- 3 -
Kompakteinheit in die
Rohrleitung einbauen
Kompakteinheit biegefest nach
EN 161 Gruppe 2.
●Staubschutz entfernen.
➔Durchflußrichtung beachten:
Pfeile am Gehäuse –
➔CG..D
In senkrechte Leitung beliebig, in
waagerechte Leitung gekippt bis
max. 90° L/R, nicht über Kopf.
➔CG..G, CG..V
Nur in waagerechte Leitung –
Gerät nicht gekippt!
➔CG..D, Z
In senkrechte Leitung beliebig, in
waagerechte Leitung gekippt bis
max. 90° L/R, nicht über Kopf!
➔Volumen der Rohrleitung zwi-
schen CG.. und Brenner durch
kurze Leitungen klein halten.
➔Das Gehäuse darf kein Mauer-
werk berühren, Mindestabstand
20 mm – nach dem Einbau müs-
sen zugänglich sein: die Schrau-
ben für die Stecker, die Einstell-
schrauben (siehe unten).
➔Filter vor die Kompakteinheit ein-
bauen.
●Gerät spannungsfrei einbauen –
passenden Schraubenschlüssel
verwenden.
Impuls- und Steuer-
leitungen verlegen
CG..D, Z Gas-Impulsleitung pG
CG..G Gas-Impulsleitung pG
Luft-Steuerleitung pL
CG..V Gas-Impulsleitung pG
Feuerraum-
Steuerleitung pF
Luft-Steuerleitung pL
➔Alle Anschlußgewinde haben
Rp 1/8’’.
●Staubschutz entfernen.
➔Gas-Impulsleitung pG:
Abstand vom Flansch ≥3 * DN –
Rohr 8 * 1 und Verschraubung
8 / R1/8 verwenden.
➔Luft-Steuerleitung pL:
Zum Meßpunkt am Brenner –
Schlauch 8 *1,25 und Verschrau-
bung 8 / R1/8 verwenden (z. B.
Festo PK 6).
➔Feuerraum-Steuerleitung pF:
Zum Meßpunkt am Feuerraum –
Schlauch 8 *1,25 und Verschrau-
bung 8 / R1/8 verwenden (z. B.
Festo PK 6).
●Steuerleitungen so verlegen,
daß Kondensat nicht in die
Kompakteinheit fließen kann.
➔Wenn pFnicht angeschlossen
wird, Anschlußöffnung nicht ver-
schließen!
Fitting combination
control into pipework
Combination control rigid according
to EN 161 group 2.
●Remove dust cap.
➔The direction of the gas flow must
coincide with the arrow on the
housing –
➔CG..D
Into vertical pipework as desired;
into horizontal pipework tilted up
to max. 90° L/R, not upside
down.
➔CG..G, CG..V
Into horizontal pipework only –
unit may not be tilted!
➔CG..D, Z
Into vertical pipework arbitrary, in-
to horizontal pipework tilted to
max. 90° L/R, not upside down.
➔Keep the volume of the pipework
between CG.. and burner small
by using short pipes.
➔The housing must not touch the
surrounding walls, min. distance
20 mm. After fitting the screws for
the plugs and adjusting screws
(see below) must be accessible.
➔Install a filter upstream of the
combination control.
●Control must be fitted free of me-
chanical stress – use an appro-
priate spanner.
Fitting impulse and
control lines
CG..D, Z Gas impulse line pG
CG..G Gas impulse line pG
Air control line pL
CG..V Gas impulse line pG
Combustion chamber
control line pF
Air control line pL
➔All connection threads have
Rp 1/8’’.
●Remove dust cap.
➔Gas impulse line pG:
Distance from flange ≥3 times
the pipe diameter DN –
use pipe 8 * 1 and screw plug
8 / R1/8.
➔Air control line pL:
To test point on burner – use
flexible tube 8 * 1,25 and screw
plug 8 / R1/8 (e.g. Festo PK 6).
➔Combustion chamber control line
pF:
To test point at combustion
chamber – use flexible tube 8 *
1,25 and screw plug 8 / R1/8
(e.g. Festo PK 6).
●Fit control lines so that no
condensation can enter the
combination control.
➔If pFis not connected do not plug
the opening!
Montage du bloc-com-
biné dans la tuyauterie
Bloc combiné résistant à la flexion
selon EN 161 groupe 2.
●Retirer le cache-poussière.
➔Respecter le sens d’écoulement :
flèches sur le boîtier –
➔CG..D
Sur une tuyauterie verticale, dans
n’importe quel sens ; sur une tuyau-
terie horizontale, peut être incliné jusqu’à
90° vers la gauche ou vers la droite,
mais ne pas monter la tête en bas.
➔CG..G, CG..V
Seulement sur conduite horizon-
tale – ne pas incliner l’appareil !
➔CG..D, Z
Sur une tuyauterie verticale, dans n’im-
porte quel sens ; sur une tuyauterie ho-
rizontale, peut être incliné jusqu’à 90°
vers la gauche ou vers la droite, mais
ne pas monter tête en bas.
➔Limiter les volumes de conduite
entre CG.. et le brûleur en utilisant
des tuyauteries courtes.
➔Le boîtier ne doit pas toucher la
maçonnerie, écartement minimum 20
mm – après le montage, laisser ac-
cessibles : les vis pour les fiches, les
vis de réglage (voir plus bas).
➔
Monter le filtre en amont du bloc-combiné.
●Monter l’appareil sans tension.
Toujours utiliser les bonnes clés
de serrage.
Pose des conduites
d’impulsions et de com-
mande
CG..D, Z Conduite d’impul-
sions de gaz pG
CG..G Conduite d’impul-
sions de gaz pG
Conduite de com-
mande d’air pL
CG..V Conduite d’impul-
sions de gaz pG
Conduite de com-
mande du foyer pF
Conduite de
commande d’air pL
➔Tous les raccords filetés ont Rp 1/8’’.
●Retirer le cache-poussière.
➔Conduite d’impulsions de gaz pG:
distance à la bride ≥3 * DN –
utiliser tube 8 * 1 et vissage 8 / R1/8.
➔Conduite de commande d’air pL :
sur le point de mesure sur le brûleur –
utiliser flexible 8 * 1,25 et vissage
8 / R1/8 (par ex. Festo PK 6).
➔Conduite de commande du foyer pF:
sur le point de mesure du foyer –
utiliser flexible 8 * 1,25 et vissage
8 / R1/8 (par ex. Festo PK 6).
●Les conduites de commande
doivent être posées de manière à
ce que le condensat ne puisse pas
pénétrer dans le bloc-combiné.
➔
Lorsque p
F
n’est pas raccordé, ne
pas obturer l’ouverture de raccor-
dement !
Compacte eenheid in de
leiding monteren
Compacte eenheid is gekeurd vol-
gens EN 161 groep 2.
●Stofkap verwijderen.
➔Op doorstroomrichting letten:
pijlen op het klephuis –
➔CG..D
In verticale leiding willekeurig, in
horizontale leiding gekanteld tot
maximaal 90° L/R, niet onderste
boven.
➔CG..G, CG..V
Alleen in horizontale leiding – ap-
paraat niet gekanteld!
➔CG..D, Z
In verticale leiding willekeurig, in
horizontale leiding gekanteld tot
max. 90° L/R, niet onderste boven.
➔Volume van de leiding tussen
CG.. en brander zo klein mogelijk
houden d.m.v. korte leidingen.
➔Het huis mag niet met muren in
aanraking komen, minimale af-
stand 20 mm – na de installatie
moeten toegankelijk zijn: de
schroeven voor de stekkers, de
stelschroeven (zie beneden).
➔Filter voor de compacte eenheid
inbouwen.
●Apparaat spanningsvrij inbouwen –
passende sleutel gebruiken.
Impuls- en stuurleidin-
gen installeren
CG..D, Z Gas-impulsleiding pG
CG..G Gas-impulsleiding pG
Lucht-stuurleiding pL
CG..V Gas-impulsleiding pG
Vuurhaard-
stuurleiding pF
Lucht-stuurleiding pL
➔Alle aansluitwartels hebben
Rp 1/8’’.
●Stofkap verwijderen.
➔Gas-impulsleiding pG:
afstand vanaf flens ≥3 * DN –
leiding 8 * 1 en wartel 8 / R1/8
gebruiken.
➔Lucht-stuurleiding pL:
naar het meetpunt van de bran-
der – slang 8 * 1,25 en wartel
8 / R1/8 gebruiken (bijv. Festo
PK 6).
➔Vuurhaard-stuurleiding pF:
naar het meetpunt op het vuur-
haard – slang 8 * 1,25 en wartel
8 / R1/8 gebruiken (bijv. Festo
PK 6).
●Stuurleidingen zo installeren
dat condensatie niet in de com-
pacte eenheid kan stromen.
➔Indien pFniet aangesloten wordt,
aansluit-opening niet afsluiten!
Installazione del gruppo
compatto nella tubazione
Gruppo compatto resistente alla fles-
sione come da EN 161, gruppo 2.
●Togliere la protezione antipolvere.
➔Osservare il senso di scorrimen-
to:
freccette sul corpo –
➔CG..D
A piacere nella tubazione vertica-
le, in quella orizzontale ribaltata fi-
no a max. 90° sinistra/destra, non
capovolto.
➔CG..G, CG..V
Solo in tubazioni orizzontali – non
reclinare l’apparecchio!
➔CG..D, Z
A piacere nella tubazione vertica-
le, in quella orizzontale ribaltata fi-
no a max. 90° sinistra/destra, non
capovolto.
➔Mantenere ridotto il volume nella
tubazione tra il CG.. ed il brucia-
tore, utilizzando tubi brevi.
➔Il corpo non deve essere a con-
tatto di pareti in muratura, distan-
za minima 20 mm. A installazione
avvenuta, si deve poter accedere
alle viti per i connettori e alle viti di
regolazione (vedi sotto).
➔Installare il filtro a monte del grup-
po compatto.
●Montare l’apparecchio senza ten-
sioni – utilizzare la chiave adatta.
Posa delle linee di impul-
so e di controllo
CG..D, Z Linea d’impulso
per gas pG
CG..G Linea d’impulso
per gas pG
Linea di controllo aria pL
CG..V Linea d’impulso
per gas pG
Linea di controllo ca-
mera di combustione pF
Linea di controllo
aria pL
➔Tutte le filettature di raccordo
hanno Rp 1/8’’.
●Togliere la protezione antipolvere.
➔Linea d’impulso per gas pG:
distanza dalla flangia ≥3 * DN –
utilizzare tubo 8 * 1 e raccordo 8 / R1/8.
➔Linea di controllo aria pL:
sulla presa di pressione del bruciatore –
utilizzare tubo flessibile 8 * 1,25 e rac-
cordo 8 / R1/8 (p. es. Festo PK 6).
➔Linea di controllo camera di com-
bustione pF:
sulla presa di pressione della ca-
mera di combustione – utilizzare tu-
bo flessibile 8 * 1,25 e raccordo
8 / R1/8 (p. es. Festo PK 6).
●Posare le linee di comando in
modo tale che la condensa non
penetri nel gruppo compatto.
➔Se pF non viene allacciata, non
chiudere l’apertura prevista per
l’allacciamento!
Montaje de los grupos
compactos en la tubería
Grupo compacto rígido de acuerdo
con EN 161 grupo 2.
●Alejar la protección antipolvo.
➔Observar la dirección del flujo:
flechas grabadas en la carcasa –
➔CG..D
El montaje es indiferente en tu-
bería vertical. ¡En tubería horizon-
tal puede girarse hasta 90° i/d a lo
largo del sector de 180° superior!
➔CG..G, CG..V
Sólo para tubería horizontal. No
ladearlo.
➔CG..D, Z
El montaje es indiferente en tu-
bería vertical. ¡En tubería horizon-
tal puede girarse hasta 90° i/d a lo
largo del sector de 180° superior!
➔Mantener bajo el volumen de la
tubería entre el CG.. y el quema-
dor utilizando una línea corta.
➔El cuerpo no debe tener contacto
con ningún muro. La distancia mí-
nima es de 20 mm. Después del
montaje se debe tener acceso a
los tornillos para la conexión y a
los tornillos de ajuste (ver abajo).
➔Montar el filtro delante del grupo
compacto.
●¡El aparato debe montarse libre
de tensiones, utilizando llaves
adecuadas.
Tendido de las líneas de
impulsos y mando
CG..D, Z Línea de im-
pulsos de gas pG
CG..G Línea de impulsos
de gas pG
Línea de control
de aire pL
CG..V Línea de impulsos
de gas pG
Línea de mando de la
cámara de combustión pF
Línea de control
de aire pL
➔Todas las roscas de conexión
son Rp 1/8’’.
●Alejar la protección antipolvo.
➔Línea de impulsos de gas pG:
Distancia a la brida ≥3 * DN. Utilizar
tubo 8 * 1 y prensaestopas 8 / R1/8.
➔Línea de control de aire pL:
Hasta el punto de medición en el
quemador – utilizar tubo flexible
8 * 1,25 y prensaestopas 8 / R1/8
(p. ej. Festo PK 6).
➔Línea de mando de la cámara de
combustión pF:
Hasta el punto de medición en la cámara
de combustión
–
utilizar tubo fle-
xible 8 * 1,25 y prensaestopas 8 /
R1/8 (p. ej. Festo PK 6).
●
Tender las líneas de mando de tal
manera que el agua condensada no
pueda entrar en el grupo compacto.
➔¡Si pFno se conecta, no cerrar el
orificio de conexión!
≥3 DN
pe
pz