BLACK+DECKER EPC12 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

20
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre perceuse / tournevis Black & Decker a été
conçue pour la pose de vis et pour le perçage
du bois, du métal et des matières plastiques. Cet
outil a été conçu pour une utilisation exclusivement
domestique.
Instructions de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les
outils électriques
Attention ! Prenez connaissance de tous
les avertissements de sécurité et de
toutes les instructions. Le non-respect
des avertissements et des instructions
indiqués ci-dessous peut entraîner une
électrocution, un incendie ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et instruc-
tions pour référence future. La notion d’ « outil
électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte
à des outils électriques raccordés au secteur (avec
ble de raccordement) ou fonctionnant sur piles
(sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Un lieu de travail ensordre ou mal
éclairé augmente le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans
un environnement présentant des risques
d’explosion ni en présence de liquides,
gaz ou poussières in ammables. Les outils
électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d’en ammer les poussières ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l’utilisation de l’outil élec-
troportatif. En cas d’inattention, vous risquez
de perdre le contrôle sur l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La che de secteur de loutil électroportatif
doit convenir à la prise de courant. Ne mo-
di ez en aucun cas la che. N’utilisez pas
de ches dadaptateur avec des outils ayant
une prise de terre. Les ches non modi ées
et les prises de courant appropriées réduisent
le risque d’électrocution.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces
mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
fours et réfrirateurs. Il y a un risque élevé
d’électrocution si votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la
pluie ni à l’humidité. La pénétration d’eau
dans un outil électroportatif augmente le risque
d’électrocution.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utili-
sez pas le câble à d’autres ns que celles
prévues, notamment pour porter l’outil,
l’accrocher voire le débrancher de la prise
de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’outil en
rotation. Un câble endommagé ou enchevêtré
augmente le risque d’électrocution.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’ex-
térieur, utilisez une rallonge homologuée
pour utilisation à l’air libre. L’utilisation d’une
rallonge électrique homologuée pour les appli-
cations extérieures réduit le risque délectrocu-
tion.
f. Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utilisez une alimen-
tation protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD). L’us a g e dun R C D
réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens quand vous utili-
sez l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’ou-
til lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues voire
des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner de
graves blessures.
b. Utilisez un équipement de protection per-
sonnelle. Portez toujours une protection
pour les yeux. Les équipements de protection
personnelle tels que les masques anti-pous-
sières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casques ou protections acoustiques utilisés
dans des conditions appropres réduisent les
blessures.
c. Évitez toute mise en marche involontaire.
ri ez que l’interrupteur est en position
art avant de brancher l’outil au secteur ou
au bloc de batteries, de le prendre ou de le
porter. Transporter les outils en avec le doigt
sur l’interrupteur ou les brancher avec l’inter-
rupteur en position de marche est une source
d’accidents.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de
mettre loutil en marche. Une clé ou un outil se
trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez
une position stable et gardez votre équilibre
21
FRANÇAIS
à tout moment. Vous contrôlerez mieux l’outil
dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez
pas de vêtements ottants ou de bijoux.
N’approchez pas les cheveux, vêtements ou
gants des parties des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être attrapés dans les pièces en
mouvement.
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à re-
cueillir les poussières doivent être utilisés,
véri ez qu’ils sont correctement raccordés
et utilisés. Le fait daspirer la poussière permet
de réduire les risques inhérents à la poussière.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Ne surchargez pas l’outil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié pour le travail à ef-
fectuer. Avec l’outil électroportatif approprié,
vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité
à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil élec-
troportatif qui ne peut plus être mis en ou hors
fonctionnement est dangereux et doit être
réparé.
c. Déconnectez la prise de la source d’alimen-
tation ou le pack-batterie de l’outil électrique
avant tout réglage, changement d’acces-
soire voire rangement des outils électriques.
Cette mesure de précaution empêche une mise
en marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de
pore des enfants. Ne laissez pas les per-
sonnes n’étant pas familiarisées avec l’outil
ou n’ayant pas lu ces instructions l’utiliser.
Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Véri-
ez que les parties en mouvement fonction-
nent correctement et quelles ne sont pas
coincées ; véri ez qu’il n’y a pas de pces
cassées ou endommaes susceptibles de
nuire au bon fonctionnement de l’outil. S’il
est endommagé, faites réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus
à des outils électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se
coincent moins souvent et peuvent être guidés
plus facilement.
g. Utilisez l’outil électrique, les accessoires
et forets, etc. conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions de
travail et des tâches à effectuer. L’u ti li sa ti o n
des outils électroportatifs à d’autres ns que
celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5. Utilisation des outils à batterie et précau-
tions
a. Rechargez la batterie uniquement avec le
chargeur spéci é par le fabricant. Un char-
geur prévu pour un type de batterie présente
un risque dincendie sil est utilisé avec un autre
type de batterie.
b. Utilisez les outils électroportatifs unique-
ment avec les batteries spécifiquement
conçues pour eux. L’ut il is at i o n da ut r e s bat t e -
ries peut comporter un risque de blessures ou
d’incendie.
c. Quand vous ne l’utilisez pas, rangez la
batterie loin d’autres objets métalliques
tels que trombones, pièces, clous, vis ou
autres pouvant créer une connexion entre
deux bornes. Court-circuiter les bornes du
pack-batteries peut provoquer des brûlures ou
un incendie.
d. Dans des conditions inappropriées, la
batterie peut rejeter du liquide. Évitez le
contact. Si un contact accidentel se produit,
rincez à l’eau. Si le liquide touche les yeux,
consultez un médecin. Le liquide rejeté par la
pile peut causer une irritation cutanée ou des
brûlures.
6. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel quali é et
seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Cela garantira le maintien de la
sécurité de votre outil.
Avertissements de sécurité supplémen-
taires pour les outils électriques
Attention ! Avertissements de sécurité
supplémentaires pour les perceuses et
perceuses à percussion
Portez une protection auditive avec les
perceuses à percussion. L’ex po si t i on a u br u i t
peut causer des pertes de l’audtion.
Utilisez les poignées additionnelles fournies
avec l’outil. Une perte de contrôle peut provo-
quer des blessures.
Tenez l'outil uniquement par les surfaces
isoes des poignées si l'opération effecte
22
FRANÇAIS
peut mettre la lame en contact avec des
câbles électriques cachés ou son propre
cordon électrique. Le contact de l‘accessoire
de coupe avec un câble sous tension met les
parties métalliques de l‘outil sous tension et peut
provoquer une électrocution de l‘utilisateur.
Utilisez des xations ou tout autre moyen
pratique pour xer et soutenir la pièce à
ouvrer sur une plate-forme stable. Si vous
tenez la pièce à la main ou contre votre corps,
elle est instable et vous pouvez en perdre le
contrôle.
Avant de percer les murs, les planchers ou les
plafonds, véri ez l’emplacement des ls élec-
triques et des tuyaux.
Evitez de toucher lextrémité d’un foret juste
après avoir percé car il peut être chaud.
Cet outil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) présen-
tant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées voire dépourvues de connais-
sance et d’expérience, sauf si elles sont super-
visées ou ont reçu des instructions pour lusage
de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer
avec lappareil.
Le domaine d’utilisation de loutil est décrit dans
le présent manuel. L’utilisation d’accessoires ou
la réalisation dopérations avec cet outil autres
que ceux recommandés dans le présent manuel
peut entraîner un risque de blessure ou de dé-
gâts.
Instructions de sécurité supplémentaires
pour les batteries et chargeurs
Batteries
Ne tentez jamais douvrir pour quelque raison
que ce soit.
N’exposez pas la batterie à l’humidité.
Ne stockez pas dans des endroits où la tempé-
rature peut dépasser 40 °C.
Chargez uniquement à température ambiante,
entre 10 °C et 40 °C.
Chargez uniquement en utilisant le chargeur
fourni avec l’outil.
Lorsque vous jetez des batteries, suivez les
instructions données à la section « Protection
de l’environnement ».
Ne chargez pas une batterie endomma-
gée.
Chargeurs
Utilisez uniquement votre chargeur Black & Dec-
ker pour charger les batteries fournies avec
votre outil ou de même type et modèle. Dautres
batteries pourraient exploser et causer des
dommages ou blessures.
Ne tentez jamais de charger des batteries non
rechargeables.
Remplacez immédiatement les ls électriques
défectueux.
Ne mettez pas le chargeur en contact avec de
l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Le chargeur a été conçu pour être utilisé
uniquement à l’intérieur.
Lisez le manuel d’instruction avant
utilisation.
Le chargeur s’arrête automatiquement si la
température ambiante est trop élevée. Le
rupteur thermique ne fonctionne qu‘une fois.
Ensuite, il doit être intégralement remplacé.
Vibration
Les valeurs des émissions de vibrations mention-
nées dans les données techniques et la déclaration
de conformité ont été mesurées conformément à la
méthode de test normalisée indiquée par EN 60745
et permettent les comparaisons entre outils. Les
valeurs des émissions de vibrations peuvent
également servir à une évaluation préliminaire de
l’exposition.
Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations
en utilisant réellement l’outil peuvent différer des
valeurs déclarées en fonction du mode d’usage
de loutil. Le niveau de vibration peut dépasser le
niveau indiqué.
Pour évaluer l’exposition aux vibrations a n de
déterminer les mesures de sécurité imposées par
2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant
régulièrement des outils électriques, une estimation
de l’exposition aux vibrations devrait prendre en
compte les conditions réelles et le mode d’utilisation
de l’outil, notamment l’ensemble du cycle de fonc-
tionnement ainsi l’arrêt de l’outil et son fonctionne-
ment au ralenti, outre le démarrage.
Étiquettes apposées sur l’outil
Les pictogrammes suivants sont présents sur l’outil:
Attention ! A n de réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions.
23
FRANÇAIS
Sécurité électrique
Votre chargeur est doublement isolé ; par
conséquent, aucun câble de masse n’est
nécessaire. Véri ez toujours que la tension
du secteur correspond à la tension indiquée
sur la plaque d’identification. Ne tentez
jamais de remplacer le chargeur par une
prise au secteur normale.
Si le câble dalimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou par un centre
de réparation agréé Black & Decker a n d’éviter
tout accident.
Caractéristiques
Cet outil comprend toutes ou certaines des carac-
téristiques suivantes.
1. Bouton de commande de vitesse variable ou
bouton marche/arrêt à deux vitesses.
2. Sélecteur de rotation droite / gauche
3. lecteur de mode / bague de réglage du couple
4. Mandrin
5. Batterie
6. Bouton de déverrouillage de la batterie
Fig. C & D
7. Chargeur
8. Boîtier du chargeur
9. Connecteur pour chargeur
10. Prise de chargeur
Assemblage
Attention ! Avant lassemblage, enlevez la batterie.
Installation et retrait de la batterie ( g. A)
Pour mettre la batterie en place (5), alignez-la
avec le boîtier sur l’outil. Faites glisser la batterie
dans le boîtier et poussez jusqu’à ce qu’elle se
mette en place avec un bruit sec.
Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton
de déverrouillage (6) tout en retirant la batterie
du boîtier.
Montage du cache de batterie ( g. B)
Attention ! Installez le cache (11) sur la batterie (5)
pour la transporter et la ranger.
Installation et retrait dun foret de perçage
ou de vissage ( g. E)
Attention ! Retirez d’abord la batterie de loutil.
Cet outil est équipé d’un mandrin sans clef pour
vous permettre de changer les accessoires plus
rapidement.
Verrouillez l’outil en réglant le sélecteur de rota-
tion droite / gauche (2) sur la position centrale.
Ouvrez le mandrin en faisant tourner la partie
avant (12) dune main tout en tenant la partie
arrière (13) de l’autre main.
Insérez la tige du foret (14) dans le mandrin.
Serrez fermement le mandrin en tournant la
partie avant (12) avec une main tout en tenant
la partie arrière (13) avec l’autre.
Démontage et remontage du mandrin
( g. F)
Ouvrez le mandrin jusqu’à son ouverture maxi-
mum.
Enlevez la vis de serrage du mandrin en la
faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre à l’aide d’un tournevis.
Placez une clé Allen (15) dans le mandrin et
enfoncez-la avec un marteau comme indiqué.
Enlevez la clé Allen.
Enlevez le mandrin en le faisant tourner dans le
sens anti-horaire.
Pour replacer le mandrin, vissez-le sur l’arbre
et serrez-le avec la vis de serrage.
Risques résiduels.
L‘utilisation d‘un outil non mentionné dans les
consignes de sécurité données peut entraîner des
risques résiduels supplémentaires. Ces risques
peuvent survenir si l‘outil est mal utilisé, si l‘utilisation
est prolongée, etc.
Malgré l‘application des normes de sécurité corres-
pondantes et la présence de dispositifs de sécurité,
les risques résiduels suivants ne peuvent être évités.
Ceci comprend :
Les blessures dues au contact avec une
pièce mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolone
d'un outil. Une utilisation prolongée de l'ou-
til nécessite des pauses régulres.
cience auditive.
Risques pour la santé causés par l'inhalation
de poussières produites pendant l'utilisa-
tion de l'outil (exemple : travail avec du bois,
surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF).
Utilisation
Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le surchargez pas.
Chargement de la batterie
La batterie a besoin d’être chargée avant la pre-
mière utilisation et à chaque fois qu’elle ne produit
pas une puissance suf sante pour des travaux
24
FRANÇAIS
facilement effectués auparavant. Lorsque vous
chargez la batterie pour la première fois ou suite
à une inutilisation prolongée, le chargement ne se
fera quà 80%. Après plusieurs cycles de charge-
ment et de déchargement, la batterie atteindra sa
capacité totale. La batterie peut chauffer pendant
le chargement ; cela est normal et n’indique pas de
problème particulier.
Attention ! Ne chargez pas la batterie à une tem-
pérature ambiante inférieure à 10 °C ou supérieure
à 40 °C. Température de chargement recomman-
dée: environ 24 °C.
Chargeur avec btier de chargeur ( g. C)
Pour charger la batterie (5), retirez-la de l’outil
et glissez le réceptacle du chargeur (8) sur la
batterie.
Branchez le chargeur (7).
Après une utilisation normale, la batterie doit être
mise en charge pendant environ 3 heures pour
pouvoir être utilisée dans la plupart des applications.
Toutefois, un temps de charge de 6 heures peut
accroître considérablement la durée d’utilisation, en
fonction de la batterie et des conditions de charge.
Enlevez-la du chargeur.
Chargeur avec prise de chargeur ( g. D)
Pour charger la batterie, assurez-vous qu’elle
est bien installée sur loutil.
Insérez la prise de chargeur (10) dans le connec-
teur (9).
Branchez le chargeur (7).
Après une utilisation normale, la batterie doit être
mise en charge pendant environ 3 heures pour
pouvoir être utilisée dans la plupart des applications.
Toutefois, un temps de charge de 6 heures peut
accroître considérablement la durée d’utilisation, en
fonction de la batterie et des conditions de charge.
Débranchez loutil du chargeur.
Attention ! Veillez à ne pas utiliser l’outil lorsqu’il
est branché au chargeur.
Sélection du sens de rotation
Pour le perçage et le serrage des vis, utilisez la
rotation vers l’avant (dans le sens horaire). Pour
desserrer les vis ou enlever un foret de perçage
coincé, utilisez la rotation vers l’arrière (dans le
sens anti-horaire).
Pour sélectionner la rotation vers l’avant, pous-
sez le sélecteur de rotation droite / gauche (2)
vers la gauche.
Pour sélectionner la rotation vers larrière, pous-
sez le sélecteur de rotation droite / gauche vers
la droite.
Pour verrouiller l’outil, réglez le sélecteur de
rotation droite / gauche sur la position centrale.
Sélection du mode de fonctionnement ou
serrage ( g.G)
Cet outil est muni d’une bague servant à régler le
mode de fonctionnement et le couple de serrage des
vis. Les grosses vis et les matières d’oeuvre rigides
nécessitent un couple de serrage plus grand que les
petites vis et les matières d’oeuvre peu rigides. La
bague possède une large gamme de réglages de
manière à pouvoir répondre à vos besoins.
Pour le perçage du bois, du métal et du plas-
tique, placez la bague (3) sur la position de
perçage en alignant le symbole
avec la marque
(16).
Pour le vissage, réglez la bague à la position
désirée. Si vous ne connaissez pas encore le
bon réglage, procédez comme suit :
- Placez la bague (3) au réglage de couple le
plus bas.
- Serrez la première vis.
- Si l’embrayage fait « clic » avant d’avoir
obtenu le résultat désiré, augmentez le
réglage de la bague et continuez à serrer la
vis. Répétez jusqu’à obtenir le bon réglage.
Utilisez ce réglage pour les vis restantes.
marrage et arrêt
Interrupteur à variateur de vitesse
Pour allumer loutil, appuyez sur l’interrupteur de
vitesse variable (1). La vitesse de l’outil dépend
de la force que vous exercez sur l’interrupteur.
Pour éteindre loutil, relâchez le sélecteur de
vitesse.
Conseils pour une utilisation optimale
Perçage
Appliquez toujours une pression légère et rec-
tiligne avec le foret de perçage.
Juste avant que le foret de peage ne passe
de l’autre côté de la pièce, diminuez la pression
sur l’outil.
Utilisez un bloc de bois pour protéger les pièces
pouvant se briser.
Utilisez des mèches à bois lorsque vous percez
des trous d’un large diamètre dans du bois.
Utilisez des forets de perçage HSS lorsque vous
percez du métal.
Utilisez des forets de maçonnerie lorsque vous
percez des pièces de maçonnerie légères.
Utilisez un lubri ant lorsque vous percez des
métaux autres que la fonte et le laiton.
25
FRANÇAIS
Faites une entaille à laide d’une contrepointe
de centrage au centre de l’ori ce à percer a n
d’améliorer la précision
Vissage
Utilisez toujours le bon type et la bonne taille
d’embout de tournevis.
Si les vis sont dif ciles à serrer, essayez dap-
pliquer un petit peu de liquide vaisselle ou de
savon comme lubri ant.
Tenez toujours l’outil et l’embout de tournevis
en ligne droite par rapport à la vis.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant
dépend dun nettoyage régulier et dun entretien
approprié de loutil.
Votre chargeur ne nécessite aucun entretien autre
qu’un nettoyage régulier.
Attention ! Avant de procéder à tout entretien de
l’outil, retirez la batterie. Débranchez le chargeur
avant de le nettoyer.
Nettoyez régulièrement les ori ces de ventilation
de votre outil et le chargeur à laide d’une brosse
douce ou d’un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le carter du moteur
à laide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de
produit abrasif ou à base de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et tapotez
dessus pour retirer toute poussière à l’intérieur.
Protection de lenvironnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets domestiques
normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Dec-
ker, ou si vous nen avez plus lutilité, ne le jetez pas
avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible
pour une collecte séparée.
La collecte séparée des produits et em-
ballages usés permet le recyclage des
articles a n de les utiliser à nouveau. Le fait
d’utiliser à nouveau des produits recyclés
permet d’éviter la pollution environnemen-
tale et de réduire la demande de matières
premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la
collecte séparée des produits électriques du foyer,
dans des déchetteries municipales ou auprès du
revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de
collecter et de recycler les produits Black & Decker
lorsqu’ils ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour
pouvoir pro ter de ce service, veuillez retourner
votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à ladresse indiquée dans ce ma-
nuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des répa-
rateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Packs-batteries
Les batteries Black & Decker peuvent être
rechargées de nombreuses fois. A la n
de leur durée de vie technique, jetez les
batteries en respectant l’environnement :
Videz complètement la batterie, puis retirez-la
de l’outil.
Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recy-
clables. Apportez-les à votre réparateur agréé
ou à un centre de recyclage local.
Caractéristiques techniques
EPC12(H1) EPC14(H1)
Voltage V
DC
12 14,4
Vitesse à vide min
-1
0-750 0-750
Couple max. Nm 11 12,1
Capacité du mandrin mm 10 10
Capacité max. de perçage
Acier mm 10 10
Bois mm 25 25
Batterie A12E A14E
Ampérage Ah 1,0 1,0
Type de batterie NiCd NiCd
Poids kg 0,58 0,68
Batterie A12NH A14NH
Ampérage Ah 1,5 1,5
Type NiMH NiMH
Poids kg 0,6 0,7
Chargeur
90500843 90500844
90500847 90500848
90500855 90500856
90500858 90500859
Tension secteur V
AC
230-240 230-240
Tension de sortie V
DC
14,5-15,3 17,4-18,2
Amrage mA 210-220 200-210
Temps de chargement
approx h 8-10 8-10
26
FRANÇAIS
EPC18 (H1) EPC96 (H1)
Voltage V
DC
18 9,6
Vitesse à vide min
-1
0-750 0-750
Couple max. Nm 12,1 10,4
Capacité du mandrin mm 10 10
Capacité max. de perçage
Acier mm 10 10
Bois mm 25 25
Batterie A18E B96
Ampérage Ah 1,0 1,0
Type de batterie NiCd NiCd
Poids kg 0,82 0,42
Batterie A18NH
Ampérage Ah 1,5
Type de batterie NiMH
Poids kg 0,9
Chargeur
90500845 90500842
90500849 90500846
90500857 90500850
90500860 90500854
Tension secteur V
AC
230-240 230-240
Tension de sortie V
DC
21,75-22,6 11,6-12,2
Ampèrage mA 210-230 210-220
Temps de chargement
approx h 8-10 8-10
Niveau de la pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression acoustique (L
pA
) 73 dB(A), incertitude (K)
3 dB(A), Puissance acoustique (L
WA
) 84 dB(A),
incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) selon
EN 60745 :
Perçage dans le métal (a
h, D
) < 2,5 m/s
2
, incertitude (K)
1,5 m/s
2
, Vissage sans percussion (a
h, S
) < 2,5 m/s
2
,
incertitude (K) 1,5 m/s
2
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVE MACHINES
EPC12/EPC14/EPC18/EPC96
Black & Decker déclare que ces produits dé-
crits sous les „caractéristiques techniques“ sont
conformes avec : 2006/42/CE, EN60745-1,
EN60745-2-1
Pour en savoir plus, veuillez contacter
Black & Decker à l‘adresse suivante ou consultez
le dos du manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation
du chier technique et effectue cette déclaration
au nom de Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-président Ingénierie globale
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume Uni
13/07/2011
Garantie
Black & Decker est con ant dans la qualité de ses
produits et vous offre une garantie très étendue. Ce
certi cat de garantie est un document supplémen-
taire et ne peut en aucun cas se substituer à vos
droits légaux. La garantie est valable sur tout le
territoire des Etats Membres de l’Union Européenne
et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en
raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une
erreur humaine, ou dun manque de conformité dans
les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker
garantit le remplacement des pièces défectueuses,
la réparation des produits usés ou cassés ou rem-
place ces produits à la convenance du client, sauf
dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
dobjets étrangers, de substances ou à cause
d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des techni-
ciens ne faisant pas partie du service technique
de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve dachat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du répa-
rateur agréé le plus proche de chez vous, contactez
le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans
ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web
www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre
nouveau produit Black & Decker et être infor
des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d’informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits,
consultez notre site www.blackanddecker.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

BLACK+DECKER EPC12 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à