Candy CVG9WL38B MAG Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy
TABLES DE CUISSON A GAZ EN VERRE
CONSEILS POUR L’INSTALLATION - MODE D’EMPLOI FR
CVG6B LPG
CVG9B LPG
CVG9WL38B ALG
CVG9WL38B MAG
22
Cher Client,
Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous vous
remercions de votre choix.
Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour
votre plus grande satisfaction.
Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions
et pour obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous
vous conseillons de lire très attentivement cette NOTICE
D’UTILISATION.
Les instructions et les conseils qu’elle contient vous
aideront ecacement à découvrir toutes les qualités de
votre nouvel appareil.
Cette cuisinière devra être destinée seulement à l’utilisation
pour laquelle elle a été conçue, c’est-à-dire la cuisson des
aliments.
Toute autre utilisation doit être retenue incorrecte et
dangereuse.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
occasionnés par l’utilisation incorrecte, erronée ou
irrationnelle de l’appareil.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Cet appareil a été conçu pour être utilisé uniquement comme appareil de cuisson.
Tout autre usage (chauage de locaux) est à considérer comme impropre et donc
dangereux.
Cet appareil a été conçu, fabriqué et mis sur le marché en conformité avec les:
-Prescriptions relatives à la sécurité du Règlement “Gaz” (UE) 2016/426;
-Prescriptions relatives à la sécurité de la Directive “Basse Tension” 2014/35/UE;
-Prescriptions relatives à la protection de la Directive “Compatibilité
Electromagnétique” 2014/30/UE;
-Prescriptions de la Directive 93/68/CEE;
-Prescriptions de la Directive 2011/65/UE.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES
DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/UE
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte
sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs
assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les
retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une
élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et
de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
33
PRECAUTIONS DE SECURITE ET CONSEILS IMPORTANTS
IMPORTANT: Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement
pour la cuisson domestique des aliments et ne convient pas
à l’usage non ménager. Cet appareil ne devrait donc pas être
utilisé dans un environnement commercial. La garantie de
l’appareil sera annulée s’il est utilisé dans un environnement
non domestique, c’est-à-dire un environnement semi-
commercial, commercial ou communautaire.
Lisez les instructions avec la plus grande attention avant de
procéder à l’installation et à l’utilisation de l’appareil.
Cet appareil a été conçu et réalisé conformément aux normes
applicables aux appareils domestiques de cuisson et respecte
toutes les conditions de sécurité prévues, y compris les
températures de surface.
Certaines personnes dont la peau peut s’avérer plus sensible,
pourraient percevoir plus fortement la température de certains
composants, qui respecte toutefois les limites autorisées par les
normes.
La sécurité absolue d’un produit dépend également de
son utilisation. Par conséquent, il est recommandé de faire
particulièrement attention durant son utilisation, surtout en
présence d’enfants.
Après avoir éliminé l’emballage, vérier que l’appareil est en bon
état. En cas de doute, ne pas l’utiliser et s’adresser au fournisseur
le plus proche ou à un technicien qualié.
Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, mousse, clous,
feuillards, etc.) doivent être laissés hors de portée des enfants,
car ils constituent une source potentielle de danger.
Certains appareils sont livrés avec un lm de protection recouvrant
l’acier et les pièces en aluminium. Ce lm doit être retiré avant
l’utilisation de la cuisinière.
IMPORTANT: L’utilisation de vêtements et de gants de protection
est recommandée lors de la manutention et l’installation de cet
appareil.
44
Ne pas essayer de modier les caractéristiques techniques de
l’appareil, car cela peut être dangereux. Le constructeur décline
toute responsabilité pour tout problème résultant de la non
observation de cette règle.
ATTENTION: cet appareil doit être installé dans un local bien aéré
en conformité avec la réglementation en vigueur.
Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, débrancher
l’appareil du réseau électrique.
Ne utilisez pas une machine à jet de vapeur parce que de l’humidité
peut pénétrer dans l’appareil et le rendre dangereux.
Ne pas recouvrir de feuilles d’aluminium la table de cuisson.
Eviter de toucher l’appareil les mains ou pieds mouillés.
Eviter l’utilisation de l’appareil les pieds nus.
Au cas l’on déciderait de ne plus utiliser l’appareil (ou de
remplacer un vieil appareil par un nouveau), avant de le mettre au
rebut, le rendre inutilisable, conformément aux prescriptions en
vigueur en matière de protection de la santé et de lutte contre la
pollution de l’environnement. Rendre aussi inutilisables les parties
susceptibles de constituer un danger, surtout pour des enfants qui
pourraient utiliser l’appareil hors d’usage comme jouet.
L’appareil a été construit avec des matériaux réutilisables.
Le mettre au rebut en suivant les prescriptions locales pour
l’élimination des déchets. Rendre l’appareil inutilisable: couper le
câble d’alimentation.
Après avoir utilisé l’appareil, vérier que les manettes de
commande sont sur la position de fermeture.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance ou
être surveillés en permanence.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans minimum et
des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, inexpérimentées ou ignorantes, sous surveillance ou
après avoir reçu des instructions relatives à l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et à condition de comprendre les risques
impliqués. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
55
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de
dommages occasionnés par une utilisation incorrecte, erronée
ou irrationnelle.
AVERTISSEMENT: L’appareil et ses parties accessibles
chauent en cours d’utilisation; ils restent chauds pendant un
certain temps après utilisation.
Faire attention à ne pas toucher les éléments chauants sur
la table cuisson.
Pour éviter les brûlures, les jeunes enfants doivent être tenus
à l’écart.
Les ls électriques d’autres appareils électroménagers, qui sont
utilisés au voisinage de l’appareil, ne doivent pas venir au contact
de la table de cuisson chaude.
AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser chauer de
la graisse ou de l’huile sans surveillance sur une table de cuisson
car cela pourrait provoquer un incendie. N’ESSAYEZ JAMAIS
d’éteindre un feu avec de l’eau. Mettez à l’arrêt l’appareil puis
couvrez les ammes, par exemple avec un couvercle ou une
couverture ignifuge.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie: n’entreposez rien sur les
surfaces de cuisson.
AVERTISSEMENT: Si la surface de la table est fêlée ou est
endommagée, débrancher l’appareil du réseau électrique pour
éviter tout risque de choc électrique et appeler le Service Aprés-
Vente.
AVERTISSEMENT: Lorsqu’il est correctement installé, votre
appareil répond à toutes les exigences de sécurité prescrites pour
ce type de produit. Toutefois, vous devez porter une attention
particulière au dessous de l’appareil, car cet endroit n’est pas
conçu pour être touché et certaines parties peuvent s’avérer
tranchantes ou rugueuses et peuvent causer des blessures.
AVERTISSEMENT: Le processus de cuisson est à surveiller. Un
processus de cuisson court est à surveiller sans interruption.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter un danger.
66
Si l’appareil n’est pas équipé d’un cordon d’alimentation et
d’une che, ou d’autres moyens de déconnexion du réseau
d’alimentation ayant une séparation des contacts dans tous les
pôles qui assurent une déconnexion complète dans des conditions
de surtension de catégorie III, les moyens de déconnexion
doivent être incorporés dans le câblage xe conformément aux
règles de câblage.
AVERTISSEMENT: l’appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l’utilisation.
Il faut veiller à éviter de toucher les éléments chauants.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart, sauf
s’ils sont surveillés en permanence.
AVERTISSEMENT: n’utilisez que les protections de la plaque
de cuisson conçues par le fabricant de l’appareil de cuisson ou
indiquées par le fabricant de l’appareil dans le mode d’emploi
comme étant appropriées ou les protections de la plaque de
cuisson incorporées dans l’appareil. L’utilisation de protections
inappropriées peut provoquer des accidents.
ETIQUETAGE ENERGETIQUE/ECOCONCEPTION
Règlement (UE) 66/2014 de la commission (portant application de la directive
2009/125/CE du Parlement Européen et du Conseil).
Référence aux méthodes de calcul et de mesure utilisées pour s’assurer de la conformité
aux exigences précitées:
Norme EN30-2-1 (plaques de cuisson: brûleurs à gaz).
CONSEILS POUR DES ÉCONOMIES D’ÉNERGIE PENDANT L’UTILISATION
DE L’APPAREIL
PLAQUE DE CUISSON
BRULEURS A GAZ
Pour utiliser au mieux le haut rendement des brûleurs et éviter toute perte inutile de
combustible il est important que le diamètre de la casserole soit en rapport avec la
puissance du brûleur. Placer une petite casserole sur un grand brûleur pour avoir
une ébullition plus rapide ne sert à rien car la capacité d’absorption de chaleur de la
masse liquide reste toujours la même, en rapport avec son volume et la surface de la
casserole.
Eviter à tout prix le fonctionnement à vide (sans récipients).
77
ConseilsConseils
pourpour
l’installationl’installation
88
IMPORTANT:
Cet appareil est conçu et fabriqué dans l'unique but de cuire des aliments localement (à
la maison) et ne convient pas à une application non domestique. Par conséquent, il ne
doit pas être utilisé dans un environnement commercial.
La garantie de l'appareil sera annulée s'il est utilisé dans un environnement autre
que domestique (par ex. semi-commercial, commercial ou communautaire).
L’installation, le réglage et la transformation de la table de cuisson, doivent être eectués
par un installateur qualié en conformité aux prescriptions locales en vigueur et aux
instructions du fabricant.
La non observation de cette règle annule la garantie.
L’installation gaz et électrique doit être eectuée correctement, en conformité aux
prescriptions locales en vigueur et aux instructions du fabricant.
L’installateur doit se rapporter aux normes locales en vigueur en ce qui concerne la
ventilation et l’évacuation des produits de combustion.
Une installation erronée, pour laquelle le constructeur n’accepte aucune responsabilité,
peut causer des lésions personnelles ou des dommages.
Cet appareil doit être entretenu seulement par un personnel autorisé.
Toutes les interventions doivent être eectuées, lorsque l’appareil est débranché.
IMPORTANT: L’utilisation de vêtements et de gants de protection est
recommandée lors de la manutention et l’installation de cet appareil.
Ces tables de cuisson sont prévues pour être encastrées dans des meubles de
cuisine ayant une profondeur de 600 mm, et une épaisseur de 30 à 40 mm.
L’appareil est construit pour être placé dans des meubles résistant à la chaleur.
Les parois du meuble ne doivent pas dépasser la hauteur du plan de travail et
doivent résister à une température de 105°C au delà de la température ambiante.
Nous signalons que l’adhésif qui joint la matière plastique stratiée au meuble
doit résister à des températures d’au moins 150°C an d’éviter la séparation.
Installation standard (non aeurante) : Ne pas xer le four de manière étanche
dans l’armoire avec de la silicone ou de colle ; cela rend l’entretien futur plus
dicile. Le fabricant ne couvre pas les coûts du retrait du four ni les dommages
possibles qui se produiraient lors de ce retrait.
Eviter l’installation à proximité de matériaux inammables (par ex. rideaux).
AVERTISSEMENT
Lorsqu’il est correctement installé, votre appareil répond à toutes les exigences de
sécurité prescrites pour ce type de produit.
Toutefois, vous devez porter une attention particulière au dessous de l’appareil, car
cet endroit n’est pas conçu pour être touché et certaines parties peuvent s’avérer
tranchantes ou rugueuses et peuvent causer des blessures.
99
INFORMATIONS TECHNIQUES POUR L’INSTALLATEUR
Pour encastrer la table de cuisson dans le meuble, il faut pratiquer une découpe aux
dimensions indiquées sur la g. 1.1a ou 1.1b, sans oublier que:
Modèles 30cm de large:
A l’intérieur du meuble, entre le fond de la table de cuisson et le haut d’une
étagère, il faut laisser une distance minimale de 40 mm.
Si la partie inférieure de la table de cuisson est accessible après l'installation (par
exemple à travers une armoire ou un tiroir), il n'est pas obligatoire de mettre une
cloison de séparation.
Si la table de cuisson est installée au-dessus d’un four, les deux appareils
doivent être raccordés au réseau de gaz et/ou d’électricité avec des connexions
indépendantes.
Modèles 60cm de large:
A l’intérieur du meuble, entre le fond de la table de cuisson et le haut d’une
étagère (ou d'une cloison de séparation ou d'un autre appareil), il faut laisser une
distance minimale de 40 mm.
Si la table de cuisson est installée au-dessus d’un four (qui n'est pas muni
d'un ventilateur de refroidissement), il est obligatoire de mettre une cloison de
séparation au-dessous de la table de cuisson comme indiqué dans la gure 1.1d.
Si la partie inférieure de la table de cuisson est accessible après l'installation
(par exemple à travers une armoire ou un tiroir) ou si le four (installé au-dessous
de la table de cuisson) est muni d'un ventilateur de refroidissement, il n'est pas
obligatoire de mettre une cloison de séparation.
Si la table de cuisson est installée au-dessus d’un four, les deux appareils
doivent être raccordés au réseau de gaz et/ou d’électricité avec des connexions
indépendantes.
Modèles 75cm de large:
A l’intérieur du meuble, entre le fond de la table de cuisson et le haut d’une
étagère (ou d'une cloison de séparation ou d'un autre appareil), il faut laisser une
distance minimale de 40 mm.
Si la table de cuisson est installée au-dessus d’un four (qui n'est pas muni d'un
ventilateur de refroidissement) ou si la partie inférieure de la table est accessible
après l'installation (par exemple à travers une armoire ou un tiroir), il est obligatoire
de mettre une cloison de séparation au-dessous de la table de cuisson comme
indiqué dans la gure 1.1d.
Si le four (installé au-dessous de la table de cuisson) est muni d'un ventilateur
de refroidissement, il n'est pas obligatoire de mettre une cloison de séparation.
Si la table de cuisson est installée au-dessus d’un four, les deux appareils
doivent être raccordés au réseau de gaz et/ou d’électricité avec des connexions
indépendantes.
Modèles 90cm de large:
A l’intérieur du meuble, entre le fond de la table de cuisson et le haut d’une étagère
(ou d'une cloison de séparation), il faut laisser une distance minimale de 40 mm.
Si la partie inférieure de la table est accessible après l'installation (par exemple
à travers une armoire ou un tiroir), il est obligatoire de mettre une cloison de
séparation au-dessous de la table de cuisson comme indiqué dans la gure 1.1d.
Tous les modèles:
Toute paroi, se trouvant à côté de la table de cuisson, doit être à une distance
minimale de 200 mm (entre le côté de la découpe et la paroi - gs. 1.1a, 1.1b 1.1c).
La pa
roi à l’arrière de la table de cuisson doit se trouver à une distance minimale
de 60 mm (de côté arrière de la découpe - g. 1.1a, 1.1b).
S’il y a un élément mural (ou une hotte) au-dessus de la table de cuisson, veiller
à ce que la distance entre cet élément (ou cette hotte) et la grille de la table soit
d’au moins 650 mm (voir g. 1.1c).
INSTALLATION
1
1010
INSTALLATION STANDARD
E
60 mm
D
E
60 mm
D
200 mm
B
A
C
B
A
C
E1
D1
R7
6
200 mm
Fig. 1.1a
E
60 mm
D
E
60 mm
D
200 mm
B
A
C
B
A
C
E1
D1
R7
6
200 mm
E1A
E1B
Fig. 1.1b
XX=8 mm
X=4 mm
XX=4 mm
INSTALLATION AFFLEURANTE
(MODÈLES SANS GARNITURE MÉTALLIQUE ET X=4 UNIQUEMENT)
Si vous souhaitez installer la table de cuisson au ras du plan de travail, il est nécessaire
d’eectuer un fraisage dans le trou de la découpe comme indiqué sur les gures. 1.1b.
1111
650 mm
500 mm
450 mm
Fig. 1.1c
Table de
cuisson
installé
200mm
40 mm
Space for
connections
Clearance
Door
Thermal
protection
barrier
La cloison de séparation doit être:
démontable avec des outils de
travail simples;
résistante à la chaleur;
fabriquée à partir d'un matériau
ayant une faible conductivité
thermique.
Fig. 1.1d
Espace pour
branchements
Porte
Espace
libre Cloison de
séparation
Dimensions (mm)
Description A (*) B (*) C (**) D
D1 (***)
E
E1 (***) E1A (***) E1B (***)
Modèles 30cm de large
300 520 50 (1)
54 (2)
ou 60 (2) pour
une installation
aeurante
270 305
480
525 21 24
Modèles 60cm de large
600 510 560 605 515 10 25
Modèles 75cm de large
750 510 560 755 515 10 25
Modèles 90cm de large
900 510 840 905 515 10 25
(*) Pour les modèles avec des garnitures métalliques, ajouter 4 mm à la mesure pour
chaque garniture.
Exemple: garniture métallique avant = B+4mm.
(**) du dessus du boîtier jusqu’à la partie inférieure de l’appareil.
(***) installation aeurante.
X(1) X=8 mm
(2) X=4 mm
1212
FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON
Chaque plaque de cuisson est fournie avec
une série de languettes et de vis pour la xer
sur les unités ayant un plan de travail de 30 à
40 mm de profondeur.
Modèles 30, 60 et 75cm de large (g. 1.2a,
1.2b): Le kit comprend 2 languettes F(côté
avant de la table de coisson), 2 languettes R
(côté arrière de la table de coisson) et 4 vis
auto-taraudeuses “S”.
Modèles 90cm de large (g. 1.2c): Le kit
comprend 4 languettes F (côté avant de
la table de coisson), 3 languettes R (côté
arrière de la table de coisson) et 7 vis auto-
taraudeuses “S”.
Découper le meuble en respectant les
mesures indiquées dans la g. 1.1a ou 1.1b.
Modèles en fig. 1.1, 1.2, 1.5, 1.7, 1.9, 1.10,1.11
de la page 25, 26: placer le joint Gsur
le meuble, au ras de l’ouverture qui a été
pratiquée, en veillant à bien superposer
les bords du joint (fig. 1.2d, 1.2e).
Modèles en fig. 1.4, 1.6, 1.7, 1.8 de la page
25, 26: étendre le joint le plus long G1” sur les
côtés gauche, arrière et droit (g. 1.2f).
Serrer les supports “F et “R dans les
orices appropriés, sans serrer les vis S
for the moment. tout de suite. S’assurer que
les languettes sont montées correctement
comme indiqué sur le gures 1.2h, 1.2i.
Faire tourner les languettes de telle sorte
que la table de cuisson peut être mise
dans la découpe.
Pour les modèles des g. 1.4, 1.6, 1.7,1.8
de
la page 25, 26
, étirer le joint le plus serré
"G2" sur tout le périmètre de la plaque de
cuisson. (g. 1.2g).
Insérer la table de cuisson dans la
découpe et la positioner correctement.
Adjuster la position des supports F et
R de façon à ce que la grie A des
supports entre dans l’encoche prévue
(gs. 1.2h, 1.2i).
Unsuite serrer les vis Spour solidement
xer la table de cuisson.
À l’aide d’un couteau aigu ou d’un
ébarbeur, couper l’excès de matériau de
scellement (garniture) autour du rebord
de la table de cuisson. Attention de ne
pas endommager le plan de travail.
Si la table de cuisson va être installée au
ras du plan de travail, remplir les espaces
entre le verre et le périmètre du plan
de travail avec du silicone isolant, puis
essuyer l’excédent.
F
F
F
F
R
R
R
F
F
R
R
F
F
FF
R
R
R
F
F
R
RFig. 1.2b
Fig. 1.2c
G
G1
G2
Fig. 1.2e
Fig. 1.2d
R
F
R
F
Fig. 1.2a
G
1313
30 mm min.
40 mm max.
S
A
F
G (G2)
30 mm min.
40 mm max.
40 mm min.
40 mm min.
S
A
R
G (G1)
30 mm min.
40 mm max.
S
A
F
G (G2)
30 mm min.
40 mm max.
40 mm min.
40 mm min.
S
A
R
G (G1)
Fig. 1.2h Fig. 1.2i
Côté arrière Côté avant
G
G1 Fig. 1.2f
G2
Fig. 1.2g
1414
CONDITIONS A L’EGARD DE LA VENTILATION
Cet appareil n’est pas relié à un dispositif pour l’évacuation des produits de
combustion. L’installateur doit se rapporter aux normes locales en vigueur en ce qui
concerne la ventilation et l’évacuation des produits de combustion.
Une utilisation intensive et prolongée peut nécessiter une aération supplémentaire,
par exemple l’ouverture d’une fenêtre ou une aération plus ecace en augmentant
la puissance d’une aspiration mécanique éventuellement existante.
LOCAL D’INSTALLATION
La pièce dans laquelle l’appareil à gaz est installé doit avoir un apport d’air naturel,
nécessaire à la combustion du gaz (conformément aux normes locales en vigueur).
L’apport d’air doit s’eectuer directement depuis une ou plusieurs ouvertures pratiquées
sur les murs extérieurs, avec une section libre d’au moins 100 cm2 (ou se référer aux
normes locales en vigueur).
Les ouvertures devraient être positionnées à proximité du sol et, de préférence, du côté
opposé par rapport à l’évacuation des produits de combustion; elles doivent être construites
de façon à ne pas pouvoir être bouchées, tant de l’intérieur que de l’extérieur.
Lorsqu’il n’est pas possible de pratiquer les ouvertures nécessaires, l’air peut provenir
d’une pièce adjacente, avec ventilation appropriée, à condition qu’il ne s’agisse pas d’une
chambre à coucher ou d’une pièce dangereuse (conformément aux normes locales en
vigueur). Dans ce cas, la porte de la cuisine doit laisser passer l’air.
EVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION
Les produits de combustion de l’appareil à gaz doivent être évacués par une hotte reliée
directement à l’extérieur (g. 1.3).
Si ce n’est pas possible, on peut utiliser un ventilateur électrique, appliqué au mur extérieur
ou à la fenêtre, d’un débit susant pour garantir un renouvellement de l’air par heure égal
à 3-5 fois le volume de la cuisine (g. 1.4).
Le ventilateur ne peut être installé que si les ouvertures pour l’entrée d’air décrites au
chapitre “Local d’installation” existent (conformément aux normes locales en vigueur).
H min 650 mm
Ouverture pour
entrée de l’air
Ouverture pour
entrée de l’air
Ventilateur
électrique pour
évacuation produits
de combustion
Fig. 1.4
Fig. 1.3
Ouverture pour
entrée de l’air
1515
PARTIE GAZ
2
CONDITIONS A L’EGARD DE L’INSTALLATION AU GAZ
Important !
Cet appareil doit être installé et entretenu seulement par un technicien qualié.
L’installateur doit se référer aux normes locales en vigueur.
Ne pas installer correctement cet appareil pourrait invalider toute garantie ou
réclamation.
Avant l’installation, s’assurer que le réseau de distribution local (type de
gaz et pression) et les caractéristiques de l’appareil sont compatibles. Les
caractéristiques sont indiquées sur la plaque ou étiquette.
Si la pression du gaz (pour laquelle l’appareil doit être utilisé) est variable ou si
elle ne se situe pas dans les valeurs indiquées sur la plaque signalétique, il est
obligatoire d’installer un régulateur de pression de gaz approprié qui doit être
réglé pour garantir la pression de fonctionnement correcte de l’appareil (selon
la plaque signalétique).
Le régulateur doit être installé, réglé et testé par un technicien qualié.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de l’appareil avec une pression de gaz incorrecte
et/ou variable peut être extrêmement dangereuse et peut entraîner des blessures
graves pour l’utilisateur. Le non-respect de cette condition peut entraîner des
dommages à l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout inconvénient résultant du
non-respect de cette condition.
Cet appareil est réglé en usine pour fonctionner au Gaz Butane/Propane (Cat. I 3+; voir
étiquette appliquée sur l’appareil).
OU
Cet appareil est réglé en usine pour fonctionner au Gaz Naturel ou Butane/Propane (voir
étiquette appliquée sur l’appareil).
Appareils réglés en usine pour fonctionner au Gaz Naturel: ils sont réglés seulement
pour ce type de gaz. Il est possible de les utiliser avec du gaz Butane/Propane après
conversion appropriée.
Appareils réglés en usine pour fonctionner au Gaz Butane/Propane: ils sont réglés
seulement pour ce type de gaz. Il est possible de les utiliser avec du Gaz Naturel
après conversion appropriée
Si le kit de conversion n’est pas fourni avec l’appareil, Vous pouvez le demander auprès
des Services Après-Vente.
1616
Fig. 2.1
Rondelle Écrou
Rondelle
Raccord
coudé
ISO 228-1 (mâle)
1/2” G cylindrique
ISO 228-1 (mâle)
1/2” G cylindrique
Tuyau rigide
ou exible
Collecteur
de
l’appareil
RACCORDEMENT AU GAZ
Le groupe raccordement (g. 2.1) se compose de:
écrou;
raccord coudé;
rondelles d’entancheité;
Le raccordement au gaz doit être eectué par un technicien spécialisé conformément
aux normes locales en vigueur.
Faire attention que, dans le cas l’on utilise des tuyaux exibles, ceux-ci ne sont pas
au contact de parties mobiles ou écrasés.
A l’arrière de l’appareil il y a une rainure pour le logement du tube de raccordement.
Le raccord d’entrée gaz peut être positionné par rotation dans la direction voulue
après avoir desserré la connexion raccord coudé - écrou à l’aide d’une clé (g. 2.1). Il
est conseillé de ne jamais le mettre en position horizontale ou verticale.
Ne jamais forcer pour tourner le raccord coudé, avant d’avoir desserré l’écrou.
Les rondelles d’étancheité sont les éléments de garantie de l’étanchéité du branchement
au gaz. Il est conseillé de les remplacer lorsqu’elles présentent la moindre déformation
ou imperfection.
Après le branchement, vérier l’étanchéité des raccords à l’aide d’une solution
savonneuse, jamais avec une amme.
1717
CONDITIONES SUPPLEMENTAIRES POUR LE RACCORDEMENT AU GAZ
Lors de la connexion au gaz avec des tuyaux rigides ou exible assurez-vous que:
Vous utilisez des tuyaux rigides ou exibles conformément aux normes locales en
vigueur. Le tuyau exible doit être conforme au type de gaz pour lequelle l’appareil
doit être utilisé et d’une taille convenable pour maintenir le débit nominal du produit.
Le branchement avec des tubes métalliques rigides ne doit pas provoquer de
sollicitations ou de pression sur les conduites de gaz.
Le tuyau exible n’est pas sous tension, tordu, plié ou trop serré, alors que l’appareil
est en cours d’utilisation ou s’il est connecté ou déconnecté.
Les tuyaux exibles doivent avoir une longueur maximale de 2000 mm (ou se référer
aux normes locales en vigueur ) et, pour éviter des abrasions, ils ne doivent pas être
en contact avec des arêtes vives, coins, ou des pièces mobiles. Utiliser toujours un
seul tuyau; ne jamais utiliser plus d’un tuyau pour le branchement au gaz.
Le tuyau exible peut être facilement inspecté sur toute sa longueur pour vérier son
état; s’il a une date d’expiration, il doit être remplacé avant cette date.
Si vous utilisez un tuyau exible qui n’est pas entièrement métallique, assurez-vous
qu’il n’entre pas en contact avec une partie quelconque de l’appareil ayant une
température de surface de 70°C ou supériore (ou se référer aux normes locales en
vigueur).
Le tuyau rigide ou exible doit être remplacé s’il présente des marques de dommage.
Le tuyau exible ne doit pas être soumis à une chaleur excessive par l’exposition
directe à des cheminée ou par contact avec des surfaces chaudes.
Le point d’entrée du gaz le tuyau exible est xé, doit être branché solidement et
il doit être positioné de telle maniere que le tuyau soit accroché librement vers le bas.
Le point d’entrée du gaz le tuyau est xé doit être accessible après l’installation
pour permettre de déconnecter le tuyau en cas d’entretien ou de déplacement.
Vous informez l’utilisateur que le tuyau rigide ou exible ne doit pas être exposé à des
agents de nettoyage (pour éviter possible corrosion).
Certains modèles - pour la catégorie du gaz voir l’étiquette appliquée sur l’appareil
TABLEAU DES INJECTEURS
Cat: I 3+ G30/G31
28-30/37 mbar
BRULEURS
Débit
nominal
[Hs - kW]
Débit
réduit
[Hs - kW]
Ø injecteur
[1/100 mm]
Auxiliaire (A) 1,00 0,40 50
Semi-rapide (SR) 1,75 0,45 66
Rapide (R) 3,00 0,75 87
Double couronne compact (DRC)
3,50 1,50 92
Double
couronne (DR) 3,80 1,50 98
Double (DB) - couronne intérieure 0,80 0,40 46
Double (DB) - couronne extérieure
3,40 1,50 65 (x2)
ENTRETIEN GAZ
1818
Certains modèles - pour la catégorie du gaz voir l’étiquette appliquée sur l’appareil
GRAISSAGE DES ROBINETS
Les opérations à exécuter doivent être eectués par un technicien qualié.
IMPORTANT
Pour toutes les opérations concernant l’installation, l’entretien et la conversion de
l’appareil, il faut utiliser les pièces originales du constructeur.
Le constructeur décline sa responsabilité devant l’inobservance de cette obligation.
TABLEAU DES INJECTEURS
Cat: II 2H 3+
(Destination IT-ES-PT-IE-GB-GR-CH)
G30/G31
28-30/37 mbar
G20
20 mbar
Cat: II 2E+3+
(Destination FR-BE)
G30/G31
28-30/37 mbar
G20/G25
20/25 mbar
BRULEURS
Débit
nominal
[Hs - kW]
Débit
réduit
[Hs - kW]
Ø injecteur
[1/100 mm]
Ø injecteur
[1/100 mm]
Auxiliaire (A) 1,00 0,40 50 77
Semi-rapide (SR) 1,75 0,45 66 101
Rapide (R) 3,00 0,75 87 129
Double couronne compact (DRC)
3,50 1,50 92 139
Double
couronne (DR) 3,80 1,50 98 141
Double (DB) - couronne
intérieure 0,80 0,40 46 70
Double (DB) - couronne extérieur
e3,40 1,50 65 (x2) (95 x2)
APPORT D’AIR NÉCESSAIRE A LA COMBUSTION DU GAZ = (2 m3/h x kW)
BRULEURS Apport d’air nécessaire [m3/h]
Auxiliaire (A) 2,00
Semi-rapide (SR) 3,50
Rapide (R) 6,00
Double couronne compact (DRC)
7,00
Double
couronne (DR) 7,60
Double (DB) - seulement couronne intérieure 1,60
Double (DB) - seulement couronne extérieure 6,80
Double (DB) - couronne intérieure+extérieure 8,40
1919
Brûleurs auxiliaire
semi-rapide,
et rapide
REMPLACEMENT DES INJECTEURS
DES BRULEURS
Au cas où ils ne sont pas fournis, on
peut les trouver auprès des Services
Après-Vente.
Consulter le “Tableau des injecteurs” pour
ce qui concerne le diamètre des injecteurs
à utiliser.
Le diamètre des injecteurs, exprimé en
centièmes de millimètre, est gravé sur le
corps de chacun d’eux.
OPERATIONS A EFFECTUER POUR
SUBSTITUER LES INJECTEURS
To replace the injectors proceed as follows:
Enlever grilles, chapeaux des brûleurs
et retirer en les faisant glisser les
manettes.
A l’aide d’une clé plate, remplacer les
injecteurs J (gs. 2.2a, 2.2b, 2.2c,
2.2d) par ceux qui conviennent au gaz
que l’on va utiliser.
Les brûleurs sont conçus de manière
à ne pas exiger de réglage de l’air
primaire.
J
J
J
J
Fig. 2.2a
Fig. 2.2b
Fig. 2.2d Fig. 2.2c
Brûleurs
Double
couronne compact
Brûleurs
Double
couronne
Brûleurs double
Injecteur pour
la couronne
intérieure
Injecteur
pour les
couronnes
extérieures
2020
REGLAGE DU MINIMUM DES
BRULEURS A GAZ
En passant d’un type de gaz à un autre,
il faut veiller à ce que le débit réduit soit
correct.
Une amme correcte au débit réduit, doit
être d’environ 4 mm; le passage brusque
du maximum au ralenti ne doit jamais
causer I’extinction de la amme.
Le réglage de la amme s’eectue comme
suit:
Allumer le brûleur.
Porter la manette en position ralenti
(brûleur au minimum).
Enlever la manette.
Tourner la vis A jusqu’au réglage
correct à l’aide d’un tournevis (g. 2.3).
Modèles avec brûleur double: Pour
le brûleur double régler le débit réduit
(comme indiqué ci-dessus) des tous
les deux robinets de gaz (un robinet
pour la couronne intérieure at l'autre
pour la couronne extérieure). Les
opérations doivent être eectuées un
robinet de gaz à la fois.
Pour le gaz GPL (G30/G31), visser
complètement la vis de réglage
A
Fig. 2.3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Candy CVG9WL38B MAG Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur