Pleasant Hearth GFL-5002-68 Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
MODÈLE n
o
GLF-5002-50
GFL-5002-68
AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI
Numéro de série ________________________________ Date d’achat _________________________________
20-10-251
Rév. 6/15
Questions, problèmes, pièces manquantes?
Avant de retourner chez votre détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447-4768,
de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
FOYER MOBILE COMPACT
C US
INSTALLATEUR:Laissezleprésentguideavecl’appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez leprésent guide à des ns de référence
future.
AVERTISSEMENT!
ASSUREZ-VOUS DE BIEN SUIVRE LES INSTRUCTIONS DONNÉES DANS LE PRÉSENT
GUIDEPOURRÉDUIREAUMINIMUMLERISQUED’ÉLECTROCUTIONOUD’INCENDIE
AFIND’ÉVITERTOUTDOMMAGEMATÉRIEL,TOUTEBLESSUREOULAMORT.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
VEUILLEZLIRELEPRÉSENTGUIDEAVANTL’INSTALLATIONETL’UTILISATIONDE
L’APPAREIL
34
IMPORTANT : Lisez toutes les instructions et tous les avertissements attentivement
avantdecommencerl’installation.Ledéfautdesuivrecesinstructionspourrait
entraîneruneéventuelleélectrocution,desblessuresàdespersonnes,unrisque
d’incendieetannuleralagarantie.
VeuillezlirelesInstructionsd’installationetdefonctionnementavantd’utilisercet
appareil.
TABLE DES MATIÈRES
Informations relatives à la sécurité
................................................................................................... 3
Contenu de l’emballage
.................................................................................................................... 5
Quincaillerie fournie .......................................................................................................................... 5
Dimensions du foyer
......................................................................................................................... 6
Informations relatives à la sécurité ................................................................................................... 7
Préparation ....................................................................................................................................... 7
Instructions de montage
................................................................................................................... 7
Instructions de fonctionnement......................................................................................................... 9
Entretien et maintenance................................................................................................................ 11
Schéma électrique
.......................................................................................................................... 12
Dépannage ..................................................................................................................................... 13
Garantie
.......................................................................................................................................... 14
Pièces de rechange
........................................................................................................................ 15
DESDOMMAGESAUPRODUITPOURRAIENTSURVENIR.
Ne tentez de démonter ou de modier le produit d’aucune manière, sauf celle expliquée dans le
présent guide.
MISE EN GARDE
35
Veuillez lire et comprendre tout le présent guide avant de tenter de monter, d’utiliser ou d’installer le
produit.
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2. Cet appareil est chaud lorsqu’il fonctionne. Pour éviter les brûlures, ne laissez pas la peau
nue entrer en contact avec les surfaces chaudes. Si l’appareil comporte des poignées, utilisez
celles-ci pour le déplacer. Gardez les matières combustibles telles les meubles, les oreillers,
les draps, le papier, les vêtements et les rideaux à au moins 914 mm (3 pieds) de l’avant de cet
appareil et à bonne distance des côtés et de l’arrière de celui-ci.
3. MISEENGARDE:Fairepreuved’uneextrêmeprudencelorsqu’ungénérateurd’air
chaudestutiliséàproximitéd’enfantsoudepersonneshandicapéesoulorsqu’il
estutiliséparceux-ci,demêmequelorsqu’ilfonctionnesanssurveillance.
4. Dans la mesure du possible, débranchez cet appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation.
5. Évitez de faire fonctionner un générateur d’air chaud lorsque le cordon ou la che est
endommagé ou après une défaillance de l’appareil, s’il est tombé par terre ou a été
endommagé de quelque façon que ce soit.
6. Toute réparation sur cet appareil doit être conée à un technicien qualié.
7. Cet appareil ne doit en aucun cas être modié. Les pièces ayant été enlevées pour l’entretien
doivent être réinstallées avant que l’appareil fonctionne de nouveau.
8. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
9. Ce générateur d’air chaud n’est pas conçu pour être utilisé dans une salle de bain, une salle de
lavage et des emplacements similaires à l’intérieur.Ne placez jamais l’appareil là où il pourrait
tomber dans une baignoire ou dans un autre contenant d’eau.
10. N’utilisez pas le générateur d’air chaud dans un emplacement en hauteur comme une étagère,
une plateforme surélevée, etc.
11. Évitez de passer le cordon d’alimentation sous une moquette. Évitez de couvrir le cordon
d’alimentation avec des tapis, des tapis de couloir ou des objets similaires. Disposez le cordon
à un endroit où il y a peu de circulation et où personne ne risque de trébucher.
12. Pour débrancher cet appareil, mettez les contrôles à la position off, puis retirez la che de la
prise.
13. Branchez l’appareil à des prises correctement mises à la terre seulement.
14. Cet appareil, lorsqu’il est installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux et,
au Canada, le Code canadien de l’électricité CSA C22.1; aux États-Unis, le Code électrique
national ANSI/NFPA N
o
70.
15. N’insérez aucun objet dans un évent de ventilation ou d’évacuation et ne laissez aucun objet
y pénétrer; ceci risquerait de provoquer une électrocution, un incendie ou d’endommager
l’appareil.
16. Pour prévenir un éventuel incendie, ne bloquez pas les entrées et sorties d’air d’aucune
manière. N’utilisez pas cet appareil sur des surfaces molles où les ouvertures pourraient être
obstruées, par exemple sur un lit.
17. Cet appareil contient des pièces chaudes et des pièces produisant des arcs électriques ou
des étincelles. N’utilisez pas cet appareil à des endroits où de l’essence, de la peinture ou
des liquides inammables sont utilisés ou entreposés. Cet appareil ne devrait pas être utilisé
comme séchoir à vêtements et des décorations ou des bas de Noël ne devraient pas être
suspendus sur celui-ci ou à proximité de celui-ci.
18. Utilisez cet appareil seulement de la façon décrite dans le présent guide. Toute autre utilisation
non recommandée par le fabricant peut provoquer un incendie ou causer une électrocution ou
des blessures.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
36
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Raccordementélectrique
Instructions de mise à la terre
Ce générateur d’air chaud est conçu pour une alimentation de 120 V. Le cordon est
doté d’une che, qui est illustrée dans la Figure 1 (A). Un adaptateur (C) est disponible
pour brancher la che avec mise à la terre dans une prise de courant à deux trous.
La cosse de mise à la terre verte sur l’adaptateur doit être raccordée à une mise à la
terre permanente, par exemple un boîtier de prise de courant correctement mis à la
terre. L’adaptateur ne devrait pas être utilisé si une prise de courant à trois trous est
disponible.
DANGER
Un circuit électrique de 15 A, 120 V, 60 Hz avec une prise correctement mise à
la terre est nécessaire. Il est préférable que cet appareil soit branché à un circuit
électrique dédié, puisque la présence d’autres appareils sur le même circuit pourrait
déclencher le disjoncteur ou griller le fusible lorsque le générateur d’air chaud est
en utilisation. L’appareil est doté d’un cordon standard de 1,8 m (6 pieds) trois
conducteurs, raccordé au côté droit. Branchez toujours l’appareil dans une prise
électrique murale. Une rallonge électrique ou une source d’alimentation amovible
(prise, barre multiprise) ne devrait jamais être utilisée.
Le câblage utilisé dans la prise électrique doit être conforme aux codes du
bâtiment locaux et aux autres règlements applicables an de réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et de blessure.
N’utilisez pas cet appareil si une partie de celui-ci a été immergée. Appelez
immédiatement un technicien qualié pour qu’il inspecte l’appareil et remplace
toute pièce électrique ayant été immergée.
19. Branchez toujours le générateur d’air chaud directement dans une prise électrique murale.
N’utilisez jamais de rallonge électrique ou de source d’alimentation amovible (prise, barre
multiprise). Le cordon risquerait de surchauffer et de provoquer un incendie. Les rallonges
électriques ne devraient être utilisés que de façon temporaire. S’il est nécessaire d’utiliser une
rallonge électrique, celle-ci doit être certiée UL/CSA, avec une capacité nominale de 15 A
(1 875 W), 125 V maximum et un calibre d’au moins 14 AWG; elle doit comporter au moins
deux conducteurs de courant et un l de mise à la terre. Une rallonge électrique pour service
intensif, de la longueur la plus courte possible pour effectuer le raccord, est recommandée;
la longueur de celle-ci ne doit pas dépasser 15,2 m (50 pi). Évitez d’enrouler ou de couvrir la
rallonge électrique.
20. N’utilisez pas ce générateur d’air chaud si des roues sont manquantes, endommagées ou
brisées.
21. « CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
37
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
REMARQUE :
Les adaptateurs ne doivent
PASêtreutilisésauCanada.
(A)
(B)
(D)
(C)
TÉLÉCOMMANDE
Cet appareil de classe B est conforme à la section 15 des réglementations de la FCC et
est conforme à l’ICES-003 (Canada). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant provoquer un
fonctionnement non désiré. Il n’existe aucune garantie que de telles interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences
nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en
allumant et en éteignant l’appareil, on recommande à l’utilisateur de tenter de corriger ces
interférences par l’un des moyens suivants :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise se trouvant sur un circuit électrique autre que celui
sur lequel est branché l’appareil.
• Communiquer avec le détaillant ou avec un technicien radio/télévision pour obtenir de l’aide.
La télécommande nécessite une pile bouton au lithium (format CR2025), qui est fournie.
MISE EN GARDE : Toute transformation ou modication non expressément autorisée
par l’autorité responsable de la conformité de l’appareil pourrait annuler l’autorisation de
l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser de vieilles piles avec des piles neuves.
NE PAS utiliser de piles rechargeables à l’oxyde d’argent dans la télécommande.
NE PAS utiliser une combinaison de piles alcalines, ordinaires (carbone-zinc) et rechargeables
(nickel-cadmium).
NE PAS jeter les piles dans un feu. Une mise au rebut inadéquate des piles peut provoquer
des fuites ou l’explosion de celles-ci.
BROCHE DE
MISE À LA
TERRE
COSSE DE
MISE À LA
TERRE
BROCHE DE
MISE À LA
TERRE
ADAPTATEUR
Figure 1
VIS EN MÉTAL
COUVERCLE DU BOÎTIER
DE PRISE DE COURANT
AVEC MISE À LA TERRE
38
CONTENU DE L’EMBALLAGE
QUINCAILLERIE FOURNIE
Télécommande
Qté. 1
Support de
montage
Qté. 2
Vis 1 3/8 po
Qté. 2
Sangle de
nylon
Qté.1
Dispositif
d’ancrage
au mur
Qté. 2
Vis 5/8 po
Qté. 2
FFAA BB CC DD EE
A
Pièce Description Quantité
A Manteau (avec foyer
encastré)
1
40
DÉGAGEMENTENTREL’APPAREILETLESMATÉRIAUXCOMBUSTIBLES
Côtés 61,5 mm (2 27/64 po)
Plancher 0 mm (0 po)
Dessus 51 mm (20 po)
Avant 914 mm (36 po)
Arrière 0 mm (0 po)
Avertissement : N’installezpasl’appareilsurunetablette,uneplateformesurélevée,
unlit,descouvertures,desoreillers,etc.Gardezlesmatièrescombustiblescommeles
meubles,lesdraps,lespapiers,lesvêtementsetlesrideauxàaumoins914mm(3pieds)du
foyer.
Veuillez lire et comprendre tout le présent guide avant de tenter de monter, d’utiliser ou d’installer le
produit. Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au
1 877 447-4768, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes.
Comparez les pièces à la liste de contenu de l’emballage et de quincaillerie fournie précédemment.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
Temps d’assemblage estimé : 20 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non compris) : Tournevis cruciforme
PRÉPARATION
1
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Retirez soigneusement toutes les pièces de
l’emballage et assurez-vous d’avoir en votre
possession toutes les pièces répertoriées
(reportez-vous à la liste des pièces à la page 5).
S’il vous manque des pièces, veuillez appeler
le service à la clientèle au 1 877 447-4768
REMARQUE : Pour éviter d’égratigner le ni,
assemblez le produit sur une surface douce et non
abrasive, comme un tapis ou du carton.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
1. Fixez un support de montage (AA) au
rebord supérieur à l’arrière du manteau (A) en
insérant deux vis (EE) à travers le support de
montage (AA) dans les trous pré-percés dans
le manteau (A). Serrez à l’aide d’un tournevis.
1
EE
EE
A
AA
AA
41
2. Fixez un support de montage (AA) au mur
à l’emplacement que vous avez sélectionné
pour mettre le manteau (A) en positionnant le
support de montage (AA) à environ la même
hauteur que le support de montage (AA) xé
antérieurement au manteau (A). Insérez les vis
(BB) dans le support de montage (AA) et dans
un poteau mural. Si aucun poteau mural n’est
présent, insérez les dispositifs d’ancrage au
mur (DD) avant d’insérer les vis (BB). Serrez à
l’aide d’un tournevis.
3. Placez le manteau (A) à une distance de 2 à
3 pouces du mur tout en gardant les supports
de montage (AA) alignés. Glissez la sangle
de nylon (CC) à travers l’ouverture de chaque
support de montage (AA) et serrez la sangle
de nylon (CC). Cela empêchera le manteau de
basculer.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
DD
CC
EE
AA
AA
2
3
BB
BB
AA
DANGER : Ce produit n’a qu’un effet
dissuasif. Il ne peut en aucun cas se
substituer à la supervision d’un adulte.
42
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Liseztouteslesinstructionsavantl’utilisation
Assurez-vous que le grillage de la sortie d’air du générateur d’air chaud n’est couvert ou obstrué
d’aucune façon et que l’appareil est sous tension.
REMARQUE : Lorsque la fonction de chauffage est activée pour la première fois, une légère odeur
peut être présente. Cela est normal et ne devrait pas se produire de nouveau, sauf si le générateur
d’air chaud n’est pas utilisé pendant une longue période.
Panneau de contrôle
Le panneau de contrôle est situé à l’avant du foyer.
Boutond’alimentationprincipale:
Ce bouton fournit l’alimentation pour toutes les fonctions de l’ensemble de bûches. Pour que les
fonctions du foyer soient actives, le bouton d’alimentation principale doit être à la position ON
(Marche), soit sur la télécommande, soit sur les commandes du foyer électrique.
Boutondecontrôledugénérateurd’airchaud:
Ce bouton contrôle la mise en fonction/hors fonction du générateur d’air chaud et 5 modes de
température, de faible (Low) à élevé (High). Quand le générateur d’air chaud est allumé pour la
première fois, il s’allume au réglage de température de pièce le plus bas. L’ensemble de bûches
mémorise le réglage de chaleur le plus récent et lors d’un usage ultérieur, le générateur d’air chaud
sera réglé à ce niveau, sauf si l’alimentation de l’appareil a été coupée. Chaque fois que le bouton
de température est enfoncé, le réglage de température augmente, ce qui vous permet d’ajuster la
température ambiante.
Fonctiondeverrouillagedugénérateurd’airchaud:
Quand le foyer est allumé (ON), appuyez sur le bouton d’alimentation principale pendant
10 secondes. Le générateur d’air chaud sera verrouillé et les boutons de contrôle du générateur
d’air chaud, tant sur le panneau de contrôle que sur la télécommande, seront désactivés. Avant le
verrouillage du générateur d’air chaud, la amme clignote 6 fois. Pour déverrouiller le générateur d’air
chaud, appuyez sur le bouton d’alimentation principale pendant 10 secondes. Avant le déverrouillage
du générateur d’air chaud, la amme clignote 6 fois.
Boutondecontrôledelaamme:
Ce bouton contrôle la luminosité de l’effet de la amme au moyen des réglages à High (élevé),
Medium (moyen) et Low (faible). Quand le foyer électrique est allumé pour la première fois, la amme
est au réglage le plus élevé. L’ensemble de bûches mémorise le réglage de amme le plus récent et
lors d’un usage ultérieur, l’effet de amme sera réglé à ce niveau, sauf si l’alimentation de l’appareil a
été coupée. Chaque fois que le bouton Flamme est enfoncé, la luminosité diminue. La seule façon de
complètement éteindre l’effet de amme est d’appuyer sur le bouton d’alimentation principale.
REMARQUE : Après le fonctionnement du foyer, lorsque vous éteignez l’appareil, le ventilateur (et
non le générateur d’air chaud) continuera de fonctionner pendant environ 1 minute an de refroidir
l’intérieur de l’appareil. Pendant cette période, vous pourriez sentir de l’air frais sortir du ventilateur.
Cela est normal et ne nécessite aucune intervention. Le ventilateur s’arrête lorsque l’intérieur de l’ap-
pareil est refroidi.
43
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
La télécommande infrarouge doit être pointée en direction des commandes de l’ensemble de bûches
et il ne doit pas y avoir d’obstruction pour que le signal soit transmis. La télécommande comporte
les commandes nécessaires pour allumer et éteindre l’alimentation principale et le générateur d’air
chaud. Si vous préférez utiliser les boutons de commande sur l’ensemble de bûches, ceux-ci se
trouvent dans le coin inférieur droit de l’appareil. La disposition des boutons et de la télécommande
est présentée dans les Figures 2 et 3, respectivement.
La languette de plastique à l’intérieur
du compartiment à piles DOIT être
retirée avant de faire fonctionner la
télécommande.
(Tirez sur la lan-
guette)
Battery replacement instruction
CR2025
OPEN
PUSH
RELEASE
Figure 3
1
2
3
Branchez votre ensemble de bûches dans une prise
d’alimentation de 15 A, 120 V.
1. Allumez l’alimentation. Des ammes apparaîtront sur la
paroi derrière l’ensemble de bûches.
2. Retirez la languette de plastique de l’intérieur du
compartiment à piles pour activer la télécommande.
3. Pointez la télécommande directement vers les boutons
de contrôle de l’ensemble de bûches et utilisez les
boutons pour faire fonctionner l’ensemble de bûches.
Bouton d’alimentation principale (1) :
Ce bouton fournit l’alimentation pour toutes les fonctions
du foyer électrique. Pour que les fonctions du foyer soient
actives, le bouton d’alimentation principale doit être à la
position Marche, soit sur la télécommande, soit sur les
commandes du foyer électrique.
Bouton de contrôle du générateur d’air chaud (2) :
Ce bouton contrôle la mise en fonction/hors fonction du
générateur d’air chaud et 5 modes de température, de
faible (Low) à élevé (High). Quand le générateur d’air chaud
est allumé pour la première fois, il s’allume au réglage de
température de pièce le plus bas. L’ensemble de bûches
mémorise le dernier réglage de chaleur. Lors d’un usage
ultérieur, le générateur d’air chaud sera réglé à ce réglage,
sauf si l’alimentation de l’appareil a été coupée. Chaque
fois que ce bouton est enfoncé, le réglage de température
augmente, ce qui vous permet d’ajuster la température
ambiante.
Bouton de contrôle de la amme (3) :
Ce bouton contrôle la luminosité de l’effet de la amme au
moyen des réglages à High (élevé), Medium (moyen) et
Low (faible). Quand l’ensemble de bûches est allumé pour
la première fois, la amme est au réglage le plus élevé.
L’ensemble de bûches mémorise le dernier réglage de
amme. Lors d’un usage ultérieur, l’effet de amme sera réglé
à ce niveau de luminosité, sauf si l’alimentation de l’appareil a
été coupée. Chaque fois que le bouton Flamme est enfoncé,
la luminosité diminue.La seule façon de complètement
éteindre l’effet de amme est d’appuyer sur le bouton
d’alimentation principale.
Procédure de remplacement des piles:
(Format CR2025)
44
Pour inspecter ou remplacer les ampoules, veuillez tout d’abord débrancher le cordon d’alimentation
de la prise. Repérez le panneau d’accès à l’arrière du foyer. Retirez les vis et le panneau. Vériez les
ampoules pour vérier qu’elles sont bien serrées à la main et en état de fonctionner. Remplacez toute
ampoule endommagée ou défectueuse. Réinstallez le panneau d’accès. Ne faites pas fonctionner
ce foyer sans le panneau d’accès en place. Ne retirez pas le couvercle arrière de ce générateur d’air
chaud. Il ne contient aucune pièce réparable.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage
Éteignez toujours le foyer et débranchez le cordon d’alimentation de la prise avant de nettoyer le
foyer. Utilisez un aspirateur ou un chiffon à épousseter pour enlever la poussière et la saleté sur le
foyer et les zones des évents. Pour maintenir le ni, nettoyez à l’aide d’un chiffon doux légèrement
humide et polissez avec un chiffon sec. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs, des vaporisateurs en
liquide ou tout autre nettoyant qui pourraient rayer la surface.
Ne traînez jamais l’appareil sur le plancher. La tension causée par la traction pourrait causer le bris
des pattes de l’appareil.
Informationsurlavitre(certainsmodèles)
1. Il ne faut, en aucun cas, faire fonctionner ce produit si la vitre est brisée.
2. Ne fracassez pas ou ne frappez pas la vitre.
3. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs pour nettoyer la vitre.
4. Ce produit utilise du verre trempé. Le remplacement de la vitre fournie par le fabricant devrait être
effectué par un technicien agréé.
Inspection et remplacement des ampoules
L’effet de amme est créé par deux ampoules de 40 W avec culot E-12 (petit). Utilisez uniquement
ce type d’ampoule. Si l’effet de amme ne fonctionne pas, l’ampoule est peut-être desserrée ou a été
endommagée lors du transport.
AVERTISSEMENT:Lesampoulesdeviennenttrèschaudesdurantl’utilisation.Laissez
lesampoulesrefroidirpendantaumoins10minutesavantdelestoucher.
AVERTISSEMENT : Ne dépassez pas 40 W par ampoule. L’utilisation d’une
ampoule plus puissante peut provoquer un incendie et causer des dommages
matériels ou des blessures.
IMPORTANT : Dans des conditions d’utilisation normales, si l’alimentation est interrompue
lors d’une panne électrique ou l’appareil est débranché du mur lorsqu’il est en cours
d’utilisation, les témoins de niveau de chaleur pourraient clignoter à répétition et l’appareil
s’éteindra. An de réinitialiser l’appareil, débranchez-le pendant 10 minutes, puis
rebranchez-le et utilisez-le normalement, selon les instructions fournies dans le guide
d’entretien et d’utilisation.
45
Entretien des moteurs
AVERTISSEMENT:Débrancheztoujoursl’appareildel’alimentationélectriqueet
laissez-lerefroidiravantd’effectuerdestravauxsurcelui-ci.
Les moteurs utilisés dans le générateur d’air chaud et dans l’effet de amme sont pré-lubriés an
d’augmenter la durée de vie des roulements et ne nécessite aucune nouvelle lubrication. Toutefois,
un nettoyage et un époussetage périodiques des parties de l’appareil près de l’entrée et de la sortie
d’air, ainsi que du ventilateur du générateur d’air chaud, est recommandé. Lorsque l’appareil est
utilisé fréquemment ou continuellement, un nettoyage périodique doit être effectué plus souvent. Si
le générateur d’air chaud produit en alternance de l’air chaud et de l’air froid, assurez-vous que le
ventilateur n’est pas coincé et que des débris ne bloquent pas le passage de l’air. Si le ventilateur
ne bouge pas librement, l’appareil doit être éteint et le ventilateur doit être remplacé immédiatement,
pour éviter que l’appareil soit endommagé.
Débranchezl’alimentationavantderéparerl’appareil.
Toute modication au câblage de cet appareil doit être conée à un technicien
qualié. Le branchement doit être effectué conformément aux codes locaux ou
nationaux actuels; au Canada, le Code canadien de l’électricité CSA C22.1 et
aux États-Unis, le Code électrique national ANSI/NFPA N
o
70.
Lorsdelaréparation,duremplacementd’unepièceélectriqueoudu
branchement,l’acheminementdesls,lescodesdecouleursetlespoints
DANGER
Toutes les réparations électriques et modications au câblage de cet appareil devraient être conées
à un technicien agréé, conformément aux codes locaux et nationaux.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
SCHÉMA DE CIRCUITS
46
DÉPANNAGE
Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au
1
877 447-4768, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
Le générateur d’air
chaud ne fonctionne
pas.
Le voyant
d’alimentation est
allumé, mais l’effet
de amme n’est pas
visible.
Bruit excessif
lorsque le
générateur d’air
chaud est en
fonction.
Le générateur d’air
chaud ne fonctionne
pas.
1. Le générateur d’air chaud
n’est pas branché.
2. Un disjoncteur s’est
déclenché ou un fusible a
sauté.
3. L’interrupteur ON/
OFF (marche/arrêt) est
défectueux.
4. Câblage lâche.
1. Fonctionnement incorrect.
2. Ampoule(s) déserrée(s).
3. Ampoule(s) brûlée(s).
1. Ventilateur défectueux.
2. L’assemblage du générateur
d’air chaud est défectueux.
3. Saleté/poussière sur le
ventilateur.
1. Fonctionnement incorrect.
2. L’interrupteur du générateur
d’air chaud est défectueux.
3. L’assemblage du générateur
d’air chaud est défectueux.
4. Câblage lâche.
5. Évents sales ou obstrués.
6. Le thermostat a atteint sa
température.
1. Assurez-vous que le générateur d’air
chaud est branché dans une prise
électrique standard de 120 V.
2. Vériez les autres appareils branchés
sur le même circuit; l’idéal serait de
brancher le générateur d’air chaud à un
circuit dédié de 15 A.
3. Appelez le service à la clientèle.
4. Appelez le service à la clientèle.
1. Référez-vous aux instructions de
fonctionnement.
2. Serrez la ou les ampoule(s).
3. Remplacez la ou les ampoule(s).
1. Appelez le service à la clientèle.
2. Appelez le service à la clientèle.
3. Référez-vous à la section sur la
maintenance.
1. Référez-vous aux instructions de
fonctionnement.
2. Appelez le service à la clientèle.
3. Appelez le service à la clientèle.
4. Appelez le service à la clientèle.
5. Débranchez l’unité. Nettoyez les évents
et les dégager de tout débris. Attendez
dix minutes, branchez l’unité de
nouveau et allumez le générateur d’air
chaud.
6. Réglez le thermostat dans le sens
horaire pour réchauffer la pièce.
47
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Si, au cours d’une période d’un an à compter de la date originelle de l’achat, cet article s’avère
défectueux en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication, nous nous engageons à le remplacer
ou à le réparer, à notre discrétion, sans frais. Pour commander ces pièces ou obtenir un service sous
garantie, appelez au 1 877 477-4768, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. La présente
garantie ne couvre pas les défectuosités résultant d’une utilisation non conforme ou anormale, d’une
mauvaise utilisation, d’un accident ou d’une modication, Omettre de suivre toutes les instructions
contenues dans le présent guide annule aussi cette garantie. GHP Group, Inc. ne sera en aucun cas
tenu responsable pour tout dommage consécutif ou indirect. Les lois en vigueur dans certains états/
provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects et par
conséquent, la clause de limitation ou d’exclusion des dommages consécutifs ou indirects énoncée
ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous accorde des droits spéciques
reconnus par la loi et vous bénéciez peut-être d’autres droits, qui peuvent varier selon l’état ou la
province.
Avis au client
Ce meuble de qualité a été fabriqué en respectant les traditions. Les variations observées dans la teinte et dans
le ni du bois pouvant découler des caractéristiques naturelles du bois, comme le grain et les veines minérales
ne sont pas considérées comme des défauts. Puisque le bois continue de bouger et de vieillir, vous découvrirez
de légères variations dans les teintes, même sur les diverses parties d’un même appareil. Des nœuds sains et de
légères ssures en surface font partie de la personnalité d’un meuble en bois de qualité.
Nous vous recommandons d’adopter plusieurs habitudes qui permettront de conserver votre nouveau meuble en
parfait état. Tout d’abord, pour maintenir le ni, vous devriez nettoyer à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide
et polir avec un chiffon sec. Ensuite, vous ne devriez jamais traîner un meuble en bois sur le plancher. La tension
causée par la traction pourrait provoquer des fendillements sur le rebord ou causer le desserrement de certains
joints.
Veuillez communiquer avec nous pour toute question ou préoccupation que vous pourriez avoir concernant votre
nouveau meuble.
GARANTIE
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St. • Niles, IL • 60714-3302
48
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour des pièces de rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au 1
877 447-4768, de 8 h 30
à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
Imprimé en
Chine
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
14
17
18
19
20
22
23
24 25
27
28
26
21
1
2
3 4
9
8
7
6
5
10
11
12
18
13
19
14
20
15
21
28
27
26
2524
23
22
16
17
Pièce Description
Pièce n
o
16 Cordon d’alimentation et
connecteur
EF24900015AC
17 Moteur synchrone EFES323020ST
18 Culot de lampe et support EFES323021ST
19 Générateur d’air chaud EF23022501X-14
20 Panneau d’accès EFES323008ST
21 Porte de panneau de
contrôle
EF23791AC-14
22 Roulette avant 20-12-486
23 Roulette arrière avec frein 20-12-487
24 Support de montage
20-09-518
25
Vis 1 3/8 po
26 Sangle de nylon
27 Dispositif d’ancrage au mur
28
Vis 5/8 po
Pièce Description
Pièce n
o
1 Panneau arrière EF237916501AC
2 Panneau effet de amme EF237916502AC
3 Vitre EF237916503AC
4 Écran EF237916504AC
5 Panneau décoratif avant EF237916505AC
6 Panneau avant EF237916506AC-14
7 Panneau de brique côté EF237916507AC
Pièce Description
Pièce n
o
8
9
10
11
12
13
14
15
Panneau de brique côté
droit
Panneau du haut
Télécommande
Carte principale (carte de
circuits imprimés)
Ensemble de bûches
Réecteur effet de amme
Panneau de contrôle
Carte de circuits imprimés
du panneau de contrôle
EF237916508AC
EF237916509AC
EF33510AS
EF237916510AC-14
EF237916511AC
EF237916512AC
EF237916513AC-14
EF237916514AC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Pleasant Hearth GFL-5002-68 Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à