’État de la Californie, peuvent
causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dommages au système reproducteur. Bien se laver les mains
après toute manipulation.
Bien se laver les mains après toute manipulation.
5 - Français
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire
oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction
de seconde d’inattention peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la bloc-pile de l’outil au moment
d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages
et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil
n’est pas utilisé. Si cette précaution n’est pas prise,
des objets peuvent être projetés dans les yeux et
causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Si cette précaution n’est pas prise, des objets
peuvent être projetés dans les yeux et causer des
lésions graves.
INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir la figure 1, page 6.
S'assurer que la radio est éteinte (OFF).
Insérer la pile dans l’outil comme illustré.
 S’assurer que les loquets de chaque côté de la pile
s’enclenchent en place et que la pile est bien fixée à l’outil
avant de mettre l’outil en marche.
Relâcher les loquets pour retirer le bloc-piles.
VOLUME / MARCHE-ARRÊT
Voir la figure 2, page 6.
Tourner le bouton de réglage du VOLUME / MARCHE-
ARRÊT dans le sens anti-horaire pour allumer la radio et
augmenter l’intensité du volume.
Tourner le bouton de réglage du VOLUME / MARCHE-
ARRÊT dans le sens horaire pour diminuer l’intensité du
volume et éteindre la radio.
BOUTON SÉLECTEUR DE MODE
Voir la figure 2, page 6.
Allumer la radio et appuyer sur le bouton « MODE » jusqu’à ce
que le réglage désiré s’affiche (FM, AM ou AUX).
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
Voir la figure 3, page 6.
Lors que l’interrupteur du radio est à la position ON (en marche),
l’afficheur numérique s’allume pour indiquer le mode et le
réglage de fréquence/canal de la radio.
NOTE : Un indicateur de faible niveau des piles s’affichera
lorsque les piles doivent être rechargées. Pour éviter
l’épuisement complet des piles, retirer le bloc-piles de la radio
et charger immédiatement.
SÉLECTION DU CANAL
Voir la figure 4, page 6.
Pour changer manuelles les stations radiophoniques:
Sélectionner la bande AM ou FM et tourner le sélecteur
SCAN (balayage) vers la droite ou la gauche puis relâcher
rapidement. Ceci permet de syntoniser les stations
radiophoniques selon une seule fréquence à la fois.
Pour changer les stations radiophoniques en utilisant la
caractéristique de balayage (SCAN) :
Tourner le sélecteur SCAN (balayage) vers la droite ou
la gauche et tout l’immobilisant pendant une seconde
avant de le relâcher pour passer vers les stations
radiophoniques émettrices.
MODE AUXILIAIRE
Voir la figure 5 - 6, page 6.
Cette radio portative peut servir d’amplificateur pour un
lecteur MP3, un lecteur de CD ou d’autres périphériques de
musique.
Pour utiliser le mode auxiliaire (AUX) :
Mettre la radio et le périphérique de musique sur ON
(marche).
Brancher le câble auxiliaire dans l’appareil musical.
Appuyer sur le bouton « MODE » jusqu’à la position « AUX
» (Auxiliaire).
NOTE : Régler le volume au niveau d’intensité désiré à partir
de la radio ou de l’appareil musical. Il est possible de ranger un
lecteur MP3 dans le compartiment situé à l’arrière de la radio.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le câble auxiliaire peut être enroulé
autour de la retenue de cordon et branché dans le port de
rangement situé à l’arrière de la radio.
NOTE : Il est impossible de retirer le câble auxiliaire de la radio.
NOTE : SECTION ENTRETIEN COMMENÇANT SUR 6 DE PAGE APRÈS
LA SECTION ESPAÑOL.
FIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR LA PAGE 7.
Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours
et d’une garantie limitée de trois (3) ans.
Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site
www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710.
6
MAINTENANCE
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
WARNING:
When servicing, use only identical replacement
parts. Use of any other parts could create a hazard
or cause product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait
créer une situation dangereuse ou endommager
l’produit.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION
FOR RECYCLING
WARNING:
Upon removal, cover the battery pack’s terminals
with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to
destroy or disassemble battery pack or remove
any of its components. Batteries must be recycled
or disposed of properly. Also, never touch both
terminals with metal objects and/or body parts as
short circuit may result. Keep away from children.
Failure to comply with these warnings could result
in fire and/or serious injury.
RETRAIT DU BLOC-PILES ET PRÉPARATION
POUR LE RECYCLAGE
AVERTISSEMENT :
Après avoir retiré le piles, couvrir ses bornes avec
un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas
essayer de démonter ou détruire le piles, ni de
retirer des composants quels qu’ils soient. Les
piles épuisées doivent être recyclées ou éliminées
selon une méthode appropriée. Ne jamais toucher
les deux bornes avec des objets en métal ou une
partie du corps, car cela pourrait créer un court-
circuit. Garder hors de la portée des enfants. Le
non-respect de ces mises en garde peut résulter
en un incendie et/ou des blessures graves.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes
podría causar un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las
terminales del mismo con cinta adhesiva
reforzada. No intente destruir o desarmar el
paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de
sus componentes. Las baterías deben reciclarse
o desecharse debidamente. Asimismo, nunca
toque ambas terminales con objetos metálicos
y partes del cuerpo, ya que puede producirse un
corto circuito. Manténgase fuera del alcance de
los niños. La inobservancia de estas advertencias
puede causar incendios y lesiones corporales
serias.
7
A - Auxiliary connection cable
(câble de connexion auxiliaire, cable de conexión
auxiliar)
B - Carrying strap
(sangle de transport, correas)
C - Digital display
(afficheur numérique, pantalla digital)
D - Mode selector button
(bouton sélecteur de mode,
botón selector de modo)
E - On/off/volume knob
(bouton de réglage du volume marche-arrêt,
perilla de encendido/apagado-volumen)
F - Tune/scan selector
(fonction de syntonisation et de balayage,
selector de sintonización o de recorrido)
G - Battery contact (contact de pile, contacto de la
batería)
H - MP3 player storage (compartiment de rangement
pour lecteur de MP3, compartimiento para el
reproductor de MP3)
R84084
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 2
E
A
F
D
C
H
B
G
FRONT VIEW
(VuE AVANT/VISTA DE FRENTE)
REAR VIEW
(VuE ARRIèRE/ VISTA POSTERIOR)
B
C
A
A - Latches (loquets, pestillos)
B - Grooves (rainures, ranuras)
A - Low battery indicator (indicateur de faible
niveau des piles, indicador de batería baja)
A - Mode selector button (bouton sélecteur de
mode, botón selector de modo)
A
B
A - Mode selector button (bouton sélecteur de
mode, botón selector de modo)
B - On/off/volume knob (bouton de réglage du
volume marche-arrêt, perilla de encendido/
apagado/volumen)
A - MP3 player (lecteurs MP3, reproductores
de MP3)
B - Auxiliary cable (câble auxiliaire, câble
auxiliaire)
A - Scan selector knob (bouton de balayage,
perilla del selector de recorrido)
B - Turn and release to manually change
channels (tourner et relâcher le bouton
pour changer manuellement de station,
gírela hasta cierto punto para cambiar los
canales manualmente)
C - Turn and hold for one second to scan
(tourner le bouton et le maintenir en place
pendant une seconde pour effectuer un
balayage, gírela y sosténgala durante un
segundo para recorrer)
A
A
C
B
AUX
A
B
A
990000472
1-11-13 (REV:01)
Customer Service Information:
For parts or service, contact your nearest RIDGID® authorized service center. Be
sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the
authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online
at www.ridgid.com.
The model number of this tool is found on a plate attached to the product. Please
record the serial number in the space provided below. When ordering repair parts,
always give the following information:
Model No.
Serial No.
Service après-vente :
Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, contacter le centre de réparations
RIDGID
® agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de
tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé
le plus proche, téléphoner au 1-866-539-1710 ou visiter notre site www.ridgid.com.
Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette fixée au produit. Noter le numéro de
série dans l’espace ci-dessous. Lors de toute commande de pièces détachées, fournir
les informations suivantes :
No. de modèle
No. de série
Información sobre servicio al consumidor:
Para piezas de repuesto o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado
de productos RIDGID
® de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos
pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el
centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710
o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com.
El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al producto.
Le suplicamos anotar el número de serie en el espacio suministrado abajo. Al pedir piezas
de repuesto siempre proporcione la siguiente información:
Núm. de modelo
Núm. de serie
OPERATOR'S MANUAL
18 V PORTABLE RADIO
MANUEL D’UTILISATION
18 V RADIO PORTATIVE
MANUAL DEL OPERADOR
18 V RADIO PORTÁTIL
R84084
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

RIDGID R84084 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues