Pfister 016-HH2C Guide d'installation

Catégorie
Cuisinières
Taper
Guide d'installation
Price Pfister
Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty
Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set
forth below.
Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be
limited to a period of five (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing
the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by
going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price Pfister
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los beneficios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser
notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pfister
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
GLIGENCE (cela comprend la gligence et la responsabili
stricte).
Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
A COMPANY
Copyright
©
2007, Price Pfister, Inc.
04-30-07 EO7055A
31599-0100
16 Series
Serie 16
Série 16
Handheld Shower Package
Paquete De Ducha De Mano
Paquet De Douchette à main
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
2
INSTALLATION DE ROBINET
3
4
5
6
Merci d’avoir achece produit Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une
longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage
de base et de nos illustrations ts claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à
la pose. Price Pfister recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude
quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conforment à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Rerer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent
généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement
d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de
ce dernier.
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
•Ruban PTFE de plombier •Tournevis •Clé à molette
•Lampe de poche •Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou
d’autres outils.
4 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE
Lorsque vous ouvrez la boîte, vérifiez que tous les éléments suivants s’y trouvent :
A Douchette à Main B Douchette C Bras de douche
D L'ensemble Sur Barre E Tuyau F Partiteur de Douche
G support mural H Support de Douche à Main
Si un de ces éléments venait à manquer, contactez le service à la clientèle de Price
Pfister au 1-800-Pfaucet (1-800- 732- 8238).
5 MISE EN PLACE DU BRAS DE DOUCHE
Coller du ruban PTFE de plombier sur les extrémités du bras de douche (5A)
conformément aux instructions du fabricant. Introduire le côté le plus long du bras
de douche (5A) dans le flasque de douche (5B) et le visser dans le coude de tuyau à
l’intérieur du mur. Glisser le flasque (5B) pour le serrer contre le mur.
6 POSE DU SUPPORT MURAL
Desserrer la ventouse (6A) en la tournant vers la gauche. Aligner verticalement le
support mural (6B) en dessous du bras de douche (6C) et le placer à un endroit lisse.
Assujettir le support mural (6B) en l’appuyant contre la surface du mur pour comprimer
la ventouse (6A). Serrer le support mural (6B) en tournant sa coupelle d’appui vers la
droite jusqu’à ce qu’il soit positionné correctement et fixé solidement au mur.
Au cas le support mural (6B) se retrouverait plaà côté d’une jointure de
carrelage ou si la surface du mur n’est pas assez lisse pour qu’on puisse utiliser la
ventouse (6A), utiliser le dorsal adhésif double face (6D) pour fixer le support mural
(6B) à la suface du mur.
8
5A
5B
6A
6C
6B
6D
C
A
F
D
B
J
H
G
E
K
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
7
8
9
11
10
7 POSE DE LA BARRE DE DOUCHE
Introduire le bas de la barre de douche (7A) dans l’ouverture du support mural (7B).
Retirer la calotte (7C) de la barre de douche (7D) en laissant en place l’agrafe de serrage
(7D) et la bague de glage à ergots en anneau (7E). Insérer du dessus les rainures (7F)
de la calotte sur le haut du bras de douche (7G). Aligner du dessous la barre de douche
(7A) et la calotte (7C), puis visser l’écrou (7H) de cette dernière avec les doigts.
8 POSE DE L’INVERSEUR DE DOUCHE
Coller du ruban PTFE de plombier sur tous les embouts filetés de l’inverseur de douche
(8A) conforment aux instructions du fabricant. Visser l’inverseur de douche dans
l’extrémité du bras de douche (8B). S’assurer que le joint en caoutchouc (8C) est
maintenu à l’intérieur de lécrou d’inverseur (8D).
9 RACCORDEMENT DU FLEXIBLE
Placer le joint en caoutchouc (9A) à l’intérieur du raccord (9B). Raccorder le flexible
(9C) à l’inverseur de douche (9D) en tournant le raccord à 6 pans (9B).
10 MISE EN PLACE DE LA DOUCHETTE
Placer le joint en caoutchouc (10A) à l’intérieur du raccord (10B). Raccorder la douchette
(10C) au flexible (10D) en tournant le raccord conique (10B) vers la droite.
S’assurer que la douchette (10C) est bien sere sur le flexible (10D).
11 MISE EN PLACE DE LA POMME
Visser la pomme (11A) sur l’inverseur de douche (11B). S’assurer que le joint en
caoutchouc (11C) est maintenu à l’intérieur de l’écrou de pomme (11D).
S’assurer que la pomme (11A) est bien vise sur l’inverseur de douche (11B).
9
10A
11A
10B
10C
10D
11B
11C
11D
8B
9B
7A
7C
7D
7E
7G
7F
7H
8D
9C
7A
7B
8A
8C
9A
9D
FRAN
ÇAIS
FRANÇAIS
12
13
14
15
FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
ENTRETIEN ET SOINS
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le mélangeur
a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le département
du service après-vente de Price Pfister par courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives.
L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou
d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera
la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance
similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose
de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Pour les renseignement concernant le service san frais de
Pfaucet, appelez 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) appel
ou visite www.pricepfister.com
Aide pour le montage
Rensignements sur l’entretien et la garantie
12 MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Ouvrir les robinets d’eau chaude et d’eau froide et contler l’étanchéité de tous les
branchements.
13 FONCTIONNEMENT DE LA DOUCHETTE ET DE LA
POMME
Pour gler la pulvérisation, tourner le sélecteur (13A) à la position correspondant au
mode désiré.
Position centrale : Jet maximum
Position intermédiaire : Jet maximum pulsatoire
Position écartée : Jet pulsatoire
14 FONCTIONNEMENT DE L’INVERSEUR DE DOUCHE
Leau s’écoule à la fois de la douchette (14B) et de la pomme (14C) lorsquon tourne le
sélecteur d’inverseur (14A) à fond vers la gauche, de la douchette (14B) seule lorsquon
tourne le sélecteur (14A) d’un quart de tour vers la droite, et de la pomme (14C) seule
lorsqu’on tourne le sélecteur (14A) à fond vers la gauche.
15 FONCTIONNEMENT DU PORTE-DOUCHETTE
Il est possible de régler la position verticale de la douchette (15D) le long de la barre de
douche (15C) en appuyant sur le bas (15A) du porte-douchette (15B). On peut régler la
position angulaire de la douchette (15D) en tournant le porte-douchette (15B).
10
14A
13A
15A
CENTRALE
INTERDIAIRE
ÉCARTÉE
VERS LA POMME
VERS LA
DOUCHETTE
POMME ET
DOUCHETTE
14B
14B
15B
15D
15B
15D
15C
15C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Pfister 016-HH2C Guide d'installation

Catégorie
Cuisinières
Taper
Guide d'installation