Ryobi DP103L Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
OPERATOR’S MANUAL
10 in. DRILL PRESS
MANUEL D’UTILISATION
PERCEUSE À COLONNE DE 254 mm (10 po)
MANUAL DEL OPERADOR
TALADRADORA DE COLUMNA DE 254 mm
(10 pulg.)
DP103L
PULL OUT LOCK
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE OF CONTENTS
****************
General Safety Rules .......................2-3
Specific Safety Rules .........................4
Symbols ..............................................5
Electrical ............................................. 6
Glossary of Terms ...............................7
Features ..............................................8
Assembly .......................................9-10
Operation .....................................11-12
Adjustments .....................................13
Maintenance ..................................... 14
Troubleshooting ................................15
Illustrations ..................................16-21
Parts Ordering/Service ........Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Règles de sécurité générales ..........2-3
Règles de sécurité particulières .........4
Symboles ............................................5
Caractéristiques électriques ...............6
Glossaire .............................................7
Caractéristiques .................................8
Assemblage ...................................9-10
Utilisation .....................................11-12
Réglages ...........................................13
Entretien ...........................................14
Dépannage .......................................15
Illustrations ..................................16-21
Commande de pièces/
réparation .......................... páge arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Reglas de seguridad generales .......2-3
Reglas de seguridad específicas .......4
Símbolos ............................................5
Aspectos eléctricos ............................ 6
Glosario de términos ..........................7
Características ...................................8
Armado ..........................................9-10
Funcionamiento ...........................11-12
Ajustes ..............................................13
Mantenimiento ..................................14
Mantenimiento ..................................15
Corrección de problemas ............16-21
Pedidos de piezas/
servicio .......................... pág. posterior
2 - English
GENERAL SAFETY RULES
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below, may result in electric shock,
fire and/or serious personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
KNOW YOUR POWER TOOL. Read the operator’s
manual carefully. Learn the applications and limitations
as well as the specific potential hazards related to this
tool.
GUARD AGAINST ELECTRICAL SHOCK BY
PREVENTING BODY CONTACT WITH GROUNDED
SURFACES. For example: pipes, radiators, ranges,
refrigerator enclosures.
KEEP GUARDS IN PLACE and in good working order.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form
habit of checking to see that keys and adjusting wrenches
are removed from tool before turning it on.
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and
benches invite accidents. DO NOT leave tools or pieces
of wood on the tool while it is in operation.
DO NOT USE IN DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do
not use power tools in damp or wet locations or expose
to rain. Keep the work area well lit.
KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY. All visitors
should wear safety glasses and be kept a safe distance
from work area. Do not let visitors contact tool or
extension cord while operating.
MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with padlocks,
master switches, or by removing starter keys.
DON’T FORCE THE TOOL. It will do the job better and
safer at the feed rate for which it was designed.
USE THE RIGHT TOOL. Do not force the tool or
attachment to do a job for which it was not designed.
USE THE PROPER EXTENSION CORD. Make sure
your extension cord is in good condition. Use only a cord
heavy enough to carry the current your product will draw.
An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. A wire gauge
size (A.W.G.) of at least 16 is recommended for an
extension cord 50 feet or less in length. If in doubt, use
the next heavier gauge. The smaller the gauge number,
the heavier the cord.
DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing, gloves,
neckties, or jewelry. They can get caught and draw you
into moving parts. Also wear protective hair covering to
contain long hair.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION WITH SIDE
SHIELDS WHICH IS MARKED TO COMPLY WITH ANSI
Z87.1 WHEN USING THIS PRODUCT.
SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when
practical, it is safer than using your hand and frees both
hands to operate the tool.
DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance
at all times.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp
and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubricating and changing accessories.
DISCONNECT TOOLS. When not in use, before
servicing, or when changing attachments, blades, bits,
cutters, etc., all tools should be disconnected from power
source.
AVOID ACCIDENTAL STARTING. Be sure switch is off
when plugging in any tool.
USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the
operator’s manual for recommended accessories. The
use of improper accessories may result in injury.
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if
the tool is tipped.
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check for alignment
of moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mounting and any other conditions that may affect
its operation. A guard or other part that is damaged must
be properly repaired or replaced by an authorized service
center to avoid risk of personal injury.
USE THE RIGHT DIRECTION OF FEED. Feed work into
a blade, cutter, or sanding spindle against the direction
or rotation of the blade, cutter, or sanding spindle only.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN
THE POWER OFF. Don’t leave tool until it comes to a
complete stop.
PROTECT YOUR LUNGS. Wear a face or dust mask if
the cutting operation is dusty.
PROTECT YOUR HEARING. Wear hearing protection
during extended periods of operation.
DO NOT ABUSE CORD. Never carry tool by the cord or
yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from
heat, oil, and sharp edges.
USE OUTDOOR EXTENSION CORDS. When tool is
used outdoors, use only extension cords with approved
ground connection that are intended for use outdoors
and so marked.
3 - English
GENERAL SAFETY RULES
STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch what
you are doing and use common sense. Do not operate
tool when you are tired. Do not rush.
DO NOT USE TOOL IF SWITCH DOES NOT TURN IT
ON AND OFF. Have defective switches replaced by an
authorized service center.
ALWAYS TURN SWITCH OFF before disconnecting it
to avoid accidental starting.
NEVER USE IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE. Normal
sparking of the motor could ignite fumes.
INSPECT TOOL CORDS PERIODICALLY. If damaged,
have repaired by a qualified service technician at an
authorized service facility. The conductor with insulation
having an outer surface that is green with or without
yellow stripes is the equipment-grounding conductor.
If repair or replacement of the electric cord or plug is
necessary, do not connect the equipment-grounding
conductor to a live terminal. Repair or replace a damaged
or worn cord immediately. Stay constantly aware of cord
location and keep it well away from the rotating blade.
INSPECT EXTENSION CORDS PERIODICALLY and
replace if damaged.
GROUND ALL TOOLS. If tool is equipped with three-
prong plug, it should be plugged into a three-hole
electrical receptacle.
USE ONLY CORRECT ELECTRICAL DEVICES: 3-wire
extension cords that have 3-prong grounding plugs and
3-pole receptacles that accept the tool’s plug.
KEEP TOOL DRY, CLEAN, AND FREE FROM OIL AND
GREASE. Always use a clean cloth when cleaning. Never
use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or
any solvents to clean tool.
฀฀NEVER START A TOOL WHEN ANY ROTATING
COMPONENT IS IN CONTACT WITH THE WORKPIECE.
DO NOT OPERATE A TOOL WHILE UNDER THE
INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL, OR ANY
MEDICATION.
WHEN SERVICING use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES listed
in this manual or addendums. Use of accessories that
are not listed may cause the risk of personal injury.
Instructions for safe use of accessories are included with
the accessory.
4 - English
SPECIFIC SAFETY RULES
KEEP BITS CLEAN AND SHARP. Sharp bits minimize
stalling. Dirty and dull bits may cause misalignment of
the material and possible operator injury.
KEEP HANDS AWAY FROM WORK AREA. Keep hands
away from the bit. Restrain any loose clothing, jewelry,
long hair, etc., that may become entangled in the bit.
ALWAYS CLAMP WORKPIECE OR BRACE AGAINST
COLUMN TO PREVENT ROTATION. Never use your
hand to hold the object while drilling.
USE RECOMMENDED SPEED FOR DRILL ACCESSORY
AND WORKPIECE MATERIAL.
BE SURE DRILL BIT OR CUTTING TOOL IS SECURELY
LOCKED IN THE CHUCK.
BE SURE CHUCK KEY IS REMOVED from the chuck
before connecting to power source or turning power ON.
ADJUST THE TABLE OR DEPTH STOP TO AVOID
DRILLING INTO THE TABLE. Shut off the power, remove
the drill bit, and clean the table before leaving machine.
AVOID DIRECT EYE EXPOSURE when using the laser
guide.
ALWAYS ENSURE THE LASER BEAM IS AIMED AT
A SURFACE WITH OUT REFLECTIVE PROPERTIES.
Shiny reflective materials are not suitable for laser use.
NEVER PLACE YOUR FINGERS IN A POSITION
WHERE THEY COULD CONTACT THE DRILL or other
cutting tool if the workpiece should unexpectedly shift.
NEVER PERFORM ANY OPERATION by moving the
head or table with respect to one another. Do not turn the
motor switch ON or start any operation before checking
that the head and table support lock handle is clamped
tight to column and head and table support collars are
correctly positioned.
BEFORE ENGAGING THE POWER SWITCH, MAKE
SURE THE BELT GUARD IS DOWN AND THE CHUCK
IS INSTALLED PROPERLY.
LOCK THE MOTOR SWITCH OFF WHEN LEAVING
THE DRILL PRESS. Do not perform layout, assembly, or
set-up work on the table while the cutting tool is rotating,
switched on, or connected to a power source.
IF THE POWER SUPPLY CORD IS DAMAGED, it must
be replaced only by the manufacturer or by an authorized
service center to avoid risk.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently
and use to instruct other users. If you loan someone this
tool, loan them these instructions also.
5 - English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation
of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
n
o
No Load Speed Rotational speed, at no load
.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
6 - English
SPEED AND WIRING
The no-load speed of this tool is approximately 3,050 rpm.
This speed is not constant and decreases under a load
or with lower voltage. For voltage, the wiring in a shop
is as important as the motor’s horsepower rating. A line
intended only for lights cannot properly carry a power
tool motor. Wire that is heavy enough for a short distance
will be too light for a greater distance. A line that can
support one power tool may not be able to support two
or three tools.
GROUNDING INSTRUCTIONS
See Figure 1, page 16.
In the event of a malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to
reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with
an electric cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug. The plug must be plugged into a
matching outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided. If it will not fit the outlet,
have the proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. The conductor with
insulation having an outer surface that is green with or without
yellow stripes is the equipment-grounding conductor. If repair
or replacement of the electric cord or plug is necessary, do
not connect the equipment-grounding conductor to a live
terminal.
Check with a qualified electrician or service personnel if the
grounding instructions are not completely understood, or if
in doubt as to whether the tool is properly grounded.
Repair or replace a damaged or worn cord immediately.
This tool is intended for use on a circuit that has an outlet
like the one shown in Figure 1. It also has a grounding pin
like the one shown.
ELECTRICAL
EXTENSION CORDS
Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding
plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug.
When using a power tool at a considerable distance from
the power source, use an extension cord heavy enough
to carry the current that the tool will draw. An undersized
extension cord will cause a drop in line voltage, resulting in
a loss of power and causing the motor to overheat. Use the
chart provided below to determine the minimum wire size
required in an extension cord. Only round jacketed cords
listed by Underwriter’s Laboratories (UL) should be used.
**Ampere rating (on tool faceplate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100' 16 16 14 12 10
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.
NOTE: AWG = American Wire Gauge
When working with the tool outdoors, use an extension cord
that is designed for outside use. This is indicated by the
letters “W-A” or “W” on the cord’s jacket.
Before using an extension cord, inspect it for loose or
exposed wires and cut or worn insulation.
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area.
Position the cord so that it will not get caught on lumber,
tools or other obstructions while you are working with a
power tool. Failure to do so can result in serious personal
injury.
WARNING:
Check extension cords before each use. If damaged
replace immediately. Never use tool with a damaged cord
since touching the damaged area could cause electrical
shock resulting in serious injury.
ELECTRICAL CONNECTION
This tool is powered by a precision built electric motor. It
should be connected to a power supply that is 120 volts,
AC only (normal household current), 60 Hz. Do not operate
this tool on direct current (DC). A substantial voltage drop
will cause a loss of power and the motor will overheat. If the
tool does not operate when plugged into an outlet, double
check the power supply.
7 - English
GLOSSARY OF TERMS
Pilot Hole (drill presses and scroll saws)
A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide
for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll
saw blade.
Push Blocks (jointer planers)
Device used to feed the workpiece over the jointer planer
cutterhead during any operation. This aid helps keep the
operator’s hands well away from the cutterhead.
Push Blocks and Push Sticks (table saws)
Devices used to feed the workpiece through the saw blade
during cutting operations. When making a narrow rip cut
without a jig or similar cutting aid, always use a push stick (not
a push block). A push block can be used for narrow ripping
operations, if a jig or similar cutting aid is used. These aids
help keep the operator’s hands well away from the blade.
Rabbet
A non-through cut positioned on the end or edge of the
workpiece which produces a square, two-sided notch or
trough in the workpiece.
Resaw (table saws and band saws)
A cutting operation to reduce the thickness of the workpiece
to make thinner pieces.
Resin
A sticky, sap-based substance that has hardened.
Revolutions Per Minute (RPM)
The number of turns completed by a spinning object in one
minute.
Ripping or Rip Cut (table saws)
A cutting operation along the length of the workpiece and
typically in the direction of the grain.
Riving Knife/Spreader/Splitter (table saws)
A metal piece, slightly thinner than the blade, which helps
keep the kerf open and also helps to prevent kickback.
Saw Blade Path
The area over, under, behind, or in front of the blade. As it
applies to the workpiece, that area which will be or has been
cut by the blade.
Snipe (planers)
Depression made at either end of a workpiece by cutter
blades when the workpiece is not properly supported.
Taper Cut
A cut where the material being cut has a different width at
the beginning of the cut from the end.
Through Sawing
Any cutting operation where the blade extends completely
through the thickness of the workpiece. This type of cut will
separate a single workpiece into two pieces.
Workpiece or Material
The item on which the operation is being done.
Worktable
Surface where the workpiece rests while performing a cutting,
drilling, planing, or sanding operation.
Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws)
A device which, when properly installed and maintained,
is designed to stop the workpiece from being kicked back
toward the front of the saw during a ripping operation.
Arbor
The shaft on which a blade or cutting tool is mounted.
Bevel Cut
A cutting operation made with the blade at any angle other
than 90° to the table surface.
Chamfer
A cut removing a wedge from a block so the end (or part of
the end) is angled rather than at 90°.
Compound Cut
A cross cut made with both a miter and a bevel angle.
Cross Cut
A cutting or shaping operation made across the grain or the
width of the workpiece.
Cutter Head (planers and jointer planers)
A rotating cutterhead with adjustable blades or knives. The
blades or knives remove material from the workpiece.
Dado Cut (table saws and compound sliding miter saws)
A non-through cut which produces a square, three-sided
notch or trough in the workpiece.
Featherboard (table saws)
A device used to help control the workpiece by guiding
it securely against the table or fence during any ripping
operation.
FPM or SPM
Feet per minute (or strokes per minute), used in reference
to blade movement.
Freehand
Performing a cut without the workpiece being guided by a
fence, miter fence, or other aids.
Gum
A sticky, sap-based residue from wood products.
Heel
Alignment of the blade to the fence.
Kerf
The material removed by the blade in a through cut or the
slot produced by the blade in a non-through or partial cut.
Kickback
A hazard that can occur when the blade binds or stalls,
throwing the workpiece in the direction of the spinning blade.
Miter Cut
A cutting operation made with the workpiece at any angle
to the blade other than 90°.
Non-Through Cuts (table saws and compound sliding
miter saws)
Any cutting operation where the blade does not extend
completely through the thickness of the workpiece. This is a
cut where the blade will not cut the workpiece into two pieces.
8 - English
FEATURES
Spindle Travel ............................................................... 2 in.
Table Size ............................................. 7-5/8 in. x 6-1/2 in.
Table Movement ...............................45° bevel, 360° swivel
Overall Height ............................................................. 29 in.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Chuck ........................................................................ 1/2 in.
Input ............................ 120 Volt, 60Hz, AC Only, 6.2 Amps
Motor ........................................................ 1/4 HP Induction
No Load Speed ..............................630-3,050 r/min. (RPM)
Swing .......................................................................... 10 in.
KNOW YOUR DRILL PRESS
See Figure 2, page 16.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
BEVEL SCALE
The bevel scale indicates the degree the table is tilted.
CHUCK
Your drill press features a standard three-jaw type chuck
with a self-ejecting chuck key, which prevents accidentally
starting the drill press with the key still engaged in the chuck.
EXACTLINE LASER
The Exactline laser makes accurate, precision drilling
simple and easy.
DEPTH GAUGE
A depth gauge is located between the pulley housing and
feed handles to aid in drilling at desired depths.
DEPTH STOP
The adjustable locking depth stop permits accurate depth
measurement and repetitive drilling.
FEED HANDLES
Feed handles raise and lower the chuck and bit during the
drilling operation.
MOTOR
Your drill press is equipped with an industrial duty induction
motor for long-lasting, smooth performance.
SPINDLE SPEED
Five different spindle speeds allow you to drill a wide variety
of material including wood, plastic, and metal.
TABLE
The table of your drill press rotates 360˚ and bevels up to
45˚ for angle drilling.
WORKLIGHT
The integrated LED worklight can be used to help illuminate
the work area.
9 - English
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the tool and any accessories from the
box. Place it on a level work surface.
NOTE: This tool is heavy. To avoid back injury, lift with
your legs, not your back, and get help when needed.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Loose Parts List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the tool carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected the tool, identified all loose parts, and
satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-525-2579 for assistance.
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate
this tool until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this tool or create accessories
not recommended for use with this tool. Any such
alteration or modification is misuse and could result in a
hazardous condition leading to possible serious personal
injury.
WARNING:
Do not connect to power supply until assembly is
complete. Failure to comply could result in accidental
starting and possible serious personal injury.
TOOLS NEEDED
See Figure 3, page 16.
The following tools (not included or drawn to scale) are
needed for assembly:
Mallet or hammer
Adjustable wrench
Phillips screwdriver
ASSEMBLY
LOOSE PARTS LIST
See Figure 4, page 17.
The following items are included with the tool:
Depth gauge ............................................................... 1
Chuck key .................................................................. 1
Table assembly ........................................................... 1
Hex key ...................................................................... 1
Feed handles .............................................................. 3
Hex bolts .................................................................... 3
Base ........................................................................... 1
Column collar ............................................................. 1
Table adjustment handle ............................................ 1
Worm gear .................................................................. 1
Chuck ......................................................................... 1
Table lock handle ....................................................... 1
Head assembly .......................................................... 1
ATTACHING COLUMN ASSEMBLY TO BASE
See Figure 5, page 18.
Place the base on a flat surface. Align screw holes in the
column assembly with screw holes in the base.
Place a hex bolt in each hole and tighten using an adjustable
wrench.
INSTALLING TABLE ASSEMBLY
See Figures 6 - 9, page 18.
Loosen the set screw in the column collar. Remove the
column collar and gear rack from the column and set
aside.
Clean the spindle with a degreaser before installing the
chuck into the head.
Locate the worm gear and feed the D-shaft through the
hole in the table assembly.
Install table adjustment handle over the end of the D-shaft
so that the flat side of the shaft aligns with the set screw.
Tighten the set screw using the hex key.
Feed the gear rack through the slot in the table assembly
so that the teeth are facing out and the longer smooth end
faces up. The worm gear should engage the gear rack.
Using both hands, slide the entire table assembly and gear
rack onto the column until the bottom of the gear rack is
positioned in the base collar and against the column.
Slide the column collar, bevel-side down, over the column
until the beveled side engages the beveled end of the
gear rack. Tighten the set screw in the collar using the
hex key. Do not overtighten.
NOTE: You should be able to move the table from side
to side.
Locate the table lock handle. Insert it into the threaded
hole at the rear of the table assembly and tighten by hand.
10 - English
INSTALLING CHUCK, HEAD ASSEMBLY, AND
FEED HANDLES
See Figures 10 - 11, page 19.
Place the head assembly upside down on a level, flat
surface.
Position chuck on spindle. Chuck should be fully opened
to avoid damaging jaws.
Using a piece of scrap wood to protect the chuck, firmly
tap the chuck into place using a mallet or hammer.
Position the head assembly onto the column with the
chuck positioned over the table.
NOTE: This head assembly is heavy. Get help when
needed.
Slide the head assembly down as far as it will go. Align
the table assembly with the base and then tighten the
two head set screws with the hex key.
Attach the three feed handles by screwing them into the
threaded holes in the hub.
MOUNTING THE DRILL PRESS
See Figure 12, page 19.
If the drill press is to be used in a permanent location, secure
it to a workbench or other stable surface.
If the drill press is to be used as a portable tool, fasten it
permanently to a mounting board that can easily be clamped
to a workbench or other stable surface. The mounting board
should be of sufficient size to avoid tipping while drill press
is in use. Any good grade plywood or chipboard with a
3/4 in. thickness is recommended.
Mark holes on surface where drill press is to be mounted
using holes in drill press base as a template for hole
pattern.
Drill holes through mounting surface.
Place drill press on mounting surface, aligning holes in
the base with holes drilled in the mounting surface.
Insert bolts (not included) and tighten securely with lock
washers and hex nuts (not included).
If lag bolts are used, make sure they are long enough to
go through holes in drill press base and material the drill
press is being mounted to. If machine bolts are used,
make sure bolts are long enough to go through holes in
drill press, the material being mounted to, and the lock
washers and hex nuts.
NOTE: All bolts should be inserted from the top. Install
the lock washers and hex nuts from the underside of the
workbench.
Once the drill press is securely mounted on a sturdy surface:
Check for vibration when the motor is switched ON.

Adjust and retighten the mounting hardware as necessary.
Check the table assembly to assure smooth movement
up and down the column.

Check to assure that the spindle shaft moves smoothly.
DANGER:
Laser radiation. Avoid direct eye contact with light source.
WARNING:
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein could result
in hazardous radiation exposure.
CHECKING/ADJUSTING LASER ALIGNMENT
See Figure 13, page 19.
Check the laser alignment to ensure the intersection of the
laser lines is precisely at the spot where the drill bit meets
the workpiece. If it is not, the laser lines should be adjusted
using the laser adjustment knobs located on opposite sides
of the head assembly.
Mark an “X” on a piece of scrap wood.
Insert a small drill bit into the chuck and align its tip to
the intersection of the lines of the “X”.
Secure the board to the table.
Turn on the laser and verify the laser lines align with the
“X” on the workpiece.
If the laser lines do not align, loosen the set screws on
each of the laser housings with a hex key and rotate the
laser adjustment knobs until the lines meet in the center
of the “X”. Retighten the set screws to secure.
ASSEMBLY
11 - English
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with tools to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this tool. The use
of attachments or accessories not recommended can
result in serious personal injury.
WARNING:
To prevent the workpiece or the backup material from
being torn from your hand while drilling, position them
against the left side of the column. If the workpiece or
the backup material are not long enough to reach the
column, clamp them to the table. Failure to do this could
result in personal injury.
APPLICATIONS
You may use this tool for the purposes listed below:
Drilling in wood
Drilling in ceramics, plastics, fiberglass, and laminates
Drilling in metals
POWER SWITCH
See Figure 14, page 19.
The drill press is equipped with a power switch that has a
built-in locking feature. This feature is intended to prevent
unauthorized and possible hazardous use by children and
others.
To turn the drill press on:
With the switch key inserted into the switch, lift the switch
to turn ON ( l ).
To turn the drill press off:
With the switch key inserted into the switch, push the
switch down to turn OFF ( O ).
To LOCK the drill press:
Place the switch in the OFF ( O ) position.
Remove the switch key from the switch and store in a
secure location.
WARNING:
ALWAYS remove the switch key when the tool is not in
use and keep it in a safe place. In the event of a power
failure, turn the switch OFF ( O ) and remove the key.
This action will prevent the tool from accidentally starting
when power returns.
WARNING:
Always make sure the workpiece is not in contact with the
bit before operating the switch to start the tool. Failure
to heed this warning may cause the workpiece to be
kicked back toward the operator and result in serious
personal injury.
SELF-EJECTING CHUCK KEY
See Figure 15, page 20.
The self-ejecting chuck key ensures the chuck key is removed
from the chuck before the drill press is turned on.
In order to loosen or tighten the chuck using the chuck key,
push the key into the key hole located on the chuck. Rotate
the key clockwise to tighten the chuck or counterclockwise
to loosen the chuck.
WARNING:
Use only the self-ejecting chuck key provided. Always
remove chuck key. Failure to heed this warning could
result in serious personal injury.
TABLE ROTATION
See Figure 16, page 20.
The table can be rotated out of the way when drilling large
objects.
Loosen the table lock handle.
Rotate the table to the desired position.
Retighten the table lock handle.
INSTALLING AND REMOVING BITS
See Figure 17, page 20.
฀฀ Unplug the drill press.
Open or close the chuck jaws to a point where the opening
is slightly larger than the bit size you intend to use.
Insert drill bit into the chuck the full length of the jaws.
12 - English
OPERATION
WARNING:
Do not insert drill bit into chuck jaws and tighten as shown
in figure 17. This could cause drill bit to be thrown from
the drill press, resulting in possible serious personal injury
or damage to the chuck.
Tighten chuck jaws securely using chuck key provided.
Do not use a wrench to tighten or loosen chuck jaws.
Remove chuck key.
To remove the drill bit, reverse the steps listed above.
DRILLING
See Figure 18, page 20.
Using a clamping device, secure the workpiece to the
worktable. To protect the top surface of the workpiece,
use a piece of scrap wood between the clamping device
and the workpiece.
Select the proper drill bit based on the hole size desired.
For large holes, drill a pilot hole first, using a smaller
diameter bit.
Select and set the recommended spindle speed. Refer
to “Changing Speeds” in the Adjustments section of this
manual.
Set table assembly to desired height. Refer to “Adjusting
Table” Height in the Adjustments section.
If desired, set feed shaft at desired spindle depth. Refer
to “Adjusting Depth Gauge” in the Adjustments section.
Make sure the work table is free of all loose objects and
the bit is not in contact with the workpiece.
Plug electrical cord into power supply and turn switch
ON. Make sure spindle rotates freely.
Slowly lower drill bit into workpiece. Do not force the bit;
let the drill press do the work.
Once the hole is completed, allow the spindle to return to
its normal position. This will automatically raise the chuck
and bit.
DRILLING TIPS
If a large hole is needed, it’s a good idea to drill a smaller
pilot hole before drilling the final one. Your hole will be
more accurately positioned, rounder, and the bits will last
longer.
If the hole is deeper than it is wide, back off occasionally
to clear the chips.
When drilling metal, lubricate the bit with oil to improve
drilling action and increase bit life.
As you increase the drill size, you may need to reduce
the spindle speed.
If drilling a through hole, make sure that the bit will not
drill into the table after moving through the workpiece.
13 - English
3050
2200
2200
2200
1575
1575
3050
3050
930
930
630
DRILL BIT DIAMETER (in.)
DIAMÈTRE DE LA FORET (po.)
DIÁMETRO DE LA BROCA (pulg.)
1/16 in. (1,6 mm)
1/8 in. (3,2 mm)
3/16 in. (4,8 mm)
1/4 in. (6,3 mm)
5/16 in. (8,0 mm)
3/8 in. (9,5 mm)
1/2 in. (12,7 mm)
ADJUSTMENTS
WARNING:
Before performing any adjustment, make sure the tool
is unplugged from the power supply and the switch is in
the OFF ( O ) position. Failure to heed this warning could
result in serious personal injury.
ADJUSTING TABLE HEIGHT
See Figure 19, page 20.
Hold the table with one hand and loosen the table lock
handle.
Rotate the table adjustment handle clockwise to raise the
table.
Rotate the table adjustment handle counterclockwise to
lower the table.

Position the table to the desired height and retighten the
table lock handle.
ADJUSTING TABLE BEVEL
See Figures 20 - 21, pages 20 and 21.
The drill press is equipped with a tilting table that allows
you to drill angled holes. The table can be tilted left or right,
from 0º to 45º.
To tilt the table:
Loosen the large hex bolt located underneath the table.

Use the bevel scale to tilt the table to the desired angle.
Retighten the hex bolt securely.
ADJUSTING DEPTH GAUGE
See Figure 21, page 21.
Adjust the depth gauge when you need to drill a number of
holes to exactly the same depth.
Loosen the depth stop locking collar.
Rotate depth gauge to desired setting.
Retighten depth stop locking collar, if needed.
CHANGING SPEEDS
See Figures 22 - 24, page 21.
The spindle speed is determined by the location of the belt
on the pulleys inside the head assembly. The speed chart
located on the cover inside the head assembly shows the
recommended speed and pulley configuration for each drill-
ing operation.
NOTE: The pivot bolts located on the side of the tool should
allow the motor to move freely once the tension bolt is loos-
ened. If the motor is difficult to move, it may be necessary
to loosen the pivot bolts slightly (1/4 turn). Do not retighten.
To change the pulley configuration:
Lift head assembly cover from side to open.
Loosen the tension bolt until there is enough slack in the
belt for it to be repositioned around the pulleys.

฀฀Reposition the belt according to the speed chart.
When decreasing speed, move the belt down the
motor pulley first and then down the spindle pulley.
When increasing speed, move the belt up the spindle
pulley first and then up the motor pulley.
Turn the belt by hand until you are certain it is properly
aligned on the grooves of the pulleys.
Move the motor away from the tool until there is tension
in the belt.
Hold the motor in place and retighten the tension bolt.
14 - English
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Before performing any maintenance, make sure the tool
is unplugged from the power supply and the switch is in
the OFF ( O ) position. Failure to heed this warning could
result in serious personal injury.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal injury.
MAINTENANCE
฀After using the drill press, clean it completely and lubricate
all sliding and moving parts. Apply a light coat of automotive-
type paste wax to the table and column to help keep the
surfaces clean.
LUBRICATION
Lower spindle to maximum depth and oil moderately once
every three months.
Oil the column lightly every two months.
If cranking becomes difficult, grease gear rack lightly.
The ball bearings in the tool are permanently lubricated.
MOTOR/ELECTRICAL
The induction motor is easy to maintain but must be kept
clean. Do not allow water, oil, or sawdust to accumulate on
or in it. The sealed bearings are permanently lubricated and
need no further attention.
HEAD ASSEMBLY AND MOTOR HOUSING
Frequently blow out any dust that may accumulate inside
the head assembly and/or motor housing.
PULLEYS
See Figure 25, page 22.
Should you feel an unusually high level of vibration, the pulleys
may not be tightly secured on the motor and/or spindle
shafts. To make sure the pulleys are properly seated and
tight, locate the set screw on each of the pulleys. Tighten
each set screw with the hex key.
GEAR RACK
Periodically lubricate the worm gear and gear rack in order
to keep the vertical movement smooth and to help prolong
the life of the drill press.
15 - English
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
Noisy operation Incorrect belt tension.
Dry spindle.
Loose spindle pulley or motor pulley.
Adjust belt tension.
Lubricate spindle.
Tighten set screws in pulleys.
Bit burns or smokes Incorrect speed.
Chips not coming out of hole
Dull bit.
Feeding too slow.
Not lubricated.
Change speed. See “Changing
Speeds” in the Adjustments section.
Retract bit frequently to clear chips
Sharpen or replace bit.
Feed fast enough; allow drill to cut.
Lubricate bit for metal work.
Excessive drill runout or wobble Bent bit.
Bit not properly installed in chuck.
Chuck not properly installed.
Worn spindle bearings.
Replace bit.
Install bit properly.
Install chuck properly.
Contact authorized service center.
Drill bit binds in workpiece Excessive feed pressure.
Improper belt tension.
Reduce feed pressure.
Adjust belt tension.
Workpiece support loosens Workpiece not supported or clamped
properly.
Check support and/or reclamp
workpiece.
2 - Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
instructions. Le non-respect de toutes les instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE L’OUTIL. Lire
attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les
applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques
spécifiques relatifs à son utilisation.
SE PROTÉGER DES CHOCS ÉLECTRIQUES EN
ÉVITANT TOUT CONTACT DU CORPS AVEC DES
SURFACES MISES À LA TERRE. Par exemple : tuyaux,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs.
MAINTENIR TOUS LES DISPOSITIFS DE PROTECTION
EN PLACE et en bon état de fonctionnement.
RETIRER LES CLÉS ET OUTILS DE RÉGLAGE. Prendre
l’habitude de vérifier que tous les outils et clés de réglage
en ont été retirés de l’outil avant de le mettre en marche.
GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Les lieux de
travail et établis encombrés sont propices aux accidents.
NE PAS laisser d’outils ou de pièces de bois sur la
machine en fonctionnement.
NE PAS UTILISER DANS DES ENVIRONNEMENTS
DANGEREUX. Ne pas utiliser les outils électriques dans
des endroits mouillés ou humides, ne pas les exposer à
la pluie. Garder le lieu de travail bien éclairé.
GARDER LES ENFANTS ET VISITEURS À L’ÉCART.
Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité
et se tenir à bonne distance de la zone de travail. Ne
pas laisser les visiteurs toucher l’outil ou son cordon
d’alimentation pendant le fonctionnement.
ASSURER LA SÉCURITÉ DES ENFANTS dans l’atelier
en installant des cadenas et des disjoncteurs ou en
retirant les clés de contact.
NE PAS FORCER L’OUTIL. Il exécutera le travail mieux
et de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les
limites prévues.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l’outil
ou un accessoire pour effectuer un travail pour lequel il
n’est pas conçu.
UTILISER UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon
état. Utiliser exclusivement un cordon d’une capacité
suffisante pour supporter le courant de fonctionnement
de l’outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait
une baisse de la tension de ligne, entraînant une
perte de puissance et une surchauffe. Un calibre de fil
(A. W. G) d’au minimum 16 est recommandé pour un
cordon prolongateur de 15 m (50 pi) ou moins. En cas
de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement
supérieur. Moins le numéro de calibre est élevé, plus la
capacité du fil est grande.
PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas porter de
vêtements amples, gants, cravate ou bijoux. Ces articles
pourraient être happés et tirer la main ou une partie du
corps dans les pièces en mouvement. Les cheveux longs
doivent être ramassés sous un couvre-chef.
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE
AVEC ÉCRANS LATÉRAUX CERTIFIÉE CONFORME À
LA NORME ANSI Z87.1 LORS DE L'UTILISATION DE
PRODUIT.
ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible,
utiliser des serre-joint ou un étau, ce qui réduit les risques
et laisse les deux mains libres pour contrôler l’outil.
NE PAS TRAVAILLER HORS DE PORTÉE. Toujours se
tenir bien campé et en équilibre.
ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LES OUTILS. Garder
les outils bien affûtés et propres pour accroître la
sécurité et les performances. Suivre les instructions de
lubrification et de changement d’accessoires.
DÉBRANCHER TOUS LES OUTILS. Tous les outils
doivent être débranchés lorsqu’ils ne sont pas en usage
et avant toute opération d’entretien ou de changement
d’accessoire, lame, foret, fers, etc.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. S’assurer
que le commutateur est en position d’arrêt avant de
brancher un outil.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
Voir les accessoires recommandés dans le manuel
d’utilisation. L’usage de tout accessoire incorrect peut
être dangereux.
NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. Un basculement
pourrait entraîner des blessures graves.
VÉRIFIER L’ÉTAT DES PIÈCES. Avant d’utiliser l’outil
de nouveau examiner soigneusement les pièces et
dispositifs de protection qui semblent endommagés afin
de déterminer s’ils fonctionnent correctement et s’ils
remplissent les fonctions prévues. Vérifier l’alignement
des pièces mobiles, s’assurer qu’aucune pièce n’est
bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque pièce et
s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le
bon fonctionnement de l’outil. Pour éviter les risques de
blessures, toute protection ou pièce endommagée doit
être correctement réparée ou remplacée dans un centre
de réparations agréé.
3 - Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
ENGAGER LES PIÈCES DANS LE SENS CORRECT. Le
matériau à couper ne doit être engagé que contre le sens
de rotation de la lame, de l’accessoire ou de la toupie de
ponçage.
NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL EN FONCTIONNEMENT
SANS SURVEILLANCE. COUPER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE. Ne pas s’éloigner de l’outil avant qu’il
soit parvenu à un arrêt complet.
PORTER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE. Porter
un masque facial ou respiratoire si le travail produit de la
poussière.
PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une
protection auditive durant les périodes d’utilisation
prolongée.
NE PAS MALTRAITER LE CORDON D’ALIMENTATION.
Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter
l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le
cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile
et des objets tranchants.
UTILISER DES CORDONS PROLONGATEURS POUR
EXTÉRIEUR. Pour les travaux à l’extérieur, utiliser
exclusivement des cordons spécialement conçus à cet
effet, marqués en conséquence, et dotés d’une prise de
terre agréée.
RESTER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE. Se
montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser
l’outil en état de fatigue. Ne pas se presser.
NE PAS UTILISER L’OUTIL SI LE COMMUTATEUR
NE PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE OU
DE L’ARRÊTER. Faire remplacer les commutateurs
défectueux dans un centre de réparations agréé.
TOUJOURS METTRE LE COMMUTATEUR EN
POSITION D’ARRÊT avant de débrancher l’outil, afin
d’éviter tout démarrage accidentel.
NE JAMAIS UTILISER CET OUTIL DANS UNE
ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE. Les étincelles normalement
produites par le moteur pourraient enflammer les vapeurs.
INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS DE
L’OUTIL. Faire remplacer tout commutateur défectueux
par un technicien qualifié ou un centre de réparations
agréé. Le fil à gaine verte, avec ou sans traceur jaune est
le fil de terre. Si le cordon doit être réparé ou remplacé,
ne pas connecter le fil de terre de l’outil sur une borne
sous tension. Tout cordon endommagé doit être réparé
ou remplacé immédiatement. Toujours rester conscient
de l’emplacement du cordon et veiller à le tenir à l’écart
de la lame en rotation.
INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS
PROLONGATEURS et les remplacer s’ils sont
endommagés.
METTRE TOUS LES OUTILS À LA TERRE. Si un outil
est équipé d’une fiche à trois broches, il doit être branché
sur une prise secteur à trois trous.
N’UTILISER QUE DES ACCESSOIRES ÉLECTRIQUES
APPROPRIÉS: Cordons prolongateurs à 3 fils doté
d’une fiche à 3 broches branchée sur une prise triphasée
compatible avec la fiche de l’outil.
GARDER L’OUTIL SEC, PROPRE ET EXEMPT D’HUILE
OU DE GRAISSE. Toujours utiliser un chiffon propre
pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins,
d’essence ou de produits à base de pétrole pour nettoyer
l’outil.
฀฀NE JAMAIS METTRE UN OUTIL EN MARCHE
LORSQU’UNE PIÈCE EN ROTATION QUELCONQUE
EST EN CONTACT AVEC LA PIÈCE.
NE PAS UTILISER CET OUTIL SOUS L’INFLUENCE DE
L’ALCOOL, DE DROGUES OU DE MÉDICAMENTS.
UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES IDENTIQUES
À CELLES D’ORIGINE POUR LES RÉPARATIONS.
L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation
dangereuse ou endommager l’outil.
UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS dans ce manuel ou ses addendas.
L’emploi de tout accessoire non recommandé peut
présenter un risque de blessure. Les instructions de
sécurité d’utilisation sont fournies avec les accessoires.
4 - Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
GARDER LES FORETS PROPRES ET BIEN AFFÛTÉS.
Des forets bien affûtés réduisent le risque de blocage. Des
forets encrassés et émoussés peuvent causer un mauvais
alignement du matériau et entraîner des blessures.
GARDER LES MAINS À L’ÉCART DE LA ZONE DE
TRAVAIL. Garder les mains à l’écart du foret. Retenir
les vêtements amples, bijoux, cheveux longs, etc., qui
risqueraient de se prendre dans le foret.
TOUJOURS BLOQUER LA PIÈCE À PERCER OU LA
CALER CONTRE LA COLONNE, POUR EMPÊCHER
LA ROTATION. Ne jamais utiliser les mains pour tenir
une pièce pendant le perçage.
UTILISER LA VITESSE RECOMMANDÉE POUR
L’ACCESSOIRE DE PERCEUSE ET LE MATÉRIAU.
S’ASSURER QUE LE FORET OU L’ACCESSOIRE
UTILISÉ EST SOLIDEMENT MAINTENU DANS LE
MANDRIN.
S’ASSURER QUE LA CLÉ DE SERRAGE DU MANDRIN
est retirée avant de brancher la perceuse ou de la mettre
en MARCHE.
RÉGLER LA TABLE OU LA BUTÉE DE PROFONDEUR
POUR ÉVITER DE PERCER DANS LA TABLE. Éteindre
la perceuse, retirer le foret et nettoyer la table avant de
laisser la perceuse.
ÉVITER LE CONTACT OCULAIRE DIRECT avec le guide
laser.
TOUJOURS S’ASSURER QUE LE FAISCEAU
LASER EST DIRIGÉ VERS UNE SURFACE NON
RÉFLÉCHISSANTE. Les matériaux brillants réfléchissants
ne sont pas compatibles avec l’utilisation du laser.
NE JAMAIS PLACER LES DOIGTS À UN ENDROIT OÙ
ILS POURRAIENT ENTRER EN CONTACT AVEC LE
FORET ou un autre accessoire de perçage si la pièce à
percer se déplaçait.
NE JAMAIS EXÉCUTER QUELQUE TRAVAIL QUE CE
SOIT en déplaçant la perceuse par rapport à la table ou
vice versa. Ne pas mettre le commutateur du moteur
en position de marche ou commencer une opération
quelconque avant de s’être assuré que la poignée de
verrouillage de support de la table et de la perceuse
est bien assujettie sur la colonne et que les colliers de
montage de la table sont correctement positionnés.
AVANT DE METTRE LE COMMUTATEUR EN POSITION
DE MARCHE, S’ASSURER QUE LE CARTER DE LA
COURROIE EST ABAISSÉ ET QUE LE MANDRIN EST
CORRECTEMENT INSTALLÉ.
VERROUILLER LE COMMUTATEUR DU MOTEUR
AVANT DE QUITTER LA PERCEUSE À COLONNE.
Ne pas disposer, assembler ou préparer des pièces sur
la table lorsque la perceuse est en rotation, allumée ou
branchée sur le secteur.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ,
il doit être remplacé uniquement pas le fabricant ou par
un centre de réparation agréé pour éviter tout risque.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire les autres
utilisateurs. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions.
5 - Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement concernant
l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watts Puissance
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
.../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées
importantes sans toutefois représenter un risque de blessure
(ex. : messages concernant les dommages matériels).
6 - Français
CHARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle
doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V,
c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne pas utiliser
cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute
de tension importante causerait une perte de puissance et
une surchauffe du moteur. Si l’outil ne fonctionne pas une
fois branché, vérifier l’alimentation électrique.
VITESSE ET CÂBLAGE
La vitesse à vide de cet outil est d’environ 3 050 tr/min.
La
vitesse n’est pas constante et elle diminue sous une charge
ou en présence d’une baisse de tension. Le câblage de
l’atelier est aussi important que la puissance nominale du
moteur. Une ligne conçue seulement pour l’éclairage ne peut
pas alimenter correctement le moteur d’un outil électrique.
Un fil électrique d’une capacité suffisante pour une courte
distance ne le sera pas nécessairement pour une distance
plus longue. Une ligne dont la capacité est suffisante pour
un outil électrique ne l’est pas nécessairement pour deux
ou trois.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Voir la figure 1, page 16.
En cas de problème de fonctionnement ou de panne, la
mise à la terre fournit un chemin de résistance au courant
électrique, pour réduire le risque de choc électrique. Cet
outil est équipé d’un cordon électrique avec conducteur et
fiche de mise à la terre. Le cordon doit être branché sur une
prise correctement installée et mise à la terre conformément
à tous les codes et réglementations locaux en vigueur.
Ne pas modifier la fiche fournie. Si elle ne peut pas être insérée
dans la prise secteur, faire installer une prise adéquate par
un électricien qualifié. L’usage d’un cordon prolongateur
incorrect peut présenter des risques de choc électrique. Le
fil à gaine verte, avec ou sans traceur jaune est le fil de terre.
Si le cordon doit être réparé ou remplacé, ne pas connecter
le fil de terre de l’outil sur une borne sous tension.
Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si
les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises,
ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.
Tout cordon endommagé doit être réparé ou remplacé
immédiatement.
Cet outil est conçu pour être branché sur un circuit comportant
une prise telle que celle montrée à la figure 1. Sa fiche est
dotée d’une broche de terre semblable à celle représentée.
CORDONS PROLONGATEURS
Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois
fils doté d’une fiche à prise de terre branchés sur une
prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil. Lors de
l’utilisation d’un outil électrique à grande distance d’une
prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’une
capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de
l’outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse
de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance
et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-dessous pour
déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon
donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine ronde
homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur du cordon Calibre de fil (A.W.G.)
25´ 16 16 16 16 14 14
50´ 16 16 16 14 14 12
100´ 16 16 14 12 10
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gage
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce
type porte l’inscription « W-A » ou « W ». Avant d’utiliser un
cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés
ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée.
AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone
de travail. Lors du travail avec un cordon électrique,
placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas
de se prendre dans les pièces de bois, outils et autres
obstacles. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon
d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la
partie endommagée pourrait causer un choc électrique
et des blessures graves.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Ryobi DP103L Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues