Danby DWC458BLS Mode d'emploi

Catégorie
Cave à vin
Taper
Mode d'emploi
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
Model • Modèle
DWC458BLS
CAUTION: Read and
follow all safety rules
and operating
instructions before first
use of this product.
ATTENTION: Avant
de faire fonctionner
cette machine, lisez et
suivez toutes les
consignes de sécurité de
ce guide en premier
lieu.
WINE COOLER
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Door Reversal Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CABINET À VIN
Table des Matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informations de Sécurité Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instructions de Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instructions d'inversion de Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Soins et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Danby Products Limited, Guelph N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
V 1.1.09 JF
BIENVENUE
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien
fondé de fournir une assistance fiable à nos clients.Vous le découvrirez parce guide facile d’utilisation et
vous pourrez l’entendre en provenance des voix amicales de notre service d’assistance à la clientèle.
Tel:1-800-26-
Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre
refroidisseur de vin.Ceci est important parce que votre nouvelle appareil fera partie de votre famille
pour long temps.
Enregistrez ici les numéros de modèle et de série. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette au dos de
l’appareil. Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur de ce guide. Il sera requis pour faire une
réclamation de la garantie.
Numéro de Modèle.:
Numéro de Série:
Date d’achat:
BESOIN
D’ASSISTANCE?
Voici quelques contributions que vous pouvez effectuer avant de faire un appel de service, pour nous
aider àmieux vous servir:
Lisez ce guide:
Il comprend des instructions pour vous assister à l’utilisation et l’entretien adéquats de votre
refroidisseur de vin.
Si votre appareil neuf est avarié:
Communiquez immédiatement avec le revendeur (ou le manufacturier).
Épargnez temps et argents:
Avant de faire un appel de service, révisez le chapitre intitulé “Dépannage”. Ce chapitre vous aidera à
solutionner des problèmes communs qui pourraient survenir. Si une réparation est requise,vous
pouvez avoir l’esprit tranquille parce que de l’aide ne sera l’affaire que d’un appel téléphonique.
Tél: 1-800-26-
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANTDE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
DANGER : RISQUE D’EMPRISONNEMENT POUR LES ENFANTS!
Un appareil réfrigéré vide est une attraction très dangereuse aux enfants. Enlevez la garniture, les verrous, les couvercles,
la serrure et/ou les portes des appareils inutilisés ou jetés, ou prenez une autre mesure pour la garantir inoffensive.
NE PAS ATTENDRE! LE FAIRE MAINTENANT!
L'utilisation inexacte de la prise correctement mise à la terre peut avoir comme conséquence un risque de choc
électrique. Consultez un électricien ou une personne qualifié de service si les instructions au sol ne sont pas
complètement comprises, ou si le doute existe si l'appareil est correctement être mise à la terre.
PRÉCAUTIONS
• Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le
seulement dans une prise correctement mise à la terre.
Référez-vous au chapitre “Instructions de mise à la
terre” ci-dessous.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon
ou fiche électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou
échappé.
• N'épissez pas le cordon électrique.
• Gardez le cordon électrique éloigné des sources de chaleur.
• N’immersez pas le cordon ou safiche dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près debassins d’eau, par
exemple dans un sous-sol dé trempé, près d’une piscine ou
d’un évier.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs
corrosives dans/près de cet appareil.
INSTRUCTIONS DE
MISE À LA TERRE
• N’utilisez cet appareil que pour les fins aux quelles
il est conçu comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture
dans votre refroidisseur de vin (pour example, les
viandes et les produits laitiers).
• Entreposez le vin dans des bouteilles scellées
seulement.
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini
de la porte se trouvant au(x) chapitre(s) de Soin et
Entretien de ce guide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de
l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique à
l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas
cet appareil à l’extérieur.
• Cet appareil ne devrait être réparéque par du
personnel qualifié. Pour tout examen, réparation ou
réglage, contactez votre centre de service le plus
rapproché.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Dans
l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre
procure un chemin direct de contournement du courant
pour prévenir l’électrocution des manipulateurs de
l’appareil.
• Cet appareil est muni d’un cordon comprenant une
fiche et fil de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise correctement installée et mise
à la terre.
• Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à
fait comprises ou en cas de tout doute relatif à la mise
à la terre appropriée de l’appareil, faites appel à un
électricien ou à un technicien qualifié.
• Si la prise murale est une prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois branches adéquatement mise
à la terre.
• Pour un meilleur rendement et pour éviter que les
ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées d’un
affaissement de tension, ou que le fusible ou disjoncteur du
circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit
individuel d’alimentation à la machine à glaçons (prise
(double) unique sur le circuit).
• Sous aucun prétexte il est permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du cordon
électrique.
• N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil.
• N’utilisez pasde cordon de rallonge avec cet appareil. Si le
cordon électrique de l’appareil ne rejoint pas la prisemurale,
faites installer uneprise plus rapprochée par un électricien
ou un technicien qualifié.
ENDROIT
À FAIRE ...
• Choisir un endroit avec un plancher solide et au
niveau.
• Laisser un espace de 12.7cm (5po) entre l'arrière de
l'appareil et tout mur adjacent.
• Éviter l'exposition au soleil direct et à la chaleur. Le
soleil direct peut affecter la couche d'acrylique. Les
sources de chaleur à proximité peuvent causer une plus
grande consommation d'électricité.
À NE PAS FAIRE...
• Utiliser cet appareil à l'extérieur: Cet appareil a été
conçu pour usage domestique seulement. Ne pas faire
fonctionner ou entreposer cet appareil à l'extérieur.
• Incorporer cet appareil dans une armoire: Cet
appareil est conçu pour une utilisation autonome
seulement et n'est pas prévu pour être encastré.
10
CONSIGNES D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE
REFROIDISSEUR DE VIN
1) Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche permet
de conserver le niveau de température et d’humidité à
l’intérieur du cabinet.
2) Portes en Verre Trempé: Teinté pour protéger contre
les rayons UV tout en permettant de voir facilement le
contenu du cabinet.
3) Étagères en bois avec le bord d'acier inoxydable
4) Affichage et Controls Électroniques: Affichage et
rélage de la température du refroidisseur de vin.
5) Pieds Adjustables
COMMANDES DE VOTRE
REFROIDISSEUR DE VIN
1) Activation: Le voyant s’allume pour
indiquer que le cycle de refroidissement est
presentment en marche.
2) Affichage électronique: L’écran affiche le
température courante du cabinet et la
température demandée par réglage.
3) Affichage: L'écran de visualisation montre
la température courante de coffret.
4) °C/°F: Le voyant de signalisation adjacent
dénote quelle balance de la température est
montrée.
2
3
4
5
5) Bouton d'augmentation de la température: Utilisé pour augmenter la température dans le coffret.
Bouton de diminution de la température: Utilisé pour abaisser la température dans le coffret.
C
F
C
F
1
TEMP. SET
DISPLAY
RÉGLAGE DE TEMP.
AFFICHAGE
RUN
Activation
11
1
2
3
4
5
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)
RÉGLAGE DU
TEMPÉRATURE
IMPORTANT: En cas de panne de courant, attendez de 3 à 5 minutes avant de redémarrer.
• Pour commuter l'affichage entre Fahrenheit (°F) la balance Celsius (°C) diminuez-le les boutons réglés de
commande de diminution et d'augmentez simultanément pendant approximativement cinq (5) secondes.
• La température ambiante peut être placée aussi basse que 39°F (4°C) ou aussi haut que 64°F (18°C) pour
satisfaire à vos exigences spécifiques de stockage de vin. Chaque dépression des boutons de la température
d'augmentation ou de diminution te permettra d'ajuster la température dans des incréments de 1 degré dans la
marge mentionnée ci-dessus.
• Vous pouvez regarder votre température de set de `à tout moment en enfonçant brièvement l'augmentation ou
le bouton de la température de diminution. La température d'ensemble clignotera dans la zone d'exposition
pour 5 secondes avant que l'affichage reprend montrer la température courante de coffret.
INSTRUCTIONS DE
CHARGEMENT DE VIN
Important: Stockez le vin dans des bouteilles scellées seulement.
INSTRUCTIONS
D'ÉTAGÈRE
IMPORTANT: Ne couvrez les supports de papier d'aluminium ou d'aucun autre
matériel qui empêcheront à circulation d'air proportionnée dans le coffret.
Pour enlever un support de sa position verrouillée, inclinez le support suivant les
indications de fig. C et tirez à l'extérieur. Pour réinstaller, assurez que le support
se repose solidement sur les supports et poussez l'intérieur de support jusqu'à ce
qu'il ferme à clef sur l'endroit.
Fig. C
Pour réaliser la capacité de stockage maximum de 45 bouteilles
(750mL), suivez ces instructions de bas:
1) Stockez les 5 étagères de grande largeur principales avec 7
bouteilles par étagère, placée comme dans Fig. A.
2) Stockez demi d'étagères de largeur du fond 2 avec 5 bouteilles par
étagère, placée comme dans Fig. B. Ceci te donnera une capacité
maximale de 45 bouteilles.
Fig. A
Fig. B
12
CONSIGNES D’INSTALLATION
INVERSION DE
L’OUVERTURE
DE LA PORTE
1) Débrancher l’appareil de la prise électrique (si branché) et le déposer avec l’arrière à plat sur le sol.
2) Enlever les vis de la charnière du bas.
3) Tirer la porte vers le bas pour l’enlever du cabinet du centre de breuvages.
4) Retirez l’axe de la charnière supérieure en haut à gauche de la porte et l’installer en haut à droite de la
porte.
5) Enlever le capuchon de plastique du côté gauche de porte et le installer sur le côté droit deporte (l’endroit
dela l’axe de la charnière superiéure précédente).
6) Replacer soigneusement la porte sur le cabinet et remontez-la jusqu’à ce que l’axe de la charnière
supérieurer entre dans le haut de la porte.
7) Pendant que la porte est fermée, installer la charnière du bas.
8) Fermer la porte et remettre l’appareil debout (attendre 60 minutes avant de brancher de nouveau le cabinet à
vin), vérifier l’alignement de la porte et l’étanchéité contre le cabinet.
13
L’AXE DE LA
CHARNIÈRE
SUPÉRIEURE
CHARNIÈRE DU BAS ET
SUPPORT DE PORTE
SOINS ET ENTRETIEN
ATTENTION
• Soyez certain que la puissance est au loin avant de nettoyer n'importe quelle partie de cet appareil.
• Permettez à la porte de refroidisseur de vin de rester ouverte pendant quelques minutes après le nettoyage
manuel pour aérer dehors et pour sécher l'intérieur du coffret de refroidisseur de vin.
NETTOYAGE DE
L’INTERIEUR
IMPORTANT: N'employez jamais aucuns décapants commerciaux ou abrasifs ou
objet pointu sur n'importe quelle partie du refroidisseur de vin.
Parois, Plancher, Intérieur de la Visière et Tablettes:
Certaines éclaboussures d’eauet poussières peuvent être essuyées avec des essuie-tout. D’autres taches peuvent
nécessiter un linge humide.
NETTOYAGE DE
L’EXTÉRIEUR
IMPORTANT: N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoniaque ou
de l’alcool sur la cabinet de vin. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le fini de
l’appareil.
Extérieur de l’armoire:
Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu
savonneux, rincez le région et puissé chez.
Garniture du Porte:
N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs, appliqué savec une éponge propre ou un chiffon doux. Rincez
abondamment.
Verre du Porte:
Essuyez avec un chiffon humide asséchez bien. N’utilisez pas de d’abrasifs ou d’objets acérés sur le panneau,
ceci pourrait l’endommager.
14
DÉPANNAGE
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec notre serviced’assistance au
1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) N’est pas alimenté
2) La température dans la
cabinet et trop haut.
3) Bruit de “Cliquets”
4) L’eau de condensation sur
le coffret et/ou les portes.
• Un fusible de votre panneau de
distribution peut être grillé ou le
disjoncteur déclenché.
• Surtension.
• La fiche n’est pas
complètement insérée dans la
prise murale.
• Réglage du température .
• Les portes ne sont pas fermées
correctement ou son ouverte trop-
souvent.
• Stocké une grande quantité de
bouteilles chaudes dans le
cabinet.
• Bruit normal.
• Niveau de humidité élevé dans
la maison.
• Les portes ne sont pas fermées
correctement ou son ouverte trop-
souvent.
• Remplacez le fusible ou réarmez
le disjoncteur.
• Débranchez la refroidisseur de
vin et attendez quelques secondes,
et puis rebranchez la.
Assurez-vous que la fiche à
3branches de la refroidisseur de vin
estcomplètement insérée dans la
prise.
• Vérifiez que la commande est à la
bonne arrangement.
Assurez-vous que les portes sont
fermées et que les joint étanches
sontcontre le coffret. Ouvrez les
portesseulement quand nécessaire.
• Limitez la quantité de bouteilles
chaudes qui sont stockées dans le
cabinet en même temps.
Aucune intervention requise puis
que ce bruit est normal durant le
fonctionnement de l’appareil. Ce
bruit de ‘cliquetis‘ peut être enten-
du lorsque l’appareil débute ou
termine un cycle de
refroidissement.
• La formation de l'eau de
condensation s'arrêtera quand le
niveau.d'humidité retours à
normale.
Assurez-vous que les portes sont
fermées et que les joint étanches-
sont contre le coffret. Ouvrez les
portes seulement quand nécessaire.
15
GARANTIE LIMITÉE DE
RAFRAÎCHISSOIRS DE VINS
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 18 mois
Pendant les première dix-huit (18) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des
systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domi-
cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par
l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
Service sous-garantie
Service au domicile sur modèles d'une capacité plus de 25 bouteilles.
Model • Modèle
DWC458BLS
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada, N1H 6Z9
Danby Products Inc., Finlay, Ohio USA, 45839-0669
For service, contact your nearest
service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in your
area.
Pour obtenir le service,
consuitez votre succursale
régionale de service ou
téléphonez:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
qui vous recommendera un centre
regional.
The model number can be found on the serial plate located on the back panel of
the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest
service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest
you, call Danby toll free.
When requesting service or ordering parts, always provide the following
information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d’information sur la paroi arriere de
l’appareil.
Toutes les pieces de rechange ou commandes speciales sont disponsibles de votre
centre regional de service autorise. Pour exiger le service et-ou le nom de votre
centre de service regional, signalez le numéro sans frais de Danby.
Ayez les renseignements suivants á la portée de la main lors de la commande de
pièce ou service:
Genre de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
WINE COOLER
CABINET À VIN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Danby DWC458BLS Mode d'emploi

Catégorie
Cave à vin
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues