Carson 510006572 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
Retain this address
for future
reference
Made in Italy
No 65721:35
scale
Sd.Kzf. 234/2 Puma
The German armored car ‘Schwerer Panzerspähwagen Sd.Kfz. 234/2’ known
as "Puma", was developed and produced by the German war machine in the
closing years of WW2. The vehicle proved to be an excellent mix of mobility,
protection and firepower which was built upon the operational experience
gained by the Wehrmacht in the early stages of the conflict. From 1939
onwards the German army had used armored vehicles very effectively for
advanced reconnaissance tasks, and also in a ground support role for its
troops. The “Puma” was initially a reconnaissance vehicle, but due to its KwK
39 L / 60 50 mm gun it could also be used equally effectively in offensive
actions against infantry and other armored vehicles. It was deployed in limited
numbers on both the Eastern and Western fronts. The highly effective
independent suspension system of the eight wheels and the powerful engine,
enabled the Puma to reach speeds of up to 90 km/h on all types of battlefield
terrain.
EN
L’autoblindo pesante Schwerer Panzerspähwagen Sd.Kfz. 234/2 “Puma” fu
sviluppato e prodotto dall’industria bellica tedesca negli ultimi anni della
Seconda Guerra Mondiale. Il progetto costituì un eccellente mix tra mobilità,
protezione e potenza di fuoco e fu in grado di sintetizzare l’esperienza
operativa che la Wehrmacht aveva raccolto nei primi anni di guerra. Già dal
1939 l’esercito tedesco impiegava in modo molto efficace le autoblindo per la
ricognizione avanzata e per il supporto alle truppe. Anche la “Puma” nacque
come veicolo da ricognizione ma grazie al suo cannone KwK 39 L/60 da 50
mm. poteva essere impiegata efficacemente anche in azioni offensive contro
fanterie e veicoli blindati. Venne impiegata sia sul fronte Orientale che sul
fronte Occidentale anche se in volumi limitati. Grazie all’efficace sistema di
sospensioni indipendenti delle otto ruote e al potente motore, poteva
raggiungere la velocità di 90 Km/h e garantire buone prestazioni su ogni tipo
di terreno.
IT
Der schwere Panzerspähwagen Sd.Kfz. 234/2 “Puma“ wurde von der
deutschen Rüstungsindustrie in den letzten Jahren des Zweiten Weltkriegs
entwickelt und gebaut. Er bot eine hervorragende Mischung aus Mobilität,
Schutz und Feuerkraft und war das Konzentrat aus der operativen Erfahrung,
die die Wehrmacht in den ersten Kriegsjahren gesammelt hatte. Bereits 1939
setzte die deutsche Armee die Panzerspähwagen auf sehr effektive Weise für
ARC Trooper und für die Unterstützung der Truppen ein. Der „Puma“ entstand
ebenfalls als Aufklärungsfahrzeug, konnte aber dank seiner Kanone KwK 39
L/60 zu 50 mm auch für Angriffe gegen Infanterie und Panzer effektiv
eingesetzt werden. Er wurde sowohl an der Ost- als auch an der Westfront
genutzt, wenn auch in begrenztem Umfang. Dank des effizienten Systems
unabhängiger Aufhängungen der acht Räder und des starken Motors konnte
er eine Geschwindigkeit von 90 km/h erreichen und auf jeder Art von Boden
gute Leistungen garantieren.
DE
FR
L’automitrailleuse lourde Schwerer Panzerspähwagen Sd.Kfz. 234/2 « Puma »
a été développée et produite par l’industrie militaire allemande au cours des
dernières années de la Seconde Guerre mondiale. Le projet constituait un
excellent mélange de mobilité, de protection et de puissance de feu et était en
mesure de synthétiser l’expérience opérationnelle que la Wehrmacht avait
accumulée dans les premières années de la guerre. Déjà depuis 1939,
l’armée allemande utilisait très efficacement les automitrailleuses pour la
reconnaissance avancée et le soutien aux troupes. Le « Puma » est également
né comme véhicule de reconnaissance mais grâce à son canon KwK 39 L/60
50 mm il pouvait également être utilisé efficacement dans des actions
offensives contre l’infanterie et les véhicules blindés. Il a été utilisé à la fois
sur le front oriental et occidental même si en volumes limités. Grâce au
système efficace de suspensions indépendantes des huit roues et au moteur
puissant, il pouvait atteindre une vitesse de 90 km/h et garantir de bonnes
performances sur tous les types de terrain.
RU



    

          





     



ES
El vehículo blindado pesado Schwerer Panzerspähwagen Sd.Kfz. 234/2
«Puma» fue desarrollado y fabricado por la industria de guerra alemana en los
últimos años de la Segunda Guerra Mundial. El proyecto constituyó una
excelente combinación de movilidad, protección y potencia de fuego y pudo
sintetizar la experiencia operativa que había acumulado Wehrmacht durante
los primeros años de la guerra. Ya desde 1939, el ejército alemán utilizaba

para el apoyo de las tropas. El «Puma» también nació como vehículo de
reconocimiento, pero, gracias a su cañón KwK 39 L/60 de 50 mm, podía

los vehículos blindados. Se utilizó tanto en el frente oriental como en el

suspensiones independientes de las ocho ruedas y al potente motor, podía
alcanzar una velocidad de 90 km/h y garantizar una buena prestación en todo
tipo de terrenos.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
EN WARNING: Model for adult modellers age 14 and over
IT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
1
1
1
1
1
59
34
35
65
64
17
13
53
48
10
3
54
28
29
30
25
9
9
61
2
12
12
5
56
15
14
18
16
11
4
49
62
8
8
46 66
7
7
27
50
47
26
57
78
88
79
92
97
80
95
96 96
89 93
94
90
87
91 86
85
84
98
75
76
81 82
77 99
23
36
68
24
69 70
32
33
19 20 45
42
38
37
37
41
44
43
40
39
63 60
72
1
58
31
AB
C
Flat Black
F.S. 37038
Italeri AcrylicPaint – 4768AP
C
Flat leather
F.S. 30100
Italeri AcrylicPaint – 4674AP
E
Metal Gloss silver
F.S. 17178
Italeri AcrylicPaint – 4678AP
F
Flat Gun Metal
F.S. 37200
Italeri AcrylicPaint – 4681AP
G
Flat rust
F.S. 30109
Italeri AcrylicPaint – 4675AP
H
Flat Dark tan
F.S. 30219
Italeri AcrylicPaint – 4709AP
B
Flat White
F.S. 37875
Italeri AcrylicPaint – 4769AP
D
Metal Flat steel
F.S. 37178
Italeri AcrylicPaint – 4679AP
Parti da non utilizzare
Parts not for use
Pièces à ne pas utilizer
Telle werden nicht verwenden
suGGesteD colors
PE
ATTENTION - Useful advice!
STUDY THE INSTRUCTIONS CAREFULLY PRIOR TO ASSEMBLY. REMOVE PARTS FROM FRAME WITH A SHARP KNIFE OR A PAIR OF SCISSOR AND TRIM AWAY EXCESS PLASTIC. DO NOT
PULL OL PARTS. ASSEMBLE THE PARTS IN NUMERICAL SEQUENCE. USE PLASTLC CEMENT ONLY AND USE CEMENT SPARINGLY TO AVOID DAMAGING THE MODEL. BLACK ARROWS

INDICATE ON WHICH FRAME THE PARTS WILL BE FOUND. PAINT SMALL PARTS BEFORE DETACHING THEM FROM FRAME. REMOVE PAINT WHERE PARTS ARE TO BE CEMENTED.
CROSSED OUT PARTS MUST NOT BE USED.
ATTENZIONE - Consigli utili!
PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO STUDIARE ATTENTAMENTE IL DISEGNO. STACCARE CON MOLTA CURA I PEZZI DALLE STAMPATE, USANDO UN TAGLIA-BALSA OPPURE UN PAIO DI
FORBICI E TOGLIERE CON UNA PICCOLA LIMA O CON CARTA VETRO FINE EVENTUALI SBAVATURE. MAI STACCARE I PEZZL CON LE MANI. MONTARLI SEGUENDO L’ORDINE DELLE NUMER-
AZIONE DELLE TAVOLE. ELIMINARE DALLA STAMPATA IL NUMERO DEL PEZZO APPENA MONTATO FACENDOGLI SOPRA UNA CROCE. LE FRECCE NERE INDICANO I PEZZI DA INCOLLARE,

TROVA IL PEZZO DA MONTARE. I PEZZL SBARRATI DA UNA CROCE NON SONO DA UTILIZZARE.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
VOR DER MONTAGE DIE ZEICHNUNG AUFMERKSAM STUDIEREN. DIE EINZEINEN MONTAGETEILE MIT EINEM MESSER ODER EINER SCHERE VOM SPRITZLING SORLLING ENT-
FERNEN. EVENTUELLE GRATE WERDEN MIT EICER KLINGE ODER FEINEM SCHMIRGELPAPIER BESEITIGT. KEINESFALLS DIE MONTAGETEILE MIT DEN HÄNDEN ENTFERNEN. BEI DER
MONTAGE DER TAFELNUMERIEUNG FOLGEN. PFEILE ZEIGEN DIE ZU KLEBENDEN TEILE WÄHREND DIE WEISSEN PFEILE DIE OHNE LEIM ZU MONTIERENDEN TEILE ANZEIGEN. BITTE

EINEM KREUZ MARKIERTEN TEILE SIND NICHT ZU VERWENDEN.
ATTENTION - Conseils utiles!
AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE, ÉTUDIER ATTENTIVEMENT LE DESSIN. DÉTACHER AVEC BEACOUP DE SOIN LES MORCEAUX DES MOULES EN USANT UN MASSICOT OU BIEN
UN PAIR DE CISAUX ET COUPER AVEC UNE PETITE LAME AVEC DE PAPIER DE VITRE FIN ÉBARBAGÉS EVENTUELS. JAMAIS TACHER LES MORCEAUX AVEC LE MAINS MONTER LES EN



ATENCION - Consejos útiles!
ESTUDIAR LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE COMENZAR EL MONTAJE. SEPARAR LAS PIEZAS DE LAS BANDEJAS CON UN CUCHILLO AFILADO O UN PAR DE TIJERAS
Y RETIRAR EL EXCESO DE PLÁSTICO O REBADA. NO ARRANCAR LAS PIEZES. MONTAR LAS PIEZAS EN ORDEN NUMÉRICO. UTILIZAR SOLAMENTE PEGAMENTO PARA PLÁSTICO Y EN
POCA CANTIDAD PARA EVITAR QUE SE DANE EL MODELO. LAS FLECHAS NEGRAS INDICAN LAS PIEZAS QUE SE DEBEN PEGAR JUNTAS. LAS FLECHAS BLANCAS INDICAN LAS PIEZAS

SEPARARLAS DE LA BANDEJA. RETIRAR LA PINTURA DE LOS LUGARES POR DONDE SE DEBAN PEGAR LAS PIEZAS.



 


EN
IT
DE
FR
RU
ES
1 2
3 4 56789 10
11 12
13 14
15
D
9
16
10 19 20 24 25 22 23
1
2
3
4
5
1
9x
20
22
22
21
21
73
74
2a
1b
5a
5a
5a
5a
7a
7a
6a
6a
8a
3a
4a
5a
5a
5a
5a
6a
8a
11a
10a9a
8a
6a7a
7a
9a
10a
11a
9a8a3a
4a
9a
1
2
repeat asseMBly For other pieces
8a - 9a a lonGsiDe the hull
repeat asseMBly For other pieces
8a - 9a a lonGsiDe the hull
1
18a
17a
16a
15a
14a
13a
12a
12a
20b
19b
14a
13a
20b
15a
16a
17a
19b
12a
12a
18a
23a
23a
23a
23a
3
4
1
22a
21a
22a
21a
23a
23a
23a
23a
4x
4x
5
31b
29a
30a
26a
26a24b
25a
28a
28a
36b
C
B
B
B
B
B
D
B
37b
37b
38b
38b33b
35a
34a
32b
37b
B
B
B
B
42b
43b
44b
A
39b
40b
41b
B
1
2b
2b
2b
2b
73b74b
riGht leFt
x6
x2
alternative
54a
2d
1d
53a
10d
9d
54a
53a
6d
57a
56a
48a
50a
49a
47a
50a
49a
48a
48a
16d
56a
6
7
B
E
E
B
B
A
x12 2pe
1pe
BenD
BenD
Per le parti Fotoincise usare colla Cianoacrilato.
For Photo-etched parts use Chanoacrylate glue.
1
4d
14d
13d
23d
14d
13d
23d
x2 x4
DC
alternative
4pe
5pe
3pe
1a1a
1a
Decal 8
Decal 8
C
C
D
D
BenD
48a
62a
48a
58b
70b
69b
68b
63b
61a
48a
59a
64a
65a
60b
80c
89c
94c
90c
93c
88c
88c
92c
8d
87c
84c
85c88c
61a59a
62a
8
9
G
G
GG
BB
B
alternative
81c
75c
76c
77c
78c
79c
F
B
1
6d5d
90c
87c
87c
91c
86c
7d
87c
87c
87c
99c
82c
20a
F
96c
96c
95c
97c
97c
10
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
1
98c
25d
24d
22d
19d
20d
11d
12d
DD
1
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Carson 510006572 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi