Aiwa CX-NA31 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Releve du proprietaire
Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
N“ de modele N“ de serie (NO de lot)
CX-NA303
SX-NA302
SX-R275
(NSX-A304 seulement)
1 F/?AiV&A/S
Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant
d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent ~tre suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.
Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
Eau et humidite Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
autre.
Chaleur Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres
appareils qui degagent de la chaleur.
Lappareil ne doit pas &re soumis a des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures a 35”C.
Surface d’utilisation Poser I’appareil sur une surface plate
et Iisse.
Ventilation Lappareil doit &re positionne avec un espace
suffisant autour afin d’assurer une dissipation ad6quate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque cde.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completement ferme ou I’aeration serait
insuffisante.
Entree d’objets et de Iiquide Faire attention a ce que
aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
Chariot et support Si I’appareil
est pose ou monte sur un support
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
Les arr6ts brusques, une force
m
3
excessive et Ies surfaces inegales
AA*
peuvent provoquer Ie renversement
ou Ie chute de I’appareil et du chariot.
Condensation De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’etre mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser.
Fixation a un mur ou un plafond L’appareil ne doit ~as
&re fixe a un mur ou un plafond, a moins que ce ne soit specifie
clans Ie mode d’emploi.
Enerctie electricrue
1
2
Alimentatiena +Iec?triquee BranGher Get appareil
uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie
mode d’empioi, et comme indique sur I’appareil.
Polarisation Comme mesure de securite, certains
appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation
secteur qui ne peuvent etre introduites que clans un sens clans
une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche d’alimentation secteur clans une
prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
3
4
5
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent &re installes de maniere
a ne pas &re plies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant.
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc electrique.
Rallonge Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge
ou une prise si cette fiche ne peut pas 6tre inseree
completement de maniere que ses lames ne soient pas
exposees.
Periodes de non-utilisation Debrancher Ie cordon
d’alimentation secteur de la prise de courant si I’appareil ne
doit pas 6tre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circuler clans I’appareil meme si I’alimentation est toupee.
Antenne exterieure
1
2
Lignes d’amenee de courant Quand on branche une
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de
toute Iigne d’amenee de courant.
Mise de I’antenne exterieure a la terre Afin d’assurer
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que
I’antenne est correctement mise a la terre. IJarticle 810 du
code national d’electricity (NEC), ANSVNFPA 70, fournit des
information au sujet de la mise a la terre du mat, de la
structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de
decharge d’antenne et au sujet des dimensions des
conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
Mke i laterred’une antenne selon [e code national d’electricity (NEC)
~ rlL DE DESCENTE O,&NTENNE
- UNITE DE DECHARGE
DANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
-EZE?
LA LIGNE !YAMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL O’ELECTRICITY
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie
mode d’emploi.
Dommaae necessitant une reparation
S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est
endommagb
-
Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- Lappareil ne semble pas fonctionner normalement
- Lappareil presente un changement notable de performances
- Lappareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER LAPPAREIL VOUS-MEME.
PRECAUTIONS ...................................................................1
PREPARATIONS
CONNEXIONS ................i................................................... 3
TELECOMMANDE ............................................................. 5
AVANT L’UTILISATION .......................................................5
SON
REGLAGES AUDIO .............................................................6
EGALISEUR GRAPHK2UE ................................................ 6
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL
............................................................
7
MEMORISATION DE STATIONS ....................................... 7
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE ................................................... 8
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................................... 9
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 10
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... “l1
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE .............
“12
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE ... “12
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ........................................................................ ’13
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME .................................................................. ’14
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................ 15
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ...................... ‘t5
REGLAGE DE LA MINUTERIE
....................................... 16
I
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ................. ’17
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 17
GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN ....................................................
18
EN CAS DE PROBLEME ..........................m.....................m18
SPECIFICATIONS ............................................................ 19
NOMENCLATURE ................................ Cowerture A dos
FRAIVf2Al$
2
Contr61er la chaine et Ies accessoires.
CX-NA303 Radio magnetocassette Iecteur de disques compacts
stereo
SX-NA302 Enceintes avant
* SX-R275 Enceintes surround (Pour NSX-A304 seulement)
Telecommande
Antenne AM Antenne FM
m
Mode d’emploi, etc
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentation secteur de I’appareil, indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nominale correspond a celle du secteur local.
IMPORTANT
Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
7 Connecter Ies enceintes droite et gauche a
I’appareil principal.
Connecter Ie cordon de I’enceinte droite aux bornes
SPEAKERS R et celui de I’enceinte gauche aux bornes
SPEAKERS L.
Le cordon d’enceinte raye de blanc doit @tre connecte a la
borne 0 et Ie cordon noir a la borne O.
2 Connecter Ies enceintes surround a I’appareil
principal. (Pour NSX-A304 seulement)
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround.
Connecter Ie cordon de chaque enceinte surround a la borne
SURROUND SPEAKERS R
OU L.
* Les enceintes surround SX-R275 optionnelles sent fournies avec la
I
I
chafne NSX-A304.
3.
Antenne FM
Antenne AM 11(
1
Encemte drone
~+ n
L
2
bi---
/= +4
Cordon secteur
Cordon d’enceinte surround
3 FRAN~AIS
3
Connecter Ies antennes fournies.
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
ne AM
L
4 Brancher Ie cordon secteur a une prise de
courant.
mm
Quand on branche Ie cordon secteur, tous Ies caracteres peuvent
s’allumer sur I’affichage. Le cas echeant, debrancher Ie cordon
secteur. Ensuite, Ie rebrancher.
Pour positioner Ies antennes
Antenne FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et
fixer ses extremities a un mur.
Antenne
AM:
Orienter cette antenne de maniere a obtenir la meilleure reception
possible.
Pour
poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte correctement.
Des connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-
circuits clans Ies bornes SPEAKERS.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique, tels
que des cartes de credit, pres des enceintes, ils pourraient
&re endommages.
Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de
tringles a rideaux.
Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chakre stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
CONNEXION D’UNE ANTENNE EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
] Pour connecter
un appareil optionnel + page 17. I
FRAN~AIS
4
Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal
doit 6tre d’environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue,
remplacer Ies piles par des neuves.
Utilisation de SHIFT de la telecommande
Les touches @) possedent deux fonctions differences. Une de
ces fonctions est indiquee sur la touche, et I’autre sur la plaque
se trouvant au-dessus de la touche.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la touche, il suffit d’appuyer
sur cette derniere.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque se trouvant au-
dessus de la touche, appuyer sur cette derniere tout en appuyant
sur SHIFT.
Utilisation de FUNCTION de la telecommande
FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE/DECK 1/2,
TUNER, VIDEO/AUX et CD) de I’appareil principal.
A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est
selectionnee de maniere cyclique. Quand il a une cassette clans
chacune des deux platines, chaque platine est selectionnee avec
FUNCTION.
~
Si la telecommande ne doit pas ~tre utilisee pendant Iongtemps,
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la
fen~tre d’affichage est expose a une Iumiere intense, comme
Ie soleil.
- d’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a
proximite.
II
CD
POWER
II
b
CLOCKI
DIMMER
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD). La lecture du disque ou de la cassette en place
commence, ou la station ecoutee en dernier est regue (fonction
de lecture directe).
On peut aussi appuyer sur POWER.
Quand I’appareil est mis sous tension, Ie compartment a disques
peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisation de I’appareil.
Pour couper I’alimentation
Appuyer sur POWER.
Fen6tre ciignotante
La fen&re situee au sommet de I’appareil s’allume ou clignote
quand I’appareil est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen&re superieure, appuyer sur
tout en appuyant sur CD. Pour rallumer I’eclairage, repeter
cette operation.
Mode DEMO (Demonstration)
Quand on branche Ie cordon secteur, la fen6tre d’affichage
montre Ies fonctions de I’appareil. Lors de la mise sous tension,
I’affichage de demonstration est remplace par I’affichage
d’operation. Quand I’alimentation est toupee, Ie mode DEMO
est”retabli.
Pour annuler Ie mode DEMO
!Jalimentation etant toupee, appuyer sur 11 SET. 12horloge
clignote sur I’affichage. (Pour regler I’heure courante, voir la
partie “REGLAGE DE LHORLOGE, page 15.) Pour retablir
Ie mode DEMO, appuyer sur - tandis que I’alimentation est
toupee.
Jeu de demonstration
La chakte est munie d’un jeu de demonstration.
1 Appuyer sur >.
Trois chiffres se mettent a defiler sur I’affichage.
2 Appuyer une fois sur
.
Le chiffre de gauche s’arr&e.
3 Appuyer deux~ois sur
pour arr??ter Ies deux chiffres restants.
Marque des points:
On dispose de 20 points au demarrage du jeu.
Si Ies trois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajoutes au score.
Si Ies chiffres ne sent ~as eaaux, un point est soustrait.
Si Ie total des points atteint 9999, on a gagne.
Si Ie total des points tombe a O, on a perdu.
Pour annuler la partie
Appuyer sur CLOCWDIMMER, puis appuyer sur E. Le jeu
redemarre.
5 FRAN~AIS
VOLUME
-t
I
SHIFT
T-BASS
VOLUME
VOLUME
Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur
VOLUME de la telecommande
Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O
a MAX (31). Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau
du volume est regle a 17 ou plus, ce niveau est automatiquement
regle a 16.
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses
frequencies,
Appuyer sur T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefere.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyer sur T-BASS tout en appuyant sur SHIFT.
~
Le son aux basses frequencies risque d’etre deforme quand Ie
systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine. Dans ce
cas, annuler Ie systeme T-BASS.
Pour assombrir I’eclairaae de I’afficha!ae
1
2
3
Appuyer deux fois sur ~LOCK/DIMME-R de maniere que
“DIMMER soit affiche puis appuyer sur II SET clans Ies
quatre secondes.
Appuyer sur + ou ~ a plusieurs reprises pour
selectionner Ie mode de Iuminosite comme suit.
DIMMER
1 —DIMMER 2— DIM-OFF
(Annulation)
Armuver sur II SET clans Ies quatre secondes.
DIMMER 1: Peclairage de I’affichage est plus sombre que
d’habitude et I’analyseur de spectre s’eteint.
DIMMER 2: Leclairage de I’affichage est plus sombre que clans
Ie mode DIMMER I et I’eclairage des touches s’eteint.
DIM-OFF: Laffichage normal est retabli.
PHONES
GEQ
SHIFl-
Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation differences
suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamrne
moyenne
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
Appuyer sur une des touches GRAPHIC EQUALIZER.
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer de nouveau sur la touche selectionnee. “GEQ OFF est
affiche.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyer sur GEQ a plusieurs reprises tout en appuyant sur
SHIFT. Le mode d’egalisation graphique est affiche de mani?!re
cyclique comme suit.
ROCK— POP CLASSIC— GEQ OFF
(annulation)
1
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm
a) a la prise PHONES.
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est
branche.
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
FRAN~AIS
6
1
2
,-
1
J-?
2
f
——
\-–.
/
1
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
u
.—.
Appuyer sur TUNER/BAND a plusieurs reprises
pour selectionner la gamme souhaitee.
FM AM
Quand on appuie sur TUNEFUBAND alors que I’alimentation
est toupee, I’appareil est mis sous tension directement.
Pour selectionner une gamme avec la telecommande
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT.
Appuyer sur + DOWN ou M UP pour
selectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est regue, “TUNE est affiche pendant deux
second es.
Pendant la reception FM stereo, (iI@Il) est affiche.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir 44 DOWN ou ~ UP enfoncee jusqu’a ce que la
frequence commence a changer rapidement. Apres I’accord sur
une station, la recherche s’arr6te.
Pour arr6ter la recherche automatique manuellement, appuyer
sur + DOWN ou w UP.
La recherche automatique risque de ne pas s’arr~ter sur Ies
stations presentant des signaux tres faibles.
Quand une emission FM stereo presente des parasites
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande de maniere que “MONO” apparaisse sur
I’affichage.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
Pour retablir la reception stereophonique, appuyer sur Ies touches
pour faire disparaitre “MONO.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/
pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle
d’accord.
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur TUNER/BAND.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m6me maniere.
~
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies
stations memorisees sent effacees. IIfaut memoriser de nouveau
ces stations.
7 FRAN~AIS
MULTI
JOG
0-9,+10
BAND
SHIFT
Lappareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une
station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte.
Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee,
utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
1
2
3
Appuyer surTUNER/BAND pour selectionner une
gamme, puis appuyer sur ++
DOWN ou - UP
pour selectionner une station.
Appuyer sur II SET pour memoriser la station.
Un numero de prereglage est affecte a une station a partir de
1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Numero de prereglage
I
Repeter Ies etapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas memorisee si un total de 32
stations ont ete memorisees pour toutes Ies gammes.
ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE
Utiliser la telecommande pour selectionner Ie numero de
prereglage directement.
1
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT
pour selectionner une gamme.
2 A l’aide des touches numeriques O-9 et +10,
selectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer sur
+10 et 5.
Selection d’un numero de prereglage
sur I’appareil
principal
Appuyer sur TUNER/BAND pour selectionner une gamme.
Ensuite, appuyer sur - PRESET a plusieurs reprises ou tourner
MULTI JOG.
A chaque pression sur - PRESET, Ie numero de prereglage
suivant Ie plus proche est selectionne.
Suppression d’une station memorisee
Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
Ensuite, appuyer sur
CLEAR puis appuyer sur II SET clans
Ies quatre secondes.
Les numeros de prereglage suivants de toutes Ies autres stations
de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
II
- DOWN ,
-UP
= EJECT _
+
&JEcT
Platine 2
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
7 Appuyer sur TAPE puis appuyer sur A EJECT
pour ouvrir Ie porte-cassette.
‘EJEcT-t-~
Inserer une cassette avec Ie cde expose du ruban magnetique
en has. Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer.
2 Appuyer sur ~ pour demarrer la lecture.
Seule la face orientee vers I’exterieur de I’appareil peut i51re
Iue.
Numero de la platine selectionnee
Compteur
Pour selectionner une platine de lecture
Quand il y une cassette clans chacune des deux platines, appuyer
d’abord sur TAPE pour selectionner une platine.
Le numero de la platine selectionnee est affiche.
Pour arr6ter la lecture, appuyer sur
.
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer
sur II. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
sur 44 ou -. Ensuite, appuyer sur
pour arr~ter Ie
defilement.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est coupbe
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE. Lappareil est mis sous tension et la lecture
de la cassette en place commence.
Pour mettre Ie compteur a 0000
Appuyer sur CLEAR clans [e mode arr&.
Le compteur est aussi mis a 0000 quand Ie porte-cassette est
ouvert.
Quand il y a une cassette clans chacune des deux platines
Une fois que la lecture sur la platine 1 est terminee, la lecture de
la cassette de la platine 2 demarre saris interruption et se poursuit
jusqu’a la fin de la face avant de cette cassette. (Lecture continue)
FRAN~AIS
8
LECTURE
~EDIT/CHECK
ANDOMI
EPEAT
0-9,+10
SHIFT
Appuyer sur CD, puis appuyer sur A OPENICLOSE
pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s)
disque(s) en place avec I’etiquette en haut.
Pour Iire un ou deux disaues, mettre Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour Iire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGE pour faire
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place. Mettre
en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur 4 OPEN/
DISC CHANGEJ
Numero de plateau du
disque a Iire Temps de lecture total
Nombre total de plages
Mettre des disques en place.
Pour Iire tous Ies disaues situes clans Ie com~artiment,
appuyer sur F.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage en
tours de lecture
Temps de lecture ecoule
Pour Iire un disaue seulement,
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque selectionne est Iu une fois.
appuyer sur une des
Pour arreter la lecture, appuyer sur 9.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur 1I. Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
+ ou > enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint.
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur + ou E a plusieurs reprises ou tourner
MULTI JOG.
Pour enlever des disques,
appuyer sur 4 OPEN/CLOSE.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. Lappareil est mis sous tension et la lecture du
(ales) disque(s) en place demarre.
Quand on appuie sur 4
OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis
sous tension et Ie compartment a disques est ouvert.
Pour verifier Ie temps restant
Pendant la lecture, appuyer sur EDIT/CHECK de la
telecommande tout en appuyant sur SHIFT. Le temps restant
jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour
retablir I’affichage du temps de lecture, repeter cette operation.
Selection d’une plage avec la telecommande
1
2
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionner un disque.
A I’aide des touches numeriques O-9 et +10, selectionner une
plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +1 O et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres
disques saris interrompre la lecture.
1 Appuyer sur DISC CHANGE.
2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place.
3 Appuyer sur 4 OPEN/CLOSE pour fermer Ie compartment
a disques.
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
c Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Ceia
pourrait provoquer des pannes.
9 FRAN~AIS
Utiliser la telecommande.
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous Ies disques
peuvent ~tre Iues clans un ordre aleatoire.
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs
reprises.
Appuyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur
SHIFT.
A chaque pression sur ces touches, la fonction est selectionnee
de maniere cyclique.
Lecture aleatoire RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture repetee % s’allume sur I’affichage.
Lecture aleatoire/repetee RANDOM et ~ s’allument sur
I’affichage.
Annulation RANDOM et ~ disparaissent de I’affichage.
Pour Iire tous Ies disaues, appuyer sur > pour demarrer la
lecture.
Pour Iire un seul disaue, appuyer sur une des touches DISC
DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.
~
Pendant la lecture aleatoire, ii est impossible de sautera la
precedemment Iue avec U.
plage
On peut programmer un maximum
Iequel des disques en place.
-
de 30 plages de n’importe
2
1
5
Utiliser la telecommande.
7 Appuyer sur
PRGM tout en appuyant sur SHIFT
clans Ie mode arr~t.
“PRG” est affiche.
3
A I’aide des touches numeriques O-9 et +10,
programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et O
Numero de la plage
selectionnee
Nombre total de
plages selectionnees
Numero de programme
Temps de lecture total des
plages seiectionnees
4 Repeter Ies etapes 2 et 3 pour programmer ~
d’autres plages.
w
d
5 Appuyer sur - pour demarrer la lecture.
Pour contrt51er Ie programme
A chaque pression sur < ou M en mode arr~t, un num6ro
de disque, un numero de plage et un numero de programrne
sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur CLEAR clans Ie mode arr6t.
Pour ajouter des plages au programme
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arrd.
programmed a la suite de la derniere plage.
Pour changer les plages programmers
La plage sera
Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes.
Pour
Iire Ies plages programmers a plusieurs reprisee
Apres la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/
REPEAT a
plusieurs reprises jusqu’a ce que ~ apparaisse sur
I’affichage.
~
Pendant la lecture programmed, la lecture aleatoire, Ie contrhle
du temps restant et la selection d’un disque ou d’une plage sent
impossible.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arrete de tourner.
FRAN@/S
IIO
Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du
Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
h
I ——
\,–——.. -- -- ---–——-
Preparation
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
Remarquer que I’enregistrement n’est fait que sur une face de
la cassette.
1
2
3
Inserer la cassette a enregistrer clans la platine
2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
LQ=I=71--
A EJECT
Appuyer sur une des touches de fonction (CD,
TUNER ou VIDEO/AUX) et preparer la source a
partir de Iaquelle on veut enregistrer.
Pour enreaistrer a ~artir d’un disque compact, appuyer
sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Pour enreaistrer une emission de radio, appuyer sur
TUNER et accorder sur une station.
Pour enreaistrer a Partir d’une source connectee, appuyer
sur VIDEO/AUX et mettre la source en lecture.
Appuyer sur RECIREC MUTE pour demarrer
I’enregistrement.
Wand la fonction selectionnee est CD, la lecture et
I’enregistrement demarrent simuitanement.
Pour arr~ter I’enregistrement, appuyer sur
.
Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur 11.
(Applicable quand la source est TUNER ou VIDEO/AUX.) Pour
reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette touche.
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
[email protected]=’-? Wwx.ar.z” ,.,,$., -m ,.,,.,ra.f..rla ..-. . ‘,. .
‘-- ‘-- .-.”- ~‘- - ~.- - ‘--’-=.--.,* ‘Wb.’..--,.wa., 8 +wsjmenmsm%:!mr.r=rfl skr.:es.m~.sm
INSERTION D’ESPACES BLANCS
I_’insertion d’espaces blancs de quatre secondes permet
I’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand
la source est TUNER, VI DEO/AUX ou MD.)
1 Appuyer sur
REC/REC MUTE pendant I’enregistrement
ou pendant Ie mode pause d’enregistrement.
~ clignote sur I’affichage pendant quatre secondes et Ie
ruban magnetique defile saris enregistrement. Au bout de
quatre secondes, la platine passe au mode pause
d’enregistrement.
2
Appuyer sur II pour reprendre I’enregistrement.
Pour inserer un espace blanc de moins de auatre secondes,
appuyer de nouveau sur
REC/REC MUTE tandis que ~
clignote.
Pour inserer des es~aces blancs de DIUS de auatre secondes,
appuyer de nouveau sur
REC/REC MUTE une fois que la
platine passe au mode pause d’enregistrement. A chaque
pression sur cette touche, un espace blanc de quatre secondes
est ajoute.
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Face A
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extr@mement fin et se deforme et
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas
recommandees.
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnetique
detendu peut se rompre ou s’emm~ler clans Ie mecanisme.
Pour effacer un enregistrement
1
2
3
Inserer la cassette a effacer clans la platine 2 et appuyer sur
TAPIYDECK 1/2 pour afficher “TP 2.
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut dgmarrer
I’effacement.
Appuyer sur
REC/REC MUTE pour demarrer I’effacement.
1,3
2
II T
T -)
L
I
\._—–.
..’
1
..—.—-
~
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
1
2
3
4
Appuyer surTAPE.
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de l’appareil.
Appuyer sur TAPE/DECK
1/2 pour selectionner
la platine 1.
“TP 1” est affiche.
Appuyer sur
REC/REC MUTE pour demarrer
l’enregistrement.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arr&er la duplication
Appuyer sur .
IIT
.-
i’T-
—i
u
1
2
‘,*
II
{
2
~,-——...
—.—.—-
Cette fonction permet de faire des copies exactes de la cassette
originale.
~
La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu d’une
face.
1
2
3
Appuyer sur TAPE.
Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregisttwr
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer
sur SYNC DUBBING pour demarrer
l’enregistrement.
avant, puis I’enregistrement demarre.
Pour arr&er la duplication
Appuyer sur
.
FRAN~AE
12
.-
MULTI x
(-3,7
JOG
2
4
5
4
3,7
6,8
U
---
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps
permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se
preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages.
Quand on met un disque compact en place, I’appareil calcule
automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire,
I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune plage ne
soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
Lenregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera
pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit tXre
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
7
Inserer la cassette clans la platine 2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
2
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
3 Appuyer une fois sur EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
Si “PRGM” est affiche, appuyer de nouveau sur EDIT/
CHECK tout en appuyant sur SHIFT.
4 Appt.wer
sur une des touches DISC DIRECT PLAY
5
1:3-pour selectionner un disque.
A I’aide des touches numeriques O-9 de la
telecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut sp~cifier une dur6e de 10 A 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur 6 et O.
En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
On peut aussi utiliser -, * ou MULTI JOG pour specifier
la duree de la cassette.
Plages
Temps restant
Programmers
Duree de la cassette
d’enregistrement pour la face A
6
7
8
Appuyer sur
REC/REC MUTE pour demarrer
i’enregistrement sur la premiere face,
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la premiere face,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
demarre. Une fois que I’enregistrement de la derniere plage
programmed pour la face A est termine, la platine 2 se met
en mode arr6t d’enregistrement. Passer alors & I’etape 7.
Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur
SHIFT de la telecommande pour afficher Ie
programme du deuxieme enregistrement.
B est affiche.
Retourner la cassette de la platine 2 puis appuyer
sur
REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement sur la deuxieme face.
Pour arri+ter I’enregistrement
Appuyer sur . Uenregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact s’arr/?tent simultanement.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur CLEAR de maniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage.
Pour contr~ler I’ordre des numeroe des plages
programm6es
Avant I’enregistrement, appuyer sur EDIT/CHECK tout en
appuyant sur
SHIFT de la telecommande pour selectionner la
face A ou B, puis appuyer sur + ou * a plusieurs reprises.
Numeros des plages
Numero de plage
programmers
Numero de programme
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
du montage
S’il reste du temps sur la cassette apres l’&ape 5, on peut ajouter
des rXaaes des autres disaues situes clans Ie comDartiment,
1
2
3
4
App~yer sur EDIT/CHECK tout en appuyant SU; SHIFT de la
telecommande pour selectionner la face A ou B,
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1.3 pour
selectionner un disque.
Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de
la telecommande.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas etre programmed.
Pour ajouter d’autres plages, r6p&er Ies &apes 2 et 3.
Duree des cassettes et temps
du montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celle
indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale
d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
~
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne
peut pas ~tre utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou
plus.
Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
13 F/?AN~A/S
B: Face du deuxieme enregistrement
... -.
I
,
......
8,10-!+$
/
1,10 ~x-
I
8
1
t-
La fonction enregistrement avec montage programme permet
de programmer Ies plages tout en contr61ant Ie temps restant
sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
programmation.
~
Lenregistrement avec montage programme ne demarrera pas a
un point situe au milieu d’une face. La cassette doit ~tre
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.
1
2
3
4
5
Inserer la cassette clans la platine 2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Appuyer deux fois sur EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande.
“EDIT” et “PRGM” sent affiches.
Si “Al” est affiche, appuyer de nouveau sur EDIT/CHECK
tout en appuyant sur SHIFT.
A I’aide des touches numeriques O-9 de la
telecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
On peut aussi utiliser-, - ou MULTI JOG pour specifier
la duree de la cassette.
Face A de la cassette
Duree de la cassette
(face avant)
Duree maximale
d’enregistrement de la face A
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
Ensuite, programmer une plage a l’aide des
touches numeriques O-9 et +10 de la
telecommande.
Exemple: pour selectionner la dixieme plage du disque 2,
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
6 Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de la ~
face A.
z
Ilk
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps ~ ~
restant ne peut pas &re programmed.
!
*?’
~;:.1
:J,p ,,,,
!:; ‘“;
24
7
Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyarnt sur $ -:$
SHIFT de la telecommande pour selectionner la @;!
face B, puis programmer Ies plages
pour Cette . ~-
face.
%
z
Apres s’&re assure que B est affiche, repeter I’etape .5.
w
Face B de la cassette (face arriere)
8 Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur
SHIFT pour selectionner la face A, puis appuyer
sur
REC/REC MUTE pour demarrwr
I’enregistrement.
La lectu~e de disque compact et I’enregistrement des plages
montees pour la la premiere face demarrent simultanement.
Une fois que la derniere plage programmed pour la face A est
terminee, la platine 2 se met en mode arr6t d’enregistrement.
Passer alors a I’etape 9.
9 Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyartt sur
SHIFT de la telecommande pour l’enregistrement
de la deuxieme face
B est affiche.
10 Retourner la cassette de la platine 2 puis appuyer
sur
REC/REC MUTE pour demarrer
l’enregistrement.
Uenregistrement demarre.
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyer sur
. Lenregistrement de la cassette et la lecture du
disque compact s’arr~tent simultanement.
Pour contr61er I’ordre des numeros des plage!s
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur EDIT/CHECK tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la
face A ou B, puis appuyer sur 4 ou - a plusieurs reprises.
Numero de
Face de la
Numero de
disque
cassette
programme
Numero de plage
Numeros des plages
programmers
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande pour selectionner la face A ou B, puis appuyer
sur
CLEAR pour effacer Ie programme de la face selectionnee.
Ensuite, reprogrammer des plages.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur CLEAR de maniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage.
FRAN~A/S
14
TERIE
1
2
3
1,2,3
2,3
u- --
1
-w
!
—1
\ /
—.—
Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur II
clans Ies auatre secondes.
Quand on utilise la telecommande
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT,
SET
puis
appuyer sur II SET clans Ies auatre secondes.
Appuyer sur + DOWN ou - UP pour specifier
Ies heures, puis appuyer sur II SET pour Ies
regler.
Les heures arr6tent de clignoter et Ies minutes se mettent a
clignoter.
Appuyer sur + DOWN ou -
UP pour specifier
Iei- m-inutes, puis appuyer
regler.
Les minutes arri%ent de clignoter
demarre a 00 seconde.
Pour afficher I’heure courante
Appuyer sur CLOCK. Lheure est
secondes.
Toutefois, I’heure ne peut pas
I’enregistrement.
sur II ‘SET p-our Ies
sur I’affichage et I’horloge
affichee pendant quatre
6tre affichee pendant
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur clans Ies quatre
secondes.
Pour revenir au format de 12 heures, proceder de la m6me
maniere
Si I’affichage de I’horloge clignote
Ceci est dti a une interruption d’alimentation. Ilheure courante
doit &re reglee de nouveau.
Si I’alimentation est interrompue pendant
plus cf’environ 24
heures, tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent
6tre faits de nouveau.
On peut utiliser MULTI JOG a la place de U et -.
II
“’”B
1
2
La minuterie d’arrix permet de mettre I’appareil hors tension
automatiquement au bout d’un temps specifie.
Utiliser la telecommande.
1
Appuyer sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
2 Dans Ies auatre secondes, appuyer sur 44 ou
- pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
tension.
A chaque pression sur la touche, Ie temps change entre 5 et
240 minutes par pas de 5 minutes.
Temps specifie
Pour contrder Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Appuyer une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT. Le
temps restant est affiche pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d’arr~t
Appuyer deux fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT de
maniere que “SLEEP OFF apparaisse sur I’affichage.
*On peut utiliser MULTI JOG a la place de U et W.
15 FRAIV~AIS
1
2,4
I I
f 8 J-V-
1+
1
1,2,3,4
-8
f
1
\_________________.__./
Avec la minuterie integree, I’appareil peut i%re mis sous tension
chaque jour a I’heure specifiee.
Preparation
S’assurer que I’horloge est reglee correctement.
Utiliser la telecommande.
1
2
3
4
Appuyer sur TIMER pour afficher 0, puis appuyer
sur 1I
SET clans Ies six secondes.
@
est affiche et Ies heures clignotent.
~
S1 on n’appule pas sur [I SET clans Ies six secondes, une
autre operation peut demarrer.
Specifier Ies heures en appuyant
sur < DOWN
ou - UP, puis appuyer sur II SET pour Ies
regler.
Proceder de la m6me maniere pour specifier et
regler Ies minutes.
Une fois que I’heure est specifiee, un des noms de source
clignote sur I’affichage.
Appuyer sur FUNCTION pour selectionner une
source puis appuyer sur II SET.
+
Si on appuie sur TUNER, la gamme ne peut pas etre
selectionnee a cette etape.
Appuyer sur < DOWN ou * UP pour
selectionner la duree de la mise sous tension par
la minuterie. Ensuite, appuyer sur 1I
SET.
5
6
La duree de la mise sous tension par la minuterie peut ~tre
reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
;$g
jll!%:
Preparer la source.
‘y;
Pour ecouter un disaue com~act, mettre Ie disque a Iire en “:’~
premier en place clans Ie plateau 1.
8
Pour ecouter une cassette, la mettre en place clans la platins #
1 Ou 2.
Pour ecouter la radio, I’accorder sur une station.
t
z
Apres avoir regle Ie volume et la tonalite, appuyer
sur POWER pour mettre I’appareil hors tension.
@
reste sur I’affichage une fois que I’alimentation est coupes
(mode attente de minuterie).
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee.
Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume
est regle a 17 ou plus, ce niveau est automatiquement reglb
a16.
Pour contrder I’heure et la source specifiers
Appuyer sur TIMER. Lheure de la mise sous tension par la
minuterie, Ie nom de la source selectionnee et la duree de la
mise sous tension par la minuterie sent affiches pendant quatre
second es.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuteriie
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que @
disparaisse de I’affichage.
Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer une ou deux
fois sur TIMER pour afficher ~.
Utilisation de I’appareil une fois que la minuterie eet
reglee
On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la
minuterie.
Avant de couper I’alimentation, repeter I’etape 5 pour pr~parc!r
la source, et regler Ie volume et la tonalite.
~
La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne
se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
Ilappareil connecte ne peut pas &re mis sous et hors tension
par la minuterie integree de I’appareil principal. Utiliser une
minuterie externe.
* On peut utiliser MULTI JOG a /a p/ace de + et*.
.... . ..,,, --,., ..-.?.,”’... ....”.,,,,
.,“,.,,.,. ---
-.-:~....-! ,’.;’”‘:~’..... :!N-”
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LA
MINUTERIE
L’enregistrement commande par la minuterie est applicable
uniquement aux sources TUNER et VI DEO/AUX (avec une
minuterie externe).
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que d]
clignote sur I’afficnage, puis appuyer Sur 11 SET
aanS leS
six secondes. Effectuer Ies etapes de la partie “REGLAGE DIE
LA MI NUTERIE” a partir de I’etape 2 et, apres I’etape 5, inserx!r
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
F ]
CD DIGITAL OUT
v ‘OpT1cAL)
!
Q
D
=
I
I
VIDEO/AUX
m
I
SURROUND
m
SPEAKERS
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil
connecte.
Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons necessaires.
Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter Ie
distributeur Aiwa local.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de
minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.).
Connecter la fiche rouge a la prise VIDEO/AUX R et la fiche
blanche a la prise VIDEO/AUX L.
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur a egaliseur
integre.
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de
disque compact par cette prise. Utiliser un ctible optique pour
connecter un appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur
de minidisque, etc.).
Eniever Ie capuchon antipoussi&e @ de la prise CD
DIGITAL
OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique
a cette prise.
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas
utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
1
[’.
.
$
1
-—___
.-. ._ —-
Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX, procedet
de la maniere suivante.
1
Appuyer sur VIDEO/AUX.
“VIDEO ou “AUX apparalt sur I’affichage.
2
Mettre I’appareil connecte en lecture.
Pour changer Ie nom de source sur I’affichage
Quand on appuie sur VI DEO/AUX, “VIDEO ou “AUX” est affich~
initialement. On peut remplacer ce nom par “VIDEO, “AUX ou
“TV”.
Lappareil etant sous tension, appuyer sur POWER tout en
appuyant sur VIDEO/AUX.
Rep6ter cette procedure pour selectionner un des noms.
Connecter des enceintes surround optionnelles d’une impedance
de 8 ohms a 16 ohms a ces prises.
17 FRAN~AIS
Un entretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques
et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement
optimal.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si I’appareil eSt extr~mement sale, utilser un chiffon doux
Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne
pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant.
Nettoyage des ti$tes et des chemins de bande
Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies tetes et Ies
chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un coton-
tige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature. (Des
kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce.)
Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la t6te
d’enregistrement/de lecture (platine 2 seulement), la t&e
d’effacement (platine 2 seulement), Ies cabestans et Ies galets
presseurs.
I
Galet presseur
I
Apres Ie nettoyage des t&es et des chemins de bande avec une
cassette de nettoyage a Iiquide ou avec un coton-tige imbibe,
attendre que Ies parties nettoyees soient completement seches
avant de mettre des cassettes en place.
Pour demagnetiser Ies tiXes
A la Iongue, Ies t~tes peuvent devenir magnetisees. Ceci peut
restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrees et
augmenter Ie bruit. A I’aide d’un dispositif de demagnetisation
disponible clans Ie commerce, demagnetiser Ies ti$tes toutes Ies
20 a 30 heures d’utilisation.
Soin des disques
Si un discme est sale, I’essuyer du centre vers I’exterieur avec
Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas
Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide.
Soin des cassettes
Apres I’utilisation, ranger Ies cassettes clans Ieurs bo;tes.
Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur
electrique, d’un televiseur ou de toute autre source de champ
magnetique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait
du souffle,
Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un
vehicule gare au soleil.
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode
d’emploi, contr61er Ie guide suivant.
GENERALITIES
II n’y a pas de son.
Le cordon secteur est-il branche correctement?
N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 3)
II y a peut-~tre un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte.
+ Debrancher Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions
d’enceinte.
Une touche de fonction incorrect n’est-elle pas en service?
Le son ne sort que par une enceinte.
Lautre enceinte n’est-elle pas deconnectee?
Un affichage ou un fonctionnement errone se produit.
+
Reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous.
PARTIE TUNER
II y a des charges statiques constants en forme d’onde.
. Lantenne est-elle raccordee correctement? (+ page 4)
. Le signal n’est-il pas faible?
+ Connecter une antenne exterieure.
La reception presente des parasites ou Ie son presente
de la distortion.
Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs ou des ondes
reflechies?
+ Changer I’orientation de I’antenne.
-+ Eloigner I’appareil d’autres appareils electriques.
PARTIE MAGNETOCASSETTE
La bande ne defile pas.
La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? (+ page 8)
Le son est desequilibre ou trop faible.
La t6te de lecture n’est-elle pas sale? (+ page 18)
L’enregistrement est impossible.
Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas absent?
(+ page 8)
La t6te d’enregistrement n’est-elle pas sale? (+ page 18)
L’effacement est impossible.
c
La t&e d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 18)
Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee?
II
n’y a pas de sons aigus.
La t~te d’enregistremenffde lecture n’est-elle pas sale?
(+ page 18)
PARTIE LECTEUR
DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas.
*
Le disque est-il correctement mis en place? (+ page 9)
Le disque n’est-il pas sale? (+ page 18)
N’y a-t-ii pas de la condensation sur la Ientille?
+ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau
——
Pour reinitialiser
Si une anomalie apparatt sur la fen~tre d’affichage ou clans Ie
magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyer sur POWER pour couper I’alimentation.
2 Appuyer sur POWER tout en appuyant sur
CLEAR pour
remettre I’appareil sous tension. Toutes Ies donnees
memorisees apres I’achat sent effacees.
Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas ~tre toupee du fait d’une
anomalie, reinitialiser en debranchant Ie cordon secteur puis Ie
rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2.
FRANf2A\S
18
Appareil principal CX-NA303
Partie tuner FM
Plage d’accord
Sensibility utile
(IHF)
Bornes d’antenne
Partie tuner AM
Plage d’accord
Sensibility utile
Antenne
Partie amplificateur
Puissance de sortie
Distortion harmonique totale
Entrees
Sorties
Partie magnetocassette
Format de piste
Reponse en frequence
Systeme d’enregistrement
T6tes
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (asymetrique)
530 kHz a 1710 kHz (par pas de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9
kHz)
350 pV/m
Antenne cadre
30 W +30 W (de 50 Hz a 20 kHz,
DHT inferieure a 1%, 6 ohms)
0,1% (15 W, 1 kHz, 6 ohms, AUDIO
DIN)
VIDEO/AUX: 500 mV
SPEAKERS: acceptent des
enceintes de 6 ohms ou plus
SURROUND SPEAKERS:
acceptent des enceintes de 8
ohms A 16 ohms
PHONES (prise stereo): accepte
un casque de 32 ohms ou plus
4 pistes, 2 canaux stereo
50
Hz 10000 Hz
Polarisation CA
1 t&e de lecture (platine 1)
1 t~te d’enregistrementide iecture,
1 ti%e d’effacement (platine 2)
Partie Iecteur de disques compacts
Laser
Laser a semi-conducteurs
(k= 780 nm)
Convertisseur N/A 1 bit, double
Rapport signal/bruit 85 dB (1 kHz, OdB)
Distortion harmonique
0,05% (1 kHz, OdB)
Pleurage et acintillement En deqa du seuil mesurable
Enceintes acoustiques SX-NA302
Type de caisson
2
voies, bass-reflex (Type a
blindage antimagnetique)
Haut-parleurs
Haut-parleur de grave:
cdne de 120 mm
Haut-parleur d’aigu:
ceramique 10 mm
Impedance
6
ohms
Niveau de pression acoustique
de sortie
87 dBAfV/m
Dimensions
(Lx H x P) 235 x 324x 250 mm
Poids
3,2
kg
Les specifications et I’aspect exterieur peuvent &re modifies saris
preavis.
DROITS D’AUTEUR
Priere de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives a
I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie
pays d’utilisation de I’appareil.
Generalities
Alimentation electrique
Secteur 120 V, 60 Hz
Consummation electrique
85 W
Dimensions de I’appareil
principal (Lx H x P)
260 x 330x 346 mm
Poids de I’appareil principal 5,7 kg
19 FRAN~AIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aiwa CX-NA31 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues