Yamaha CD-S1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
La Hi-Fi doit ses débuts à
Yamaha
La passion de Yamaha pour la musique remonte à plus d’un siècle, plus
exactement à 1887, l’année où nous avons conçu notre première orgue à
anche. Actuellement, nous sommes le principal producteur de pianos et
d’instruments de musique au monde, et nous sommes impliqués de
multiples façons dans le domaine musical. Nous fabriquons des
équipements d’enregistrement professionnels, nous concevons des salles
de concert et assistons les artistes à effectuer réglages et accordage sonores
pour les concerts.
Notre production de composants audio profite de maintes manières
de ce savoir et de cette expérience. Nous avons commercialisé notre
premier tourne-disque Hi-Fi (Haute Fidélité) en 1955. Nous avons été
ensuite une des premières sociétés à produire en masse des appareils audio
de haute qualité et à introduire d’innombrables composants stéréo
légendaires.
Nous espérons que vous apprécierez l’expérience Hi-Fi unique du
Yamaha Natural Sound.
CA-1000NS-20
NS-1000M
NS-10M
GT-2000
C-2
NS-690
B-1
B-6
GT-CD1AX-2000
Soavo-2Soavo-1
PX-1
L’excellence dans l’accomplissement audio
1922: Nous avons commercialisé un
phonographe à manivelle de haute qualité.
Depuis 1955, nous avons introduit de nombreux
composants Hi-Fi, en particulier des tourne-disques,
tuners, amplificateurs intégrés, préamplis,
amplificateurs de puissance et enceintes.
Enceinte de contrôle NS-20
Amplificateur intégré CA-1000
Faisant partie des appareils de Classe A, le CA-1000
devient un standard en matière d’amplificateurs intégrés.
Enceinte de contrôle NS-690
Enceinte de contrôle NS-1000M
Une enceinte véritablement légendaire, toujours vénérée
par les passionnés de Hi-Fi
Amplificateur de puissance B-1
Un ampli innovant utilisant des transistors FET à tous les étages
Amplificateur de commande C-2
A reçu le premier prix au Salon International de la Musique et de la Hi-Fi de Milan.
Enceinte de contrôle pour studio NS-10M
Devenue une des enceintes de studio les plus populaires au monde.
Amplificateur intégré A-1
Tourne-disque PX-1
Le premier tourne-disque à alignement linéaire Yamaha
Amplificateur de puissance B-6
Un amplificateur de puissance en pyramide à alimentation
X et amplificateur X
Tourne-disque GT-2000/L
Un lecteur lourd ultraprécis au concept GT
Lecteur de CD CD-1
Premier lecteur de CD commercialisé en 1983
Amplificateur de puissance B-2x
Amplificateur de puissance MX-10000 et
Amplificateur de commande CX-10000
Des amplificateurs qui ont redéfini les capacités des
composants
Modèles à l’ocassion du 100e anniversaire
Amplificateur intégré AX-2000
À rapport S/B élevé (128 dB) et son numérique direct
Lecteur de CD GT-CD1
Un lecteur à chargement par le haut et structure séparée intégrée
Amplificateur de puissance MX-1 et
Amplificateur de commande CX-1
Systèmes d’enceintes Natural Sound
Soavo-1 et Soavo-2
Amplificateur stéréo A-S2000 et Lecteur de
Super Audio CD CD-S2000
Amplificateur stéréo A-S1000 et Lecteur de
Super Audio CD CD-S1000
4 Fr
Circuitrerie symétrique utilisant des circuits d’alimentation gauche et
droit indépendants et une structure DAC double pour une séparation
complète des voies gauche et droite
Enroulements d’alimentation-transformateur séparés pour les circuits
numérique et analogique
Nouveau type de lecteur CD de haute précision et à chargeur silencieux
extrêmement rigide
PURE DIRECT
Son des CD Super Audio extraordinaire
Pieds lourds de type nouveau pour supprimer les vibrations
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que tous les articles suivants vous ont bien été fournis.
Cordon d’alimentation
Boîtier de télécommande
Piles (AA, R6, UM-3) (×2)
Câble audio à fiche cinch
Brochure sur la sécurité
À propos de ce manuel
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin
d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
La couleur des images dans ce manuel peut être différente de l’original.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire la “Brochure sur la sécurité”.
Table des matières
Commandes et fonctions....................................................................................................................................... 6
Raccordements .................................................................................................................................................... 14
Caractéristiques techniques ............................................................................................................................... 18
Formats de disques lisibles ................................................................................................................................. 19
Guide de dépannage............................................................................................................................................ 21
COMMANDES ET FONCTIONS
5 Fr
Commandes et fonctions
Ce chapitre décrit les commandes et fonctions du CD-S1000.
6 Fr
Commandes et fonctions
Panneau avant
1 POWER
Appuyez vers le haut ou le bas pour mettre cet appareil
sous ou hors tension.
y
Le témoin POWER au-dessus de la touche s’allume lorsque cet
appareil est sous tension.
La lecture commence automatiquement si le tiroir de disque
contient un disque lorsque l’appareil est mis sous tension.
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
3 SA-CD/CD
Sélectionne la couche de lecture SA-CD ou CD d’un
SA-CD hybride (voir page 19).
y
Le témoin SA-CD/CD au-dessus de la touche s’allume lorsque
la couche SA-CD est sélectionnée.
Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension
de l’appareil.
Les signaux audio sortent seulement par les prises ANALOG
OUT lorsque la couche CD d’un Super Audio CD est
sélectionnée.
Les signaux audio enregistrés dans le format multivoies DSD ne
peuvent pas être reproduits par cet appareil.
4 PURE DIRECT
Met en service le mode PURE DIRECT pour améliorer la
qualité du son.
Lorsque cet appareil est en mode PURE DIRECT:
Le témoin PURE DIRECT au-dessus de la touche
s’allume.
Les signaux audio ne sortent pas par la prise OPTICAL
DIGITAL OUT et la prise COAXIAL DIGITAL OUT
(voir page 8).
L’afficheur de la face avant s’éteint et seuls les témoins
et messages absolument nécessaires apparaissent.
y
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour mettre le mode
PURE DIRECT hors service.
Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension
de l’appareil.
5 Tiroir de disque
Pour insérer un disque.
POWER
OFF
ON
SA-CD/CD
PURE DIRECT
312 4 5
Remarques
7 Fr
6 (Ouverture/Fermeture)
Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de disques.
y
Vous pouvez aussi fermer le tiroir de disque en:
appuyant sur (Lecture) sur l’afficheur du panneau avant ou
sur le boîtier de télécommande, ou bien en repoussant
doucement le tiroir de disque par son bord avant.
en appuyant sur une touche numérique du boîtier de
télécommande.
7 (Saut/Recherche arrière),
(Saut/Recherche avant)
: Saute à la plage suivante.
: Revient au début de la plage actuelle.
(deux fois): Saute à la plage précédente.
Appuyez en continu sur ou pour
effectuer une recherche vers l’arrière ou l’avant.
y
À chaque nouvelle pression en continu de ou ,
la vitesse de la recherche augmente de 4 niveaux.
8 (Lecture)
Active la lecture.
9 (Pause)
Met la lecture en pause. Appuyez sur ou pour
poursuivre la lecture.
0 (Arrêt)
Arrête la lecture.
A Témoin du mode de lecture
S’allume lorsque cet appareil est en mode de lecture ou de pause.
B Témoin du type de disque
Indique le type de disque posé dans le tiroir de disque.
C Témoin du mode d’affichage du temps
Voir “DISPLAY” (page 11) pour le détail.
D Témoin du mode de lecture
Voir “REPEAT” (page 10), “RANDOM” (page 11) et
“PROGRAM” (page 11) pour le détail.
E Afficheur multifonction
ALLOFFRANDOM
REMAINTOTALTRACK
SREPPROGWMAMP3SA-CD
9876
AB C D E
0
Voir pages 20 pour un complément d’informations sur
la lecture MP3/WMA.
Français
8 Fr
Commandes et fonctions
Panneau arrière
1 Prises ANALOG OUT
2 Prise OPTICAL DIGITAL OUT
3 Prise COAXIAL DIGITAL OUT
Les signaux audio sortent seulement par les prises ANALOG
OUT lorsque la couche CD d’un Super Audio CD est
sélectionnée ou lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
COAXIALOPTICAL
OUTPUT
ANALOG OUT
R
L
DIGITAL OUT
32
1
Voir page 14 en ce qui concerne les raccordements.
Remarque
9 Fr
4 VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau
arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
sur la tension secteur locale AVANT de brancher la fiche
du câble d’alimentation secteur.
Voir page 15 pour un complément d’informations à ce
sujet.
5 Pied
Si l’appareil n’est pas stable, vous pouvez ajuster la
hauteur d’un pied en le tournant.
6 AC IN
Utilisez cette prise pour brancher le câble d’alimentation
secteur fourni.
Voir page 15 en ce qui concerne les raccordements.
AC IN
VOLTAGE
SELECTOR
54 6
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard)
Français
10 Fr
Commandes et fonctions
Boîtier de télécommande
1 Émetteur de signal infrarouge
Envoie les signaux infrarouges à cet appareil.
2 SA-CD/CD
Sélectionne la couche de lecture SA-CD ou CD d’un
SA-CD hybride (voir page 19).
y
Le témoin SA-CD/CD sur le panneau avant s’allume lorsque la
couche SA-CD est sélectionnée.
Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension
de l’appareil.
Les signaux audio sortent seulement par les prises ANALOG
OUT lorsque la couche CD d’un Super Audio CD est
sélectionnée.
Les signaux audio enregistrés dans le format multivoies DSD ne
peuvent pas être reproduits par cet appareil.
3 DIMMER
Sélectionne le niveau de luminosité de l’afficheur du
panneau avant. Chaque fois que vous appuyez sur
DIMMER, le niveau de luminosité change de la façon
suivante.
y
Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension de
l’appareil.
4 Pavé numérique
Sert à sélectionner directement une plage.
Ceci n’est pas possible pour les disques MP3 ou WMA.
5 REPEAT
Répète une plage ou toutes les plages. A chaque pression
du doigt sur REPEAT pendant la lecture, le mode de
répétition change de la façon suivante:
REP S (répétition d’une plage): A la fin de la plage
actuelle, la lecture reprend au début de cette plage.
REP ALL (répétition de toutes les plages): A la fin de
la dernière plage, la lecture reprend au début de la
première plage.
Ceci n’est pas possible pour les disques MP3 ou WMA.
98
0
7
654
321
RANDOMREPEAT PROGRAM
CLEARENTER
DISPLAYDIMMER
CD
OPEN/CLOSEPURE DIRECTSA-CD/CD
E
3
2
1
G
F
D
C
B
A
0
9
8
6
5
4
7
Remarques
Remarque
Remarque
Lumineux Très lumineux (luminosité par défaut)
Très sombre Sombre
11 Fr
6 (Recherche arrière),
(Recherche avant)
Recherche des plages vers l’arrière/l’avant.
y
Chaque fois que vous appuyez sur ou , la vitesse de la
recherche est multipliée par 4.
7 (Saut arrière), (Saut avant)
: Saute à la plage suivante.
: Revient au début de la plage actuelle.
(deux fois): Saute à la plage précédente.
8 OPEN/CLOSE
Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de disques.
9 PURE DIRECT
Met en service le mode PURE DIRECT pour améliorer la
qualité du son.
Lorsque cet appareil est en mode PURE DIRECT:
Le témoin PURE DIRECT au-dessus de la touche
s’allume.
Les signaux audio ne sortent pas par la prise OPTICAL
DIGITAL OUT et la prise COAXIAL DIGITAL OUT
(voir page 8).
L’afficheur de la face avant s’éteint et seuls les témoins
et messages absolument nécessaires apparaissent.
y
Ce réglage est retenu en mémoire même à la mise hors tension de
l’appareil.
0 DISPLAY
Change l’affichage du temps. A chaque pression du doigt
sur DISPLAY pendant la lecture, l’affichage du temps
change de la façon suivante:
Temps écoulé de la plage actuelle (réglage par défaut):
Le témoin TRACK s’allume sur l’afficheur du panneau
avant.
Temps restant de la plage actuelle: Les témoins
TRACK et REMAIN s’allument sur l’afficheur du
panneau avant.
Temps total restant sur le disque: Les témoins TOTAL
et REMAIN s’allument sur l’afficheur du panneau
avant.
A CLEAR
Efface la dernière plage programmée lorsque l’appareil est
en mode de programmation. Voir “Lecture de programme”
sur cette page.
y
Vous pouvez effacer toutes les plages programmées lorsque la
lecture est arrêtée.
B ENTER
Valide un numéro de plage saisi lors de la programmation
de plages.
C RANDOM
Met en ou hors service le mode de lecture aléatoire.
Ceci n’est pas possible pour les disques MP3 ou WMA.
Le mode de lecture aléatoire est annulé lorsque la lecture est
arrêtée ou le disque éjecté.
D PROGRAM
Met en ou hors service le mode de lecture de programme.
Voir “Lecture de programme” sur cette page.
E (Pause)
Met la lecture en pause. Appuyez sur ou pour
poursuivre la lecture.
F (Lecture)
Active la lecture.
G (Arrêt)
Arrête la lecture.
Lecture de programme
En mode de lecture de programme, vous pouvez lire les
plages dans l’ordre de votre programmation.
Ceci n’est pas possible pour les disques MP3 ou WMA.
Les plages programmées sont effacées lorsque le disque est
éjecté ou cet appareil mis hors tension.
1 Appuyez sur PROGRAM pendant l’arrêt de la
lecture.
Cet appareil est mis en mode de programmation.
2 Sélectionnez une plage à l’aide du pavé
numérique et de ENTER.
3 Répétez l’étape 2 pour programmer la plage
suivante.
Vous pouvez programmer en tout 24 plages.
4 Appuyez sur p.
La lecture commence par la première des plages
programmées.
Remarques
Voir pages 20 pour un complément d’informations sur
la lecture MP3/WMA.
Remarques
Français
12 Fr
Commandes et fonctions
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1 Appuyez sur la partie et faites glisser le
couvercle du logement des piles.
2 Introduisez 2 piles fournies (AA, R6, UM-3) en
respectant les polarités (+ et –) indiquées
dans le logement.
3 Faites glisser le couvercle pour le remettre
en place jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Utilisation du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge
étroit.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
2
1
3
30 30
Environ 6 m
RACCORDEMENTS
13 Fr
Raccordements
Dans cette section, vous allez raccorder le CD-S1000 à votre amplificateur.
14 Fr
Raccordements
COAXIALOPTICAL
OUTPUT
ANALOG OUT
R
L
DIGITAL OUT
Amplificateur
Les signaux audio sortent seulement
par les prises ANALOG OUT lorsque la
couche CD d’un Super Audio CD est
sélectionnée ou lorsque le mode
PURE DIRECT est en service.
Câble audio (fourni)
Câble coaxial numérique
Câble optique numérique
15 Fr
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau
arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
AVANT de brancher la fiche du câble d’alimentation
secteur. Un mauvais réglage du sélecteur VOLTAGE
SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un
risque d’incendie.
Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens
horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à
l’aide d’un tournevis.
Les tensions sont les suivantes:
........................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation secteur sur la prise AC
IN sur le panneau arrière lorsque tout a été raccordé, puis
branchez-le sur une prise secteur.
AC IN
VOLTAGE
SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard)
Avertissement
230-
240V
VOLTAGE
SELECTOR
Indication de la
tension
Français
16 Fr
Raccordements
Tableau des entrées/sorties du CD-S1000
SA-CD
CD MP3/WMA Remarque
Couche stéréo
DSD
Couche
multivoies DSD
Couche CD
ANALOG OUT ✔✔
DIGITAL OUT
(OPTICAL et
COAXIAL)
––✔✔
Aucun signal n’est fourni lorsque
cet appareil est en mode
PURE DIRECT.
Disque
Prises de sortie
Caractéristiques techniques
Dans cette section vous trouverez les caractéristiques techniques du CD-S1000.
18 Fr
Caractéristiques techniques
SECTION AUDIO
Réponse en fréquence
SA-CD ....................................................... 2 Hz à 50 kHz (–3 dB)
CD .......................................................................... 2 Hz à 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
SA-CD, CD ....................................................... 0,002% ou moins
Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) ........................ 113 dB ou plus
Dynamique
SA-CD ................................................................... 105 dB ou plus
CD ......................................................................... 100 dB ou plus
Niveau de sortie (1 kHz, 0 dB) ....................................... 2,0 ± 0,3 V
PROPRIÉTÉS DE LA DIODE LASER
•Type
SA-CD ................................. Laser à semi-conducteur (AlGaInP)
CD ......................................... Laser à semi-conducteur (AlGaAs)
Longueur d’ondes
SA-CD ............................................................................... 650 nm
CD ..................................................................................... 780 nm
Puissance de sortie
SA-CD ............................................................. 5 mW (maximum)
CD ................................................................... 7 mW (maximum)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....... CA 120 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]
....................................... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour la Chine] ...................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] ...................................... CA 220 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] .................................. CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] ..... CA 230 V, 50 Hz
Consommation ........................................................................ 30 W
Consommation d’électricité hors service .................................. 0 W
Dimensions (L x H x P) .................................. 435 x 137 x 440 mm
Poids ........................................................................................ 15 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Entretien de cet appareil
Pour essuyer cet appareil n’utilisez pas de solvants
chimiques (alcool ou diluant, etc.) qui risqueraient
d’endommager la finition. Utilisez un chiffon propre et
sec. Pour enlever les taches rebelles, trempez un
chiffon sec dans un mélange de détergent et d’eau et
extrayez bien toute l’eau du chiffon avant de nettoyer
l’appareil.
Les vis sur les panneaux latéraux peuvent se desserrer,
car le bois se dilate et contracte. Le cas échéant,
resserrez les vis.
19 Fr
Formats de disques lisibles
Types de disques pris en charge
Cet appareil peut lire les disques compacts portant les
logos suivants. N’essayez jamais de mettre d’autres types
de disques dans cet appareil. Cet appareil peut également
lire les disques compacts de 8 cm.
CD Super Audio
Il s’agit d’un format audio basé sur les normes CD
actuelles mais contenant un grand nombre d’informations
qui améliorent la qualité du son. Il existe trois types de
disques: les disques à couche unique, les disques à double
couche et les disques à couches hybrides. Les disques
hybrides peuvent être lus sur les lecteurs CD classiques de
même que sur les lecteurs Super Audio CD, car ils
contiennent des informations CD audio ordinaires et
Super Audio CD.
L’afficheur du panneau avant de cet appareil n’affiche pas de
données alphabétiques inclues dans les disques.
Les signaux audio enregistrés dans le format multivoies DSD ne
peuvent pas être reproduits par cet appareil.
Disques compacts (audio numériques)
Les disques audio les plus populaires en vente dans le
commerce.
Disques audio numériques CD-R, CD-RW
CD de musique obtenus par copie sur un CD-R ou
CD-RW (fichiers de format MP3 ou WMA compris).
Veillez à utiliser des CD-R ou CD-RW d’une marque fiable.
Veillez à utiliser des CD-R ou CD-RW sur lesquels au moins
une des phrases suivantes est inscrite sur le disque ou le boîtier
du disque.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Veillez à utiliser des CD-R ou CD-RW finalisés.
Disques CD-TEXT
Disques sur lesquels des données alphabétiques (titres
d’album, titres de plages, noms d’artistes, etc.) ont été
enregistrées. La lecture audio des disques CD-TEXT est
possible sur cet appareil.
L’afficheur du panneau avant de cet appareil n’affiche pas de
données alphabétiques inclues dans les disques.
Remarques
1
2
3
Type de disque CD Super Audio
Disque à couche unique
Couche HD
Disque à double couche
Disque à couche hybride
Couche HD
Couche CD
Couche HD
Disque CD hybride Super Audio
Couche CD pouvant être
lue sur n’importe quel
lecteur CD
-
du son stéréo DSD de haute qualité
- du son multicanaux DSD de
haute qualité
Couche de haute densité contenant:
Remarques
Remarque
REMARQUE:
Cet appareil ne pourra pas lire les CD-RW ou disques qui
n’ont pas été enregistrés convenablement.
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement:
Ne pas utiliser un disque de forme
inhabituelle (en forme de coeur, etc.),
en vente dans le commerce, car il
pourrait endommager cet appareil.
Ne pas utiliser de disque ayant une
étiquette, du ruban adhésif ou de la
colle sur leur surface. Le disque
pourrait rester coincé dans l’appareil
et l’endommager.
Français
20 Fr
Formats de disques lisibles
À propos des disques MP3 et WMA
Vous pouvez lire les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur
un CD-R ou CD-RW de la même façon qu’un CD de
musique.
MP3
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) est une technique connue
pour comprimer les données audio de manière à réduire la
taille des fichiers. Toutefois, le niveau original de qualité
sonore est préservé lors de la lecture.
Ce appareil lit les fichiers MP3 dans l’ordre alphanumérique.
Un maximum de 648 dossiers et fichiers (combinés) et de 299
dossiers peuvent être reconnus; toutefois, certains dossiers et
fichiers peuvent ne pas être reconnus à cause de la structure de
leur répertoire.
Selon les conditions d’enregistrement, par exemple les réglages
utilisés lors de l’enregistrement, cet appareil peut être incapable
de lire les plages ou les fichiers du disque dans l’ordre où elles
ont été enregistrées.
Cet appareil est compatible avec une fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz.
Cet appareil est compatible avec un débit binaire de 32, 40, 48,
56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256 ou 320 kbps. Le
débit binaire variable n’est pas pris en charge.
Le disque doit être compatible avec le standard ISO9660.
Les données alphabétiques contenues dans les fichiers ne sont
pas affichées sur cet appareil.
WMA
Le WMA (Windows Media Audio) est un format de
fichier Microsoft utilisé pour le codage des fichiers audio
numériques similaire au MP3 mais le WMA peut
compresser les fichiers à un niveau plus élevé que le MP3.
Ce appareil lit les fichiers WMA dans l’ordre alphanumérique.
Un maximum de 648 dossiers et fichiers (combinés) et de 299
dossiers peuvent être reconnus; toutefois, certains dossiers et
fichiers peuvent ne pas être reconnus à cause de la structure de
leur répertoire.
Selon les conditions d’enregistrement, par exemple les réglages
utilisés lors de l’enregistrement, cet appareil peut être incapable
de lire les plages ou les fichiers du disque dans l’ordre où elles
ont été enregistrées.
Cet appareil est compatible avec une fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz.
Cet appareil est compatible avec un débit binaire de 48, 64, 80,
96, 128, 160 ou 192 kbps. Le débit binaire variable n’est pas
pris en charge.
Le disque doit être compatible avec le standard ISO9660.
Les fichiers WMA protégés contre la copie ne peuvent pas être
lus sur cet appareil.
Les données alphabétiques contenues dans les fichiers ne sont
pas affichées sur cet appareil.
Maniement des disques compacts
Toujours manier un disque avec précaution de manière
à ne pas rayer sa surface.
Les disques compacts ne s’usent pratiquement pas à la
lecture, mais une surface endommagée par un mauvais
traitement peut affecter la lecture.
Veuillez utiliser un crayon feutre ou un crayon
similaire pour écrire sur la face étiquetée d’un disque.
N’utilisez pas de stylo à bille, de crayon ni d’outils à
extrémité dure, car ils peuvent endommager le disque
et affecter la lecture.
Ne pas tordre les disques.
Lorsque vous n’utilisez pas un disque, retirez-le de
l’appareil et rangez-le dans son boîtier.
Lorsque vous retirez ou rangez un disque, veillez à ne
pas rayer la face gravée.
Les petites particules de poussière ou les traces de
doigts sur la face gravée n’affectent pas les disques
compacts, mais ils doivent malgré tout être maintenus
propres. Essuyez la surface du disque avec un chiffon
propre et sec. N’essuyez pas la surface du disque en un
mouvement circulaire, mais en allant du centre vers la
périphérie.
N’essayez pas de nettoyer la surface du disque avec des
produits de nettoyage de disques, des aérosols pour
microsillons, des aérosols ou liquides antistatiques ou
tout autre liquide à base chimique car ces substances
peuvent endommager définitivement la surface du
disque.
N’exposez pas les disques à la lumière directe du
soleil, à une haute température ou à une haute humidité
pendant longtemps car ils pourraient se voiler ou être
endommagés.
Pour lire un disque compact de 8 cm posez-le sur le
cercle intérieur du tiroir de disque. Ne posez pas un CD
normal de 12 cm sur un CD de 8 cm.
Remarques
Remarques
21 Fr
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service,
débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha
le plus proche.
Anomalies Causes possibles Actions correctives
Voir la
page
L’appareil ne se met
pas sous tension.
Le câble d’alimentation n’est pas raccordé à la prise
AC IN à l’arrière de l’appareil ou à une prise secteur.
Branchez soigneusement le câble d’alimentation.
15
Le tiroir du disque ne
se ferme pas
complètement.
Un objet obstrue le tiroir. Vérifier attentivement le tiroir et retirer l’objet.
La lecture ne
commence pas.
Le disque est endommagé. Vérifier attentivement le disque et le changer si
cela s’avère nécessaire.
Il y a de l’humidité sur le bloc optique. Attendre 20 à 30 minutes après avoir mis
l’appareil sous tension, et commencer ensuite la
lecture.
Le disque est placé en sens inverse. Remettre le disque en place avec son étiquette
dirigée vers le haut.
Le disque est sale. Nettoyer le disque.
20
Les formats MP3 et WMA ne sont pas
compatibles avec cet appareil.
Remplacez le disque par un disque correctement
enregistré et pouvant être lu sur cet appareil.
20
Le disque CD-RW (réinscriptible) n’a pas été
enregistré correctement.
Remplacez le disque par un disque correctement
enregistré et pouvant être lu sur cet appareil.
19
Remplacer le disque par un disque correctement
enregistré qui peut être lu par cet appareil.
Remplacez le disque par un disque correctement
enregistré et pouvant être lu sur cet appareil.
19
La lecture est
retardée ou
commence au
mauvais endroit.
Le disque est sans doute rayé ou endommagé. Vérifier attentivement le disque et le changer si
cela s’avère nécessaire.
20
Pas de son. Connexions des câbles incorrectes. Connecter correctement les câbles. Si le
problème persiste, les câbles sont sans doute
défectueux.
14
Fonctionnement incorrect de l’amplificateur. Régler les commandes de l’amplificateur sur la
sélection d’entrée correcte.
Le son d’un appareil
raccordé aux prises
DIGITAL OUT n’est
pas lu.
PURE DIRECT est en service. Mettez PURE DIRECT hors service. Ou bien
effectuez une liaison analogique.
6
La couche CD d’un Super Audio CD est lue. Changez la couche de lecture. Ou bien effectuez
une liaison analogique.
6, 10
Existence de “sauts”
du son.
Cet appareil est soumis à des vibrations ou à des
chocs.
Placer l’appareil à un autre endroit.
Le disque est sale. Nettoyer le disque.
20
Existence de
“bourdonnements”
du son.
Connexions des câbles incorrectes. Connecter les câbles correctement. Si le
problème persiste, les câbles sont sans doute
défectueux.
14
Parasites provenant
d’un tuner proche.
Le tuner est trop près de cet appareil. Eloigner le tuner de cet appareil.
Parasites provenant
de l’intérieur du tiroir.
Le disque est sans doute voilé. Remplacer le disque.
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

Yamaha CD-S1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire