Kohler K-R10412-N-CP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

See service parts on opposite page.
Se reporter à la rubrique sur les pièces de rechange.
Consulte las piezas de repuesto en la página opuesta.
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
1/8"
Stainless (Non-Staining) Plumbers Putty
Mastic de plombier inoxydable
(non tachant)
Masilla de plomería para
inoxidable (que no manche)
3/8"
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Required
Requis
Requiere
Use the provided tool to tighten
the nut.
4
Utiliser l'outil fourni pour serrer
l'écrou.
Utilizando la herramienta
provista, apriete la tuerca.
3
Slide the bracket onto the stud and
loosely thread the nut.
Faire glisser le support sur le
montant et enfiler l'écrou sans
serrer.
Deslice el soporte en la varilla
roscada y enrosque sin apretar la
tuerca.
2
Align the tabs and insert the
faucet.
Aligner les pattes et insérer le
robinet.
Alinee las lengüetas e inserte la
grifería.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
1
Apply stainless (non-staining)
plumbers putty into the groove in
the plate. Assemble as shown.
Appliquer du mastic de plombier
inoxydable dans la rainure de la
plaque. Assembler tel qu'indiqué.
Aplique masilla de plomería para
inoxidable (que no manche) en la
ranura de la placa. Ensamble
como se muestra.
Important Information
Shut off the main water supply.
For new installations, assemble the
faucet to the sink before installing the
sink.
Observe all local codes.
Informations importantes
Couper l'alimentation d'eau
principale.
Pour de nouvelles installations,
installer le robinet sur l'évier avant
d'installer ce dernier.
Respecter tous les codes locaux.
Información importante
Cierre el suministro principal de
agua.
Para instalaciones nuevas, monte la
grifería en el fregadero antes de
instalar el fregadero.
Cumpla con todos los códigos
locales.
9
Connect and tighten the supply
hoses.
Connecter et serrer les tuyaux
d'alimentation.
Conecte y apriete las mangueras
de suministro.
8
Remove excess putty.
Retirer tout excédent de mastic.
Limpie el exceso de masilla de
plomería.
Handtighten the nut to secure the
sidespray holder.
7
Serrer l'écrou u la main pour fixer
le support du vaporisateur latéral
en place.
Apriete a mano la tuerca para
fijar el portador del rociador
lateral.
Stainless
(Non-Staining)
Plumbers Putty
Mastic de plombier
inoxydable
(non tachant)
Masilla de plomería
para inoxidable
(que no manche)
6
For other models, apply plumbers
putty to the underside of the
sidespray holder.
Pour les autres modèles, appliquer
du mastic de plombier sur le
dessous du support du
vaporisateur latéral.
Para otros modelos, aplique
masilla de plomería al lado inferior
del portador del rociador lateral.
5
For K-R10413 Only:
Install the O-ring onto the
sidespray holder. Handtighten the
nut.
Pour le K-R10413 seulement:
Installer le joint torique sur le
support du vaporisateur latéral.
Serrer l'écrou à la main.
Sólo para K-R10413:
Instale el arosello en el portador
del rociador lateral. Apriete la
tuerca con la mano.
14
Check for leaks.
Rechercher la présence de
fuites.
Verifique que no haya fugas.
Insert the sidespray and connect
the hose to the diverter.
13
Insérer le vaporisateur latéral et
connecter le tuyau à l'inverseur.
Inserte el rociador lateral y
conecte la manguera al
desviador.
Flexible
Hose
Tuyau
flexible
Manguera
flexible
Brass
Shank
Manche
en laiton
Vástago
de latón
For water to flow properly, install
the diverter as shown.
12
Pour que l'eau puisse s'écouler
correctement, installer l'inverseur
tel qu'illustré.
Para que el agua fluya
correctamente, instale el
desviador como se muestra.
11
Connect the diverter.
Connecter l'inverseur.
Conecte el desviador.
Turn on the water supplies. Flush
the hot and cold water for 1
minute.
10
Ouvrir les alimentations d'eau.
Purger l'eau chaude et froide
pendant 1 minute.
Abra los suministros de agua.
Haga circular agua caliente y fría
durante 1 minuto.
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Check and adjust water
temperature as needed.
Reassemble.
17
Vérifier et régler la température
de l'eau selon les besoins.
Réassembler.
Verifique y ajuste la temperatura
del agua según sea necesario.
Vuelva a ensamblar.
Indexer
Indexeur
Graduador
Reposition the indexer to stop the
valve stem at the desired
maximum temperature.
16
Repositionner l'indexeur pour
arrêter la tige de la valve à la
température maximale désirée.
Cambie la posición del graduador
de manera que detenga la espiga
de la válvula en la temperatura
máxima deseada.
Bonnet
Chapeau
Bonete
15
Temperature Adjustment:
Remove the plug button,
setscrew, handle, and bonnet.
Réglage de température:
Retirer le bouchon, la vis de
retenue, la poignée et le
chapeau.
Ajuste de temperatura:
Retire el tapón botón, el tornillo
de fijación, la manija y el bonete.
1145211-2-A
1151402**
1041321**
1156410**
1040131**
70012
1031238
1031237**
75442
1156405
GP1016515
1037431**
1003662**
1018336**
76697**
1151403**
76696
40080
77950
77950
77950
1014332
1042948
1151405
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1151412
40014
84100
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997
está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal,
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient
pas et ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps
KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak
and drip free during normal residential use for as long as the original consumer
mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. En casoque l'acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte oupurchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal
de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviaráprésente des fuites en cours d'utilisation normale, Kohler Co. vous enverra paruse, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary
por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario paracourrier, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le Robinet. Cette garantieto put the Faucet in good working condition. This warranty applies only to Kohler
que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Griferías'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux É.-U., au Canada ou au
Mexique ("Amérique du Nord").
Faucets installed in the United States of America, Canada or Mexico ("North
America"). Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México
("Norteamérica").
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet ou
accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions dorées, non-Vibrant®,
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories ("Faucet")*,
(except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free of defects in material Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería
o accesorios ("Grifería")*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant®, onon-chrome) sont exemptes de défauts de matériau et de fabrication durant uneand workmanship during normal residential use for as long as the original consumer
que no sea de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, duranteutilisation résidentielle normale, tant que l'acquéreur initial est propriétaire de sonpurchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets
el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea eldomicile. Cette garantie s'applique uniquement aux Robinets Kohler installés auxinstalled in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler
propietario de la casa. Esta garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladasAmérique du Nord. Si un défaut est décelé en cours d'usage normal domestique,Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make
en Norteamérica. Si el producto presenta defectos durante el uso residencialKohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d'effectuer lesappropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or
normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, oréglages appropriés. Cette garantie n'offre pas de protection contre les dommagesabuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the
realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados porcausés par accident, mauvais usage ou mauvais traitement. Un entretien et unwarranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler
accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidosnettoyage non-appropriés annuleront la garantie**. Une preuve d'achat (ticket deCo. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges,
anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co.,caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en garantie.installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability
of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet. es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace
responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales
Kohler Co. n'est pas responsable des coûts de main-d'œuvre, d'installation ou
d'autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler
Co. n'excédera en aucun cas le prix d'achat du robinet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if
the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio
de compra de la Grifería.
Si le robinet est utilisé commercialement ou s'il est installé hors d'Amérique du
Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d'une poudre,
Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for
one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.'s standard
one-year limited warranty.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de
Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color
con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está
Kohler Co. garantit le robinet contre toute défectuosité de matériel et de fabrication
pour un (1) an à partir de la date d'installation du produit, sous les termes de la
garantie limitée standard d'un an de Kohler Co.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler
libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha
de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co.
Pour vous prévaloir d'une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez
contacter Kohler Co. par l'intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
comuníquese con Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista derénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohlera complete description of the problem, the product, model number, color, finish,
plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: CustomerCo., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.the date the product was purchased and from whom the product was purchased.
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúreseVeuillez vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votreAlso include your original invoice. For other information, or to obtain the name
de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo unademande d'indemnité, y compris une description complète du problème et duand address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER
descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado,produit, le numéro de modèle, sa couleur, sa finition, la date et le lieu d'achat du(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from
fecha y lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compraproduit. Joindre également l'original de la facture. Pour plus de renseignementswithin Mexico, or visit
www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from
within Canada, or www
.mx.kohler.com in Mexico. original. Para mayor información, o para obtener el nombre y la dirección del lugar
de servicio y reparación más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER
ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche,
composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des États-Unis ou du
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
(1-800-456-4537) dentro de los Estados Unidos y Canadá, y 001-800-456-4537
desde México, o visite www
.kohler.com dentro de EE.UU., www.ca.kohler.com
desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www
.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou
www
.mx.kohler.com au Mexique.
BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU
LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y
SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D'APTITUDE Àof how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.UN EMPLOI PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENTdamages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES PORTOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS,warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state/province to state/province. CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración
IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent
pas de limitations de durée ou l'exclusion ou limitation de tels dommages
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por loqui pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie
*Trend® faucets, MasterShower™ tower, BodySpa™ systems and components;
WaterHaven™ tower, systems and components; Tripoint™ faucets, Polished
que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La
presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos.
accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un état/d'une province à l'autre.
Gold, non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within
Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado
y provincia a provincia.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®, la colonne MasterShower™, les systèmes et composants
BodySpa™, la colonne, les systèmes et composants WaterHaven™, les robinets
the "Fixture Related" section of the Kohler Faucets Price Book, drains,
Duostrainer® sink strainers, soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial
settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.'s one-year limited
warranty.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler
Co.
*La grifería Trend®, la torre MasterShower , los sistemas y componentes BodySpa ,
la torre, sistemas y componentes WaterHaven ; las griferías Tripoint , el acabado
Tripoint™, les finitions Polished Gold, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de
poudre, les raccords; tous les articles de la section "Lié à l'appareil" du catalogue
des prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d'évier Duostrainer®, les
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids,
waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This
will void the warranty.
en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o
en polvo; conexiones; todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related
distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés dans des milieux commerciaux
et hors d'Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d'un an de Kohler
Co.
SERVICE PARTS
For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts.
del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero
Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial
e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía
limitada de un año de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l'ammoniaque,
de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des dissolvants ou autres
produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
For copies of our literature, call our Customer Care Center:
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro
(blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no
recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir des informations sur les pièces de rechange, consulter
le site www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com.
PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler le service à
la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et de
l'information supplémentaire, visiter le site : www.us.kohler.com.
Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a nuestro
centro de atención al cliente: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
www.us.kohler.com.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1145211-2-A © 2011 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-R10412-N-CP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à