Desa 100271-01 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant
d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte
de la tronçonneuse risque d’entraîner des blessures graves. Conserver
ce manuel pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
EL-4
MODÈLE
TYPE
100271-01
230V~ 50Hz
®
®
145a0W
2
102891
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
®
DESCRIPTION
Lire le manuel d’instructions
Ne pas exposer à la pluie ni utiliser en conditions humides
Si le cordon est endommagé ou coupé, débrancher immédiatement de la prise de
courant
Tenir la tronçonneuse avec les deux mains
Attention au recul
Porter des protections pour les oreilles et les yeux
Des avertissements concernant la sécurité figurent dans ce manuel.
Bien les observer. Leurs définitions sont les suivantes :
AVERTISSEMENT indique un risque pouvant entraîner des blessures graves, la
mort ou des dégâts matériels importants si l’on ne tient pas compte de la mise en
garde.
ATTENTION indique un risque entraînant ou pouvant entraîner des blessures
légères ou des dégâts matériels si l’on ne tient pas compte de la mise en garde.
SYMBOLES
102891
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
3
Lire et comprendre tous les
aver-
tissements pour la sécurité
qui
figurent aux pages 3, 4 et 5. L’uti-
lisation incorrecte de cette tron-
çonneuse peut entraîner des bles-
sures graves ou la mort, résul-
tant d’un incendie, de secousses
électriques, d’un contact du
corps avec la chaîne en mouve-
ment ou de la chute de bois.
AVANT D’UTILISER LA
TRONÇONNEUSE
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et
comprendre ce manuel d’utilisation et
d’entretien.
2. Utiliser la tronçonneuse uniquement pour
couper du bois. Elle ne doit pas servir à
couper un objet qui n’est pas en bois.
3. La tronçonneuse ne doit être utilisée
que par des adultes qui ont appris com-
ment s’en servir. Ne jamais laisser des
enfants s’en servir. Lorsqu’on utilise
l’outil pour la première fois, on doit
demander des instructions claires et
pratiques ainsi que lire ce manuel. Il
est recommandé de s’exercer à tronçon-
ner des billes sur un chevalet de sciage
ou un berceau.
4. Utiliser uniquement la tension de cou-
rant électrique indiquée sur la plaque
signalétique de la tronçonneuse.
5. Utiliser uniquement des rallonges de
cordon électrique spécifiées pour
l’usage à l’extérieur. Se reporter à la
page 8 pour les conditions requises.
6. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
lorsqu’on est sous l’influence de l’al-
cool, de médicaments ou drogues,
sous la pluie, dans les endroits hu-
mides ou mouillés,
là où se trouvent des liquides ou gaz
très inflammables,
si elle est abîmée, mal réglée ou in-
complètement assemblée,
si la gâchette ne commande pas la mise
en marche et l’arrêt; la chaîne doit s’im-
mobiliser dès qu’on lâche la gâchette;
faire remplacer l’interrupteur défec-
tueux par un réparateur agréé;
quand on est fatigué ou pressé,
quand on se trouve sur un arbre ou
une échelle, à moins d’avoir été
formé spécialement.
7. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse,
porter des vêtements ajustés; ne pas
porter de vêtements amples ni de bi-
joux qui pourraient se prendre dans la
chaîne en mouvement.
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse,
porter l’équipement de sécurité suivant:
gants renforcés (gants en caoutchouc
si l’on travaille dehors),
chaussures de sécurité à bout acier
avec semelles antidérapantes,
protection des yeux telle que lunet-
tes de sécurité, lunettes-masque, ou
masque
casque de sécurité
serre-tête antibruit ou bouchons
d’oreilles
coiffe antiscalp pour retenir les che-
veux longs
masque ou masque antipoussières (si
l’on travaille dans une atmosphère
poussiéreuse).
9. Avant de couper, toujours prévoir les
éléments suivants :
une zone de travail dégagée,
un équilibre stable,
un chemin de dégagement pour
s’écarter de l’arbre qui tombe.
10. Inspecter l’arbre avant de l’abattre.
S’assurer qu’il n’y a pas de branches
mortes qui pourraient tomber sur l’uti-
lisateur.
11. Les niveaux types de bruit, pondéré par
A, à pleine charge en tronçonnant du
bois, lorsque testés conformément à
ISO 7182, sont les suivants :
Niveau de pression sonore 95 DB(A)
Niveau de puissance sonore 100 DB(A)
12. La vibration type de la main et du bras
à pleine charge en tronçonnant du bois,
lorsque testée conformément à ISO/
DIS 7505, est de 23,8 M/S2.
AVERTISSEMENTS
POUR LA SÉCURITÉ
À suivre
RECUL
AVERTISSEMENT: Éviter le
recul. Celui-ci peut faire perdre le
contrôle de la tronçonneuse, en-
traînant des blessures graves ou
la mort.
Dispositifs de protection contre
le recul sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne
à faible recul et d’une lame-guide à recul
réduit. Ces deux éléments réduisent le ris-
que de recul. Cependant, celui-ci peut en-
core se produire. Ne pas laisser le bout de la
lame-guide toucher quelque chose quand la
chaîne est en mouvement.
Cette tronçonneuse est munie d’un frein de
chaîne. Lorsqu’une réaction de recul se pro-
duit, l’écran de protection avant de la main
est poussé vers l’avant par le dos de la main
gauche de l’utilisateur. Ceci immobilise ra-
pidement la chaîne, réduisant ainsi le risque
de blessures graves.
Ne jamais tenir la tronçonneuse par l’écran
de protection avant de la main.
Cause du recul
Le recul peut se produire lorsque le nez ou le
bout de la lame-guide touche un objet pendant
que la chaîne est en mouvement. Si le taillant
de chaîne s’accroche sur un objet, une réaction
soudaine vers l’arrière se produit. La lame-
guide fait un mouvement brusque vers le haut
et vers l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Le recul peut aussi se produire quand le bois
pince la chaîne au niveau du nez de la lame-
guide. Il s’ensuit également une réaction
soudaine vers l’arrière.
On peut prendre les mesures suivantes pour
réduire le risque de recul :
Se servir des deux mains pour tenir la
tronçonneuse pendant son fonctionne-
ment. Tenir l’outil d’une poigne ferme.
Les pouces et les doigts doivent envelop-
per les poignées.
•Tous les dispositifs de sécurité doivent être
maintenus en place sur la tronçonneuse.
S’assurer qu’ils fonctionnent correctement.
Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de
couper au-dessus de la hauteur de l’épaule.
Maintenir un équilibre stable sur les deux
pieds.
Se tenir légèrement à gauche de l’outil.
Le corps n’est pas ainsi en prolongement
direct de la chaîne.
Ne pas laisser le nez de la lame-guide
toucher quelque chose quand la chaîne
est en mouvement. (Voir la figure 1.)
4
102891
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
®
AVERTISSEMENT: Éviter la
poussée et la traction. Ces ris-
ques peuvent faire perdre le con-
trôle de la tronçonneuse. La pous-
sée et la traction peuvent entraî-
ner des blessures graves.
Figure 1 - Exemple du risque de recul. Ne
pas laisser le nez de la lame-guide toucher
un objet pendant que la chaîne est en
mouvement
Angle de
90°
Sens du
mouvement
AVERTISSEMENTS
POUR LA SÉCURITÉ
Suite
Ne pas laisser
le nez de la
lame-guide
toucher ici
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens
pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les
endroits encombrés sont favorables aux
accidents.
3. Surveiller la rallonge de cordon d’ali-
mentation électrique pendant l’utilisa-
tion de la tronçonneuse. Faire attention
de ne pas trébucher dedans.
4. Maintenir enfants, animaux et toutes per-
sonnes présentes à l’écart de la tronçon-
neuse et de la rallonge de cordon d’ali-
mentation électrique. L’utilisateur seul
doit se trouver dans la zone de travail.
5. N’abattre un arbre que si l’on a été
formé ou si l’on dispose d’assistance
expérimentée.
6. Si deux ou plusieurs personnes participent
aux travaux de tronçonnage et d’abattage
en même temps, prévoir un espace suffi-
sant entre les différentes opérations. Il faut
une distance au moins égale à deux fois la
hauteur de l’arbre à abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de
couper à l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des
deux mains. Ne jamais la tenir d’une seule
main pendant son fonctionnement. Ne
jamais se servir de l’écran de protection
de la main comme d’une poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que
lorsqu’on est prêt à entailler.
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’as-
surer que la chaîne ne touche rien.
11. Rester à l’écart d’objets mis à la terre
tels que tuyaux, clôtures en fil de fer et
poteaux métalliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’appro-
cher de la chaîne aucune partie du corps.
Causes de la poussée et de la
traction
La poussée peut se produire quand on coupe
avec le haut de la lame-guide. Elle pousse la
tronçonneuse vers l’utilisateur. La traction
peut se produire quand on coupe avec le bas de
la lame-guide. Elle attire l’outil vers le bois
que l’on est en train de couper. Ces réactions
peuvent se produire si la chaîne est pincée,
prise ou touche un objet qui n’est pas en bois.
Les mesures suivantes peuvent réduire le
risque de poussée et de traction:
Se servir des deux mains pour tenir la tron-
çonneuse pendant son fonctionnement. Te-
nir l’outil d’une poigne ferme. Les pouces
et les doigts doivent envelopper les poignées.
Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de
couper au-dessus de la hauteur de l’épaule.
Maintenir un équilibre stable sur les deux
pieds.
Se tenir légèrement à gauche de l’outil.
Le corps n’est pas ainsi en prolongement
direct de la chaîne.
•Faire tourner la tronçonneuse à la vitesse
maximum avant de commencer une entaille.
Lors de la coupe, s’assurer que la pointe
pare-chocs touche le bois (traction seu-
lement). Se reporter à Nomenclature des
pièces, page 6 pour la repérer.
Ne jamais essayer de couper deux billes
en même temps. En couper seulement
une à la fois.
Surveiller le mouvement du bois ou les
autres forces qui pourraient pincer la chaîne.
•Faire très attention quand on repénètre
dans une entaille.
Ne pas tordre la tronçonneuse quand on
sort la lame-guide d’une entaille faite par
le dessous.
Utiliser des coins en plastique, bois ou
alliage léger (jamais en acier ni en fer)
pour maintenir une entaille ouverte.
POUSSÉE ET TRACTION
Ne jamais essayer de couper deux billes
en même temps. En couper seulement
une à la fois.
Ne pas enfouir le nez de la lame-guide
ni essayer de couper en plongeant (faire
un trou dans le bois en enfonçant le nez
de la lame-guide).
Surveiller le mouvement du bois ou les
autres forces qui pourraient pincer la
chaîne.
•Faire très attention quand on repénètre
dans une entaille.
Utiliser la chaîne à faible recul et la lame-
guide fournies avec cette tronçonneuse.
Remplacer ces pièces uniquement par les
chaînes et lames-guides spécifiées dans
ce manuel.
Ne jamais utiliser une chaîne émoussée
ou détendue. Maintenir la chaîne affûtée
et tendue correctement.
Entretien de la tronçonneuse et
protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien figurant
dans ce manuel. Les risques de recul peuvent
être réduits par le nettoyage et l’entretien
adéquats de l’outil, de la chaîne, de la lame-
guide. Après chaque utilisation, inspecter la
tronçonneuse et l’entretenir. Ceci prolonge
sa durée en service.
Note:
Même si la chaîne
est affûtée correctement, le risque de recul
peut augmenter à chaque affûtage.
102891
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
5
AVERTISSEMENTS
POUR LA SÉCURITÉ
Suite
VOCABULAIRE DE
LA TRONÇONNEUSE
Abattage Coupe d’un arbre.
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents
tranchantes pour couper le bois. C’est le
moteur qui entraîne la chaîne. La lame-
guide soutient la chaîne.
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le
risque de recul selon la norme ANSI B175.1.
Chaîne de rechange Chaîne conforme à
la norme ANSI B175.1 quand elle est utili-
sée avec une tronçonneuse spécifique. Il se
peut qu’elle ne soit pas conforme aux exi-
gences ANSI quand elle est utilisée avec
d’autres tronçonneuses.
À suivre
ENTRETIEN ET REMISAGE
DE LA TRONÇONNEUSE
1. Débrancher le cordon de la prise de
courant :
quand on n’utilise pas la tronçon-
neuse,
•avant de la déplacer d’un endroit à
un autre,
•avant de procéder à son entretien,
•avant de changer des accessoires ou
des pièces.
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après
chaque utilisation. Bien contrôler l’outil
si une protection ou une pièce quelcon-
que a été endommagée. Bien vérifier pour
déceler tout dégât pouvant affecter la sé-
curité de l’utilisateur ou le fonctionne-
ment de l’outil. Vérifier que les pièces
mobiles sont bien alignées et ne sont pas
coincées. Vérifier que l’interrupteur com-
mande bien la mise en marche et l’arrêt
du moteur. Vérifier le frein de chaîne.
Vérifier qu’il n’y a pas de pièces cassées
ou endommagées. Ne pas utiliser la tron-
çonneuse si les dégâts affectent la sécu-
rité ou son fonctionnement. Faire remet-
tre l’outil en état par un réparateur agréé.
3. Se servir de l’outil avec précaution :
Ne jamais l’exposer à la pluie.
Maintenir la chaîne affûtée, propre
et lubrifiée.
Suivre la procédure décrite dans ce
manuel pour l’affûtage de la chaîne.
Garder les poignées sèches, propres
et exemptes d’huile.
Garder vis et écrous bien serrés.
Inspecter souvent le cordon d’alimen-
tation électrique. S’il est abîmé, le faire
remettre en état par un réparateur agréé.
Ne jamais transporter la tronçon-
neuse en la tenant par le cordon d’ali-
mentation électrique.
Ne jamais tirer sur le cordon pour dé-
brancher la fiche de la prise de courant.
•Tenir le cordon à l’écart de la cha-
leur, de l’huile et des bords coupants.
Inspecter souvent les rallonges et les
remplacer si elles sont abîmées.
4. Pour la réparation, utiliser uniquement
des pièces de rechange identiques.
5. Toujours remiser la tronçonneuse :
dans un endroit en hauteur ou ver-
rouillé, hors de la portée des enfants,
dans un endroit sec,
dans une malette de transport ou avec
un fourreau recouvrant la lame-guide.
Conserver ce manuel comme référence.
C’est un guide pour l’utilisation sûre et
correcte de la tronçonneuse.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pen-
dant la coupe. N’appliquer qu’une pres-
sion légère.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les
jeunes pousses avec grandes précau-
tions car ces matériaux légers peuvent
se prendre dans la chaîne et être proje-
tés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il ris-
que aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc
d’arbre sous tension, faire également très
attention. Le bois fait ressort : quand la
tension disparaît, la branche projetée ris-
que de heurter l’utilisateur, entraînant
des blessures graves ou la mort.
16. Ne pas activer le frein de chaîne pour
arrêter l’outil. Pour ce faire, toujours
lâcher la gâchette.
17. Pour transporter la tronçonneuse d’un
endroit à un autre :
débrancher le cordon d’alimentation
électrique;
tenir l’outil par la poignée avant (ja-
mais par l’écran de protection avant
de la main);
ne pas laisser le doigt sur la gâchette;
placer la lame-guide et la chaîne vers
l’arrière;
mettre le fourreau en place.
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières provenant du pon-
çage, sciage, meulage, perçage
et autres activités de construc-
tion contiennent des produits
chimiques connus (dans l'état de
Californie) comme étant la cause
de cancer, malformations con-
génitales ou autre incapacité de
procréer. Voici quelques exem-
ples de ces produits chimiques :
plomb des peintures à base de
plomb
silice cristalline des briques,
du ciment et autres produits
pour la maçonnerie
arsenic et chrome du bois de
charpente chimiquement traité
Le risque émanant de ces exposi-
tions est variable, en fonction de la
fréquence avec laquelle on est
amené à faire ce genre de travail.
Pour réduire l'exposition à ces pro-
duits chimiques, travailler dans un
endroit bien aéré et se munir d'un
équipement de sécurité approuvé,
tel que ces masques anti-poussière
spécialement étudiés pour filtrer
les particules microscopiques.
6
102891
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
®
Écran de protection
avant de la main
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Fourreau
Carter moteur
Gâchette
Regard du niveau d’huile (situé sur
le carter de la tronçonneuse, caché
par la poignée avant)
Bouchon d'huile avec
bulle compressible
Verrou
d’interrupteur
Poignée avant
Figure 2 - Tronçonneuse électrique
Chaîne
Nez de
lame-guide
Poignée
arrière
Cordon
électrique
Écran de
protection arrière
de la main
Pointe pare-
chocs
Lame-guide
Coupe d’abattage Coupe finale pour
l’abattage d’un arbre. Faire cette entaille du
côté opposé au sifflet.
Dispositif de lubrification Système de
lubrification de la lame-guide et de la chaîne.
Ébranchage Coupe des branches d’un
arbre abattu.
Écran de protection avant de la main
Protection située entre la poignée avant et la
lame-guide. Protège la main gauche pendant
l’utilisation de la tronçonneuse. Lorsque le
recul se produit, cet écran est déplacé vers
l’avant par le dos de la main gauche de l’utili-
sateur. Ceci immobilise rapidement la chaîne,
réduisant ainsi les risques de blessures graves.
Entaille par le dessous Entaille effec-
tuée vers le haut à partir du dessous d’une
bille ou d’une branche. Ceci se fait en posi-
tion normale de coupe et en coupant avec le
haut de la lame-guide.
Gâchette Dispositif qui met en marche et
arrête la tronçonneuse. Quand on appuie sur
la gâchette, la tronçonneuse se met en mar-
che. Elle s’arrête quand on lâche la gâchette.
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne
ni lame-guide. Aussi nommé carter.
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le
circuit électrique du moteur de la tronçonneuse.
Lame-guide à recul réduit Lame-guide
qui réduit le risque de recul.
Lame-guide Lame métallique qui pro-
longe le carter de la tronçonneuse. La lame-
guide soutient et guide la chaîne.
Nez de lame-guide Bout ou extrémité de
la lame-guide.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.
Poignée arrière Poignée située à l’arrière
du carter.
Poignée avant Située à l’avant du carter
de la tronçonneuse.
Pointe pare-chocs Dent pointue située à
l’avant du carter, à côté de la lame-guide.
Garder la pointe pare-chocs contre le bois
lors de l’abattage ou du tronçonnage. Elle
facilite le maintien de la position de la
tronçonneuse pendant la coupe.
Position normale de coupe Position à
tenir pendant le tronçonnage et l’abattage.
VOCABULAIRE DE
LA TRONÇONNEUSE
Suite
Poussée (recul, pincement) Poussée
brusque en arrière de la tronçonneuse. Peut
se produire si la partie de la chaîne sur le
haut de la lame-guide est pincée, prise ou
touche un objet étranger.
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et
vers le haut de la lame-guide. Le recul peut
se produire quand le bout de la lame-guide
touche un objet pendant le mouvement de la
chaîne. La lame-guide fait alors un mouve-
ment brusque vers le haut et vers l’arrière,
en direction de l’utilisateur.
Sifflet Entaille en forme d’encoche faite
dans un arbre qui dirige sa chute.
Taille (élagage) Coupe des branches d’un
arbre sur pied.
Tringlerie d’interrupteur Ce dispositif re-
lie l’interrupteur à la gâchette. Il déplace l’in-
terrupteur quand on appuie sur la gâchette.
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou
d’une bille en tronçons.
Verrou d’interrupteur Dispositif qui ré-
duit le risque de mise en marche involon-
taire de la tronçonneuse.
102891
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
7
DÉBALLAGE
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. Vérifier toutes les pièces pour déceler
d’éventuels dégâts durant l’expédition.
Si l’on constate des dégâts ou s’il man-
que des pièces, prévenir rapidement le
concessionnaire chez qui la tronçon-
neuse a été achetée.
AVERTISSEMENT: Les tran-
chants de la chaîne sont affûtés.
Porter des gants de protection
pour manipuler la chaîne.
IMPORTANT: Ne pas serrer la
tronçonneuse dans un étau du-
rant son assemblage.
1. Poser la chaîne à plat.
2. Dévisser les écrous des boulons de la
lame-guide. (Voir la figure 3.)
3. Tourner la vis de réglage dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
(Voir la figure 4.) Continuer à tourner
la vis jusqu’à ce que le bloc de réglage
soit à l’arrière de la plaque de réglage.
4. Installer la lame-guide sur le carter de
la tronçonneuse. Placer l’arrière de la
lame-guide entre la plaque de réglage
et le support de pignon.
IMPORTANT:
Veiller à bien insérer le bloc de réglage
dans le trou de réglage ovale, sur la
lame-guide.
5. Visser les écrous sur les boulons de la
lame-guide.
IMPORTANT:
Les visser
à la force des doigts seulement. Veiller
à ce que le bloc de réglage soit dans le
trou de réglage ovale, sur la lame-guide.
6. Placer la chaîne autour du pignon d’en-
traînement puis le long de la rainure
supérieure de la lame-guide et autour
du nez de la lame-guide.
Note:
S’as-
surer que les tranchants de la chaîne
sont tournés dans le bon sens. Position-
ner la chaîne de manière que les tran-
chants se trouvant sur le haut de la
lame-guide soient tournés vers le nez
de la lame-guide. (Voir la figure 3.)
ASSEMBLAGE
Figure 3 - Assemblage de la lame-guide, de la chaîne et de l’écran de protection de la
main
Vis de
réglage
Support de
pignon
Plaque de
réglage
Figure 4 - Emplacement des pièces pour l’assemblage de la lame-guide
Lame-guide
Trou de
réglage
Écrous de
lame-guide
Support de pignon
Pignon
d’entraînement
Tranchant
Chaîne
Vers le nez de
la lame-guide
Boulons de
lame-guide
Bloc de réglage
7. Régler la tension de la chaîne. Suivre
les opérations décrites sous le paragra-
phe Réglage de la tension de la chaîne,
page 8.
8. Si la tronçonneuse comporte un cou-
vercle latéral en 2 parties, fixer le cou-
vercle du pignon.
ATTENTION: Ne pas installer
la chaîne à l’envers sinon la tron-
çonneuse vibrerait excessive-
ment et il serait impossible de
couper.
8
102891
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
®
RÉGLAGE DE LA
TENSION DE LA
CHAÎNE
AVERTISSEMENT: Avant de
régler la tension de la chaîne,
débrancher le cordon de la prise
de courant.
AVERTISSEMENT: Les tran-
chants de la chaîne sont affûtés.
Porter des gants de protection
pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT: Toujours
maintenir la chaîne tendue cor-
rectement. Une chaîne détendue
augmente le risque de recul. De
plus, elle risque de sauter hors
de la rainure de la lame-guide.
Ceci pourrait blesser l’utilisateur
et endommager la chaîne. En
outre, une chaîne détendue pro-
voque l’usure rapide de la chaîne,
de la lame-guide et du pignon.
Note:
Sur les modèles pré-assemblés, la
tension de la chaîne est réglée correcte-
ment en usine. Une chaîne neuve se dé-
tend. Vérifier une chaîne neuve après les
quelques premières minutes d’utilisation.
Laisser la chaîne refroidir. Procéder de la
façon suivante pour régler la tension.
1. Enlever le bouchon d’huile.
2. Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile
moteur SAE#30.
Note:
Pour les tempéra-
tures inférieures à -1 °C, utiliser l’huile
SAE#10. Pour les températures supérieu-
res à 24 °C, utiliser l’huile SAE#40.
3. Remettre le bouchon d’huile immédia-
tement en place. Bien le visser pour qu’il
soit étanche. Ceci évite les fuites d’huile.
4. Essuyer l’excédent d’huile.
Note:
Il est normal que l’huile suinte lors-
que la tronçonneuse n’est pas utilisée. Vider
le réservoir d’huile après chaque utilisation
pour éviter le suintement.
AVERTISSEMENT: Il est re-
commandé de lire et comprendre
ce manuel avant d’utiliser cette
tronçonneuse. Ne pas oublier de
lire et comprendre tous les aver-
tissements concernant la sécu-
rité. L’utilisation incorrecte de
cette tronçonneuse peut entraî-
ner des blessures graves ou la
mort, résultant d’un incendie, de
secousses électriques, d’un con-
tact du corps avec la chaîne en
mouvement ou de la chute de bois.
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR
D’HUILE
RALLONGES DE CORDON
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge
de cordon correcte. Utiliser une rallonge
HO7RN d’au moins à 1,5 mm
2
pour les
distances allant jusqu’à 30 mètres. Utiliser
un disjoncteur de fuite à la terre dans le
système d’alimentation électrique.
Utiliser une rallonge assez robuste pour sup-
porter l’intensité de courant nécessaire à la
tronçonneuse. Une rallonge trop faible cause
une chute de tension au niveau de l’outil, une
perte de puissance et une surchauffe.
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe.
S’assurer qu’il n’est pas accroché dans les
branches ou billes durant la coupe. Inspec-
ter souvent les cordons électriques. Les rem-
placer quand ils sont endommagés.
Il se peut que la rallonge se détache du cordon
durant l’utilisation. Pour éviter cela, faire un
noeud pour joindre les deux cordons, comme
illustré à la figure 7 ci-dessous.
Rallonge de
cordon
Figure 7 - Noeud reliant la rallonge avec
le cordon
Figure 5 - Pour tourner la vis de réglage
Figure 6 - Réglage de la chaîne
1. Avant de régler la chaîne, s’assurer que
les écrous de la lame-guide sont serrés
seulement à la force des doigts. (Voir
la figure 3, page 7.) Veiller aussi à ce
que le bloc de réglage soit dans le trou
de réglage ovale, sur la lame-guide.
(Voir les figures 3 et 4, page 7.)
2. Tourner la vis de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que tout le mou ait disparu de la chaîne.
(Voir la figure 5.)
Note:
Il ne doit pas y avoir d’écart entre
les maillons latéraux de la chaîne et le
bas de la lame-guide. (Voir la figure 6.)
3. Avec des gants de protection, déplacer
la chaîne autour de la lame-guide. Elle
doit bouger librement. Si ce n’est pas
le cas, détendre la chaîne en tournant
la vis de réglage dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
4. Une fois que la tension est correcte, serrer
fermement les écrous de la lame-guide. Si
les écrous n’étaient pas bien serrés, la lame-
guide se déplacerait, ce qui détendrait la
chaîne, augmenterait le risque de recul et
endommagerait l’outil.
Note:
Une chaîne
neuve se détend. Vérifier une chaîne neuve
après les quelques premières minutes d’uti-
lisation. Laisser la chaîne refroidir. Procé-
der au réglage de la tension.
Tension incorrecte
Écrous de
lame-guide
Tension
correcte
Lame-
guide
Cordon de
tronçonneuse
Lame-
guide
Écart
102891
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
9
LUBRIFICATION DE LA
CHAÎNE
Toujours vérifier le niveau d'huile avant
d'utiliser la tronçonneuse. Pour lubrifier la
chaîne, appuyer sur la bulle compressible
du bouchon d'huile. Ne pas essayer de faire
cette opération tout en se servant de la
tronçonneuse. L'huile est amenée sur la lame-
guide et la chaîne. Appuyer sur la bulle
compressible au moins une fois avant cha-
que coupe. Vérifier souvent le niveau d'huile
en contrôlant le regard de niveau. Ce dernier
se trouve du côté gauche de la tronçonneuse,
entre la poignée avant et l'écran de protec-
tion avant de la main.
Figure 8 - Appuyer sur la bulle compressible
du bouchon d'huile pour lubrifier la chaîne
SCIAGE AVEC LA
TRONÇONNEUSE
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge
de cordon électrique. Brancher la ral-
longe à une prise de courant.
2. La section de bille à tronçonner ne doit
pas se trouver sur le sol. Ceci évite que
la chaîne ne touche le sol à la fin du
tronçonnage. Une chaîne en mouve-
ment qui touche le sol s’émousse.
3. Se servir des deux mains pour tenir la
tronçonneuse. Toujours utiliser la main
gauche pour saisir la poignée avant et
la main droite pour saisir la poignée
arrière. Tenir fermement. Les pouces
et les doigts doivent entourer les poi-
gnées. (Voir la figure 9.)
4. Veiller à maintenir un bon équilibre.
Garder les pieds écartés. Répartir le
poids également sur les deux pieds. Se
tenir légèrement à gauche de la tronçon-
neuse. Ceci évite que le corps ne soit en
prolongement direct de la chaîne.
5. Lorsqu’on est prêt à faire une entaille,
appuyer sur le verrou d’interrupteur
avec le pouce droit et appuyer sur la
gâchette. (Voir la figure 9.) Ceci met la
tronçonneuse en marche. Elle s’arrête
quand on lâche la gâchette. S’assurer
que la chaîne tourne à la vitesse maxi-
mum avant d’entamer l’entaille.
6. Au moment d’entamer l’entaille, pla-
cer la chaîne en mouvement contre le
bois. Tenir la tronçonneuse fermement
en place pour éviter qu’elle rebondisse
ou dérape (mouvement latéral).
7. Guider l’outil en exerçant une légère
pression. Ne pas forcer dessus. Le mo-
teur serait surchargé et pourrait griller.
8. Pour sortir la tronçonneuse d’une en-
taille, la laisser tourner à la vitesse maxi-
mum. L’arrêter en lâchant la gâchette;
ne pas se servir du frein de chaîne. S’as-
surer que la chaîne est immobilisée avant
de poser l’outil sur le sol.
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on
puisse maintenir une allure régulière.
Figure 9 - Emplacement de l’écran de
protection avant de la main, du verrou
d’interrupteur et de la gâchette
Écran de protection
avant de la main
Gâchette
Verrou
d’interrupteur
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
FREIN DE CHAÎNE
Le frein de chaîne permet d’immobiliser
rapidement la chaîne. Le recul provoque le
contact de la main gauche de l’utilisateur
avec l’écran de protection avant. (Voir la
figure 10.) Quand cet écran est déplacé vers
l’avant, la chaîne s’immobilise. Ceci réduit
les risques de blessures graves durant le
recul. Quand le frein de chaîne s’active,
lâcher immédiatement la gâchette.
Pour réarmer le frein de chaîne, lâcher la
gâchette et remettre l’écran de protection
avant de la main en place. Il faut d’abord
lâcher la gâchette. Sinon, la chaîne se remet
en marche dès le repositionnement de l’écran
de protection avant.
Figure 10 - Le frein de chaîne immobilise
rapidement la chaîne
À suivre
ARRÊTER
Note:
Tester le frein de chaîne avant chaque
utilisation. Saisir fermement la tronçonneuse
des deux mains. La chaîne étant en marche,
pousser l’écran de protection avant de la
main vers l’avant avec le dos de la main
gauche. Garder les deux mains sur les poi-
gnées. La chaîne doit s’immobiliser. Si le
frein de chaîne ne marche pas, le faire répa-
rer par un réparateur agréé.
ATTENTION: Ne pas utiliser le frein
de la chaîne pour arrêter la scie et
la mettre en marche. Des arrêts
rapides et répétés risquent de sur-
chauffer le frein de la chaîne et par
conséquent de l’endommager.
10
102891
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
®
ABATTAGE D’UN ARBRE
AVERTISSEMENT
Éviter la réaction de recul qui
peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir
Recul,
page 3 pour éviter les risques
de recul.
Ne pas abattre d’arbre si l’on ne
possède pas l’expérience suffi-
sante et si l’on ne dispose pas
d’assistance expérimentée.
Ne pas laisser les enfants, ani-
maux et personnes présentes
s’approcher de l’endroit où l’ar-
bre pourrait tomber.
Si deux ou plusieurs personnes
participent aux travaux de tron-
çonnage et d’abattage en même
temps, prévoir un espace suffi-
sant entre les différentes opéra-
tions. Il faut une distance au
moins égale à deux fois la hau-
teur de l’arbre à abattre.
AVERTISSEMENT: Lors de
l’abattage d’un arbre, bien étudier
les alentours. Ne mettre personne
en danger. Veiller à ne pas heurter
de lignes de services publics et à
ne pas causer de dégâts maté-
riels. Si l’arbre heurte une ligne de
service public, contacter immé-
diatement les responsables.
ATTENTION: Demander l’aide
d’un professionnel si les
conditions de travail dépassent
ses capacités.
L’abattage est la coupe d’un arbre entier.
Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids égale-
ment sur les deux pieds. Procéder de la
façon suivante pour l’abattage d’un arbre.
Avant d’abattre un arbre
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter.
S’assurer qu’il n’y a pas de branches
mortes qui pourraient tomber sur l’uti-
lisateur. Étudier l’inclinaison naturelle
de l’arbre, l’emplacement des grosses
branches et la direction du vent. Ceci
aide à juger où l’arbre va tomber.
2. Dégager la zone de travail tout autour
de l’arbre.
3. Avant d’abattre un arbre, prévoir un
chemin de dégagement et le dégager.
Le prévoir à l’opposé de la direction
de chute de l’arbre et à un angle de 45°.
(Voir la figure 12).
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer
les entailles de saleté, cailloux, écorce
détachée, clous, agrafes et fil de fer qui
pourraient s’y trouver.
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du
côté amont de la pente car il pourrait
rouler ou glisser après sa chute.
Figure 12 - Chemin de dégagement pour
s’éloigner de l’arbre
AVERTISSEMENT: Ne pas
couper de branches au-dessus
de la hauteur de l’épaule.
La taille d’un arbre est la coupe des bran-
ches de l’arbre sur pied. Veiller à maintenir
un bon équilibre. Garder les pieds écartés.
Répartir le poids également sur les deux
pieds. Procéder de la façon suivante pour la
taille d’un arbre.
1. Faire la première entaille à 15 cm du
tronc, sur le dessous de la branche. Uti-
liser le haut de la lame-guide pour faire
cette entaille. Couper sur 1/3 du dia-
mètre de la branche. (Voir la figure 11.)
2. Avancer de 5 à 10 cm plus loin sur la bran-
che. Faire la seconde entaille à partir du
dessus de la branche. Continuer jusqu’à
ce que la branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc
que possible, sur le dessous du reste de la
branche. Utiliser le haut de la lame-guide
pour faire cette entaille. Couper sur 1/3
du diamètre du reste de la branche.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus
de la 3ème. Tailler pour rencontrer la
3ème entaille. Ceci enlève le reste de
la branche.
ATTENTION: Demander l’aide
d’un professionnel si les condi-
tions de travail dépassent ses
capacités.
Figure 11 - Coupe d’une branche
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT: Éviter la
réaction de recul qui peut provo-
quer des blessures graves ou la
mort. Voir
Recul,
page 3 pour
éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT: Ne pas uti-
liser la tronçonneuse quand on est:
dans un arbre,
sur une échelle ou toute autre
surface instable,
dans une position instable.
On risque de perdre le contrôle
de l’outil, ce qui peut provoquer
des blessures graves.
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
3ème entaille - entaille
par le dessous du reste
de la branche pour
éviter les éclats
5 à 10 cm
1ère entaille - entaille
par le dessous pour
éviter les éclats
4ème entaille -
entaille finale
du reste de la
branche
Chemin de
dégagement
Direction de
la chute
45°
Chemin de
dégagement
Arbre
2ème entaille -
entaille d’élagage
pour éviter le
pincement
15
cm
102891
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
11
PROCÉDURE D’ABATTAGE
Sifflet d’abattage
Un sifflet d’abattage correctement placé
permet de déterminer la direction de la chute
de l’arbre. Placer le sifflet d’abattage du
côté de l’arbre où l’on veut qu’il tombe.
(Voir la figure 13). Procéder de la façon
suivante pour faire le sifflet.
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du
sol que possible. Tenir la tronçonneuse
de manière à ce que la lame-guide soit
horizontale. Tailler sur 1/3 du diamè-
tre du tronc d’arbre. (Voir la figure 13).
Note:
Toujours commencer par faire
cette entaille inférieure horizontale. Si
l’on fait cette entaille en second, l’ar-
bre risque de pincer la chaîne ou la
lame-guide.
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus
de la 1ère entaille, à une distance égale
à la profondeur de cette dernière.
Exemple:
Si l’entaille inférieure a 20
cm de profondeur, commencer l’en-
taille supérieure à 20 cm au-dessus de
cette dernière. Scier vers le bas à un
angle de 45°. L’entaille supérieure doit
rencontrer l’extrémité de l’entaille in-
férieure. (Voir la figure 13).
3. Enlever le morceau de tronc créé par
les deux entailles.
Trait d’abattage
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait
d’abattage à 5 cm au-dessus de l’en-
taille inférieure du sifflet. (Voir la fi-
gure 13). Faire le trait parallèle à l’en-
taille inférieure.
2. Scier en direction du sifflet.
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
AVERTISSEMENT: Ne pas
scier l’arbre complètement. Lais-
ser environ 5 cm de bois non scié
directement derrière le sifflet
d’abattage. (Voir la figure 13.)
Cette partie non sciée sert de
charnière. La charnière empêche
l’arbre de se tordre et de tomber
dans la mauvaise direction.
3. Lorsque le trait d’abattage approche de
la charnière, l’arbre doit commencer à
tomber.
Note:
Si nécessaire, enfoncer
des coins dans le trait d’abattage pour
contrôler la direction de la chute. Si
l’arbre revient en arrière et pince la
chaîne, enfoncer des coins dans le trait
d’abattage pour libérer la tronçonneuse.
Utiliser uniquement des coins en plas-
tique, en bois ou en aluminium. Ne ja-
mais utiliser de coin en acier. Ceci pro-
voquerait une réaction de recul qui ris-
querait d’endommager la chaîne.
4. Lorsque l’arbre commence à tomber,
faire très rapidement les opérations sui-
vantes :
sortir la tronçonneuse du trait d’abat-
tage;
lâcher la gâchette pour arrêter la tron-
çonneuse;
poser la tronçonneuse sur le sol;
s’éloigner par le chemin de dégagement.
Figure 13 - Abattage d’un arbre
Charnière
Direction de la chute
3ème entaille -
trait d’abattage
5 cm
5 cm
2ème
entaille -
entaille
supérieure
du sifflet
1ère
entaille -
entaille
inférieure
du sifflet
AVERTISSEMENT: Surveiller
les branches qui tombent. Re-
garder où l’on met les pieds en
s’éloignant.
ÉBRANCHAGE
AVERTISSEMENT: Éviter la
réaction de recul qui peut provo-
quer des blessures graves ou la
mort. Voir
Recul,
page 3 pour
éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT: Pour cou-
per une branche sous tension,
faire très attention. Veiller au bois
qui fait ressort : quand la tension
disparaît, la branche projetée ris-
que de heurter l’utilisateur, en-
traînant des blessures graves ou
la mort.
ATTENTION: Demander l’aide
d’un professionnel si les condi-
tions de travail dépassent ses
capacités.
Figure 14 - Ébranchage d’un arbre
À suivre
L’ébranchage est la coupe des branches
d’un arbre tombé. Veiller à maintenir un
bon équilibre. Garder les pieds écartés. Ré-
partir le poids également sur les deux pieds.
Ne pas retirer les grosses branches sous
l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé.
Retirer chaque branche d’une seule coupe.
(Voir la figure 14.) Dégager souvent la zone
de travail en écartant le bois coupé. Ceci
contribue à la sécurité du travail.
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la
branche ne pincera pas la tronçonneuse du-
rant la coupe. Pour éviter le pincement,
entamer l’entaille sur des branches libres, à
partir du dessus de la branche. Pour les
branches sous tension, entamer l’entaille à
partir du dessous de la branche. En cas de
pincement, arrêter la tronçonneuse, soule-
ver la branche puis retirer l’outil.
12
102891
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
®
Figure 15 - Tronçonnage d’une bille qui
repose entièrement au sol
La bille est soutenue à une
extrémité.
1. Faire la première entaille sur le dessous
de la bille. (Voir la figure 16.) Pour ce
faire, utiliser le haut de la lame-guide.
Scier sur le tiers du diamètre de la bille.
Cette entaille permet d’éviter la produc-
tion d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille directement
au-dessus de la première. Aller jusqu’à
la rencontre de la première entaille.
Ceci permet d’éviter le pincement de
la lame-guide et de la chaîne.
Figure 16 - Tronçonnage d’une bille
soutenue à une extrémité
1ère entaille
2ème entaille
La bille est soutenue aux deux
extrémités.
1. Faire la première entaille à partir du
dessus de la bille. (Voir la figure 17).
Scier sur le tiers du diamètre de la bille.
Cette entaille permet d’éviter la produc-
tion d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille sur le dessous
de la bille, directement au-dessous de
la première. Pour ce faire, utiliser le
haut de la lame-guide. Aller jusqu’à la
rencontre de la première entaille. Ceci
permet d’éviter le pincement de la
lame-guide et de la chaîne.
1ère entaille
Figure 17 - Tronçonnage d’une bille
soutenue aux deux extrémités
2ème entaille
TRONÇONNAGE D’UNE
BILLE
AVERTISSEMENT: Éviter la
réaction de recul qui peut provo-
quer des blessures graves ou la
mort. Voir
Recul,
page 3 pour
éviter les risques de recul.
Le tronçonnage d’une bille se fait en la
coupant en tronçons. Veiller à maintenir un
bon équilibre. Garder les pieds écartés. Ré-
partir le poids également sur les deux pieds.
Se tenir légèrement à gauche de la tronçon-
neuse. Ceci évite que le corps ne soit en
prolongement direct de la chaîne. Autant
que possible, soulever la bille ou le tronçon
au-dessus du sol. Pour ce faire, utiliser des
branches, tronçons, cales, etc.
ATTENTION: Demander l’aide
d’un professionnel si les conditions
de travail dépassent ses capacités.
AVERTISSEMENT
Si l’on se trouve sur une pente,
s’assurer que la bille ne rou-
lera pas. La maintenir en place
à l’aide de piquets de bois.
Enfoncer les piquets dans le
sol du côté aval par rapport à la
bille. Se tenir du côté amont de
la bille pour tronçonner car les
tronçons risquent de rouler.
Ne jamais essayer de tronçon-
ner deux billes à la fois. Ceci
pourrait augmenter le risque
de recul.
Pendant le tronçonnage d’une
bille, ne jamais tenir la bille avec
la main, la jambe ou le pied.
Pendant le tronçonnage d’une
bille, ne jamais laisser quel-
qu’un d’autre tenir la bille.
Arrêter la tronçonneuse et la
débrancher avant de la dépla-
cer d’un endroit à un autre.
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
Pendant le tronçonnage de la bille, mainte-
nir le contrôle en réduisant la pression vers
la fin du tronçonnage. Ne pas relâcher les
poignées de la tronçonneuse. Veiller à ce
que la chaîne en mouvement ne touche pas
le sol car cela l’émousserait. Après le tron-
çonnage, lâcher la gâchette pour arrêter la
tronçonneuse avant de la déplacer.
Procéder de la façon suivante pour
tronçonner une bille.
Toute la bille repose au sol.
1. Tronçonner la bille à partir du dessus.
(Voir la figure 15.)
102891
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
13
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Les tran-
chants de la chaîne sont affûtés.
Porter des gants de protection
pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT: Avant de
procéder à l’entretien, débran-
cher la tronçonneuse de la prise
de courant. Des blessures gra-
ves ou la mort peuvent être pro-
voquées par les secousses élec-
triques et le contact du corps
avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT: Pour net-
toyer le carter de la tronçonneuse:
Ne pas la plonger dans un li-
quide.
Ne pas utiliser de produits con-
tenant de l’ammoniaque, du
chlore ou des abrasifs.
Ne pas utiliser de solvants de
nettoyage au chlore, de tétra-
chlorure de carbone, de kéro-
sène ni d’essence.
AVIS: Les instructions pour l’en-
tretien de la tronçonneuse se
trouvent ci-dessous. Tout entre-
tien qui n’est pas mentionné ci-
dessous doit être effectué par un
réparateur agréé.
ENTRETIEN DE LA LAME-
GUIDE
La plupart des problèmes de lame-guide
sont causés par son usure inégale. La cause
en est souvent l’affûtage incorrect des
taillants de la chaîne et le réglage incorrect
des limiteurs de profondeur. Lorsque la lame-
guide s’use de manière inégale, sa rainure
s’élargit. (Voir la figure 18). Ceci fait cla-
quer la chaîne et sauter les rivets. La tron-
çonneuse ne peut plus scier droit. Il faut
dans ce cas remplacer la lame-guide.
Inspecter la lame-guide avant d’affûter la
chaîne. Une lame-guide usée ou endomma-
gée présente des dangers. Elle endommage
la chaîne. Le sciage devient également plus
difficile.
Figure 18 - Coupe transversale d’une
lame-guide montrant une usure inégale
Lame-guide
normale
Lame-guide avec
usure inégale
Rainure de
lame-guide
Rainure de
lame-guide
Entretien normal de la lame-
guide
1. Sortir la lame-guide de la tronçonneuse.
2. Retirer périodiquement la sciure se
trouvant dans la rainure de la lame-
guide. Utiliser un couteau à mastic ou
un morceau de fil de fer.
3. Nettoyer les fentes à huile après cha-
que journée d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la
lame-guide. Utiliser une lime plate pour
redresser les bords.
Remplacer la lame-guide quand :
la lame est tordue ou fendue,
la rainure interne de la lame est très usée.
Note:
Pour le remplacement de la lame-
guide, consulter le paragraphe Pièces de
rechange, page 15 pour connaître la lame-
guide correcte à utiliser.
Figure 19 - Entretien de la lame-guide
Nettoyage de la
rainure avec un
couteau à mastic
Fente
à huile
Lime
plate
Ébarbure
Lame-guide
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT: Avant de
procéder à l’entretien, débran-
cher la tronçonneuse de la prise
de courant. Des blessures gra-
ves ou la mort peuvent être pro-
voquées par les secousses élec-
triques et le contact du corps
avec la chaîne en mouvement.
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçon-
neuse scie plus rapidement et plus sûre-
ment. Une chaîne émoussée provoque
l’usure prématurée du pignon, de la lame-
guide, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisa-
teur est contraint de forcer sur la chaîne pour
la faire entrer dans le bois et si le sciage ne
produit que de la sciure avec peu de gros
copeaux, c’est que la chaîne est émoussée.
Outils nécessaires pour affûter
la chaîne
Ces outils peuvent être achetés chez le con-
cessionnaire local, dans une quincaillerie ou
un dépôt de fournitures pour tronçonneuses.
lime ronde de 4 mm
outil pour limiteur de profondeur
guide lime
Étau
lime plate moyenne
AVERTISSEMENT: Les tran-
chants de la chaîne sont affûtés.
Porter des gants de protection
pour manipuler la chaîne.
À suivre
Maintenir propre le carter de la tronçon-
neuse. Utiliser un chiffon doux imprégné
d’un mélange d’eau et de savon doux. Es-
suyer le carter.
NETTOYAGE DU CARTER DE
LA TRONÇONNEUSE
14
102891
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
®
Figure 20 - Position de la lime et du guide
lime sur la chaîne
Affûtage des taillants
Utiliser le guide lime pour un limage à 30°.
1. Régler la chaîne à sa tension correcte.
(Voir Réglage de la tension de la
chaîne, page 8).
2. Serrer la lame-guide dans un étau pour
immobiliser la tronçonneuse.
Note:
Ne
pas serrer la chaîne.
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (atta-
chée au guide lime) dans la rainure,
entre la plaque supérieure et le limiteur
de profondeur sur la chaîne. Le guide
lime doit reposer sur la plaque supé-
rieure et sur le limiteur de profondeur.
(Voir les figures 20 et 21).
Note:
Li-
mer au milieu de la lame-guide.
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer
que le repère 30° du guide lime est paral-
lèle à l’axe de la lame-guide. (Voir la fi-
gure 20). Ceci permet de s’assurer que
l’on lime les taillants à un angle de 30°.
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’ex-
térieur, jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne
limer que dans cette seule direction.
(Voir la figure 20).
Note:
2 ou 3 coups
de lime doivent affûter le taillant.
6. Une fois le taillant affûté, avancer la
chaîne pour affûter le taillant suivant.
Limer tous les taillants du même côté
de la chaîne.
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et
répéter l’opération.
Figure 21 - Emplacement des pièces de la
chaîne
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Suite
Plaque
supérieure
(côté
gauche de
la chaîne)
Rainure
Limiteur de
profondeur
(côté gauche
de la chaîne)
Limiteur de
profondeur
(côté droit de
la chaîne)
Côté
gauche
de la
chaîne
Côté droit
de la
chaîne
Plaque supérieure
(côté droit de la
chaîne)
Rainure
FILE HOLDER
Guide lime
Lime ronde
de 4 mm
Note:
Cette illustration représente la
position du guide lime et la direction du
limage pour l’affûtage des taillants du côté
gauche de la chaîne.
Direction du
limage
Après plusieurs limages à la main, faire
affûter la chaîne par un centre de réparation
agréé ou dans une affûteuse. Ceci permet
d’avoir un limage uniforme.
Remplacement de la chaîne
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont
trop usés pour être affûtés ou lorsque la
chaîne casse. Utiliser uniquement la chaîne
de rechange spécifiée dans ce manuel. Tou-
jours remplacer le pignon d’entraînement par
un neuf lors du remplacement de la chaîne.
On obtient ainsi l’entraînement correct de la
chaîne.
Note:
Pour connaître la chaîne et le
pignon d’entraînement corrects à utiliser,
voir Pièces de rechange, page 15).
Figure 23 - Arrondir le coin avant du
limiteur de profondeur
Coin avant
Figure 22 - Position de l’outil pour limiteur
de profondeur sur la chaîne
Limage des limiteurs de
profondeur des taillants
Le dégagement des limiteurs de profondeur
des taillants est réduit lorsque ces derniers
sont affûtés. Tous les 2 ou 3 affûtages, régler
les limiteurs de profondeur.
Lime plate
Outil pour
limiteur de
profondeur
Limiteur de
profondeur
Fente du
limiteur de
profondeur
1. Placer l’outil pour limiteur de profon-
deur fermement par-dessus 2 taillants.
S’assurer que le limiteur de profondeur
entre dans la fente de l’outil. (Voir la
figure 22).
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer
le limiteur de profondeur avec l’outil.
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, ar-
rondir le coin avant du limiteur de pro-
fondeur. (Voir la figure 23).
Repère
guide 30°
102891
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
15
REMISAGE
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de
30 jours, procéder de la façon suivante :
1. Vidanger le réservoir d’huile.
2. Déposer la lame-guide et la chaîne et les
nettoyer. Pour ce faire, les tremper dans
un solvant à base de pétrole ou dans un
mélange d’eau et de savon doux.
3. Sécher la lame-guide et la chaîne.
4. Placer la chaîne dans un récipient rem-
pli d’huile. Ceci l’empêche de rouiller.
5. Passer une légère couche d’huile sur la
surface de la lame-guide.
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tron-
çonneuse avec un chiffon doux imprégné
d’un mélange d’eau et de savon doux.
7. Remiser la chaîne :
dans un endroit en hauteur ou ver-
rouillé, hors de la portée des enfants,
dans un endroit sec,
dans une malette de transport ou avec
un fourreau recouvrant la lame-guide.
Ces pièces peuvent être achetées chez le
concessionnaire local.
Numéro de pièce Description
097570-01 Lame-guide, 350 mm
091374-02S Chaîne, 350 mm
107713-01 Pignon d’entraînement
PIÈCES DE
RECHANGE
AVERTISSEMENT: Utiliser
uniquement les pièces de re-
change spécifiées dans ce ma-
nuel. D’autres pièces risqueraient
d’endommager la tronçonneuse
et de blesser l’utilisateur.
RECYCLAGE
Dans l’hypothèse où il n’est pas pratique de
réparer votre tronçonneuse, assurez-vous
d’observer les codes locaux et nationaux
pour le recyclage des matières plastiques et
métalliques lors de la mise au rebut de l’outil.
16
102891
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
®
DÉPANNAGE
DÉFAILLANCE OBSERVÉE
La chaîne tourne mais ne scie pas
La chaîne ne scie que lorsqu’elle est forcée.
La taille ne produit que de la sciure avec
quelques gros copeaux
La chaîne tourne lentement. Elle cale facile-
ment
Le moteur de la tronçonneuse ne marche pas
quand on appuie sur la gâchette
Le moteur de la tronçonneuse marche mais
la chaîne ne bouge pas
L’huile n’arrive pas à la chaîne
La chaîne saute hors de la lame-guide
La tronçonneuse fume
L’huile fuit
Le frein de chaîne n’immobilise pas la chaîne
REMÈDE
1. Voir Assemblage page 7
1. Voir Affûtage de la chaîne page 13 et 14
1. La rallonge de cordon électrique est d’un
calibre trop petit. Voir Rallonges de cor-
don électrique page 8
1. Enfoncer le verrou d’interrupteur avant
d’appuyer sur la gâchette
2. Lâcher la gâchette et ramener l’écran de
protection avant de la main vers l’arrière
de l’outil
3. Vérifier les raccords
4. Vérifier le fusible ou le disjoncteur
5. Contacter un réparateur agréé
1. Contacter un réparateur agréé
2. Contacter un réparateur agréé
1. Déposer la lame-guide et nettoyer la
fente à huile
2. Utiliser l’huile de viscosité correcte. Voir
Remplissage du réservoir d’huile page 8
1. Tendre la chaîne. Voir Réglage de la ten-
sion de la chaîne page 8
2. Voir Assemblage page 7
1. Contacter un réparateur agréé
1. Bien fermer le bouchon d’huile.
Note:
Vidanger le réservoir d’huile quand on
n’utilise pas l’outil
1. Contacter un réparateur agréé
AVERTISSEMENT: Avant de faire l’entretien, débrancher la tronçon-
neuse de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent
être provoquées par les secousses électriques et le contact du corps
avec la chaîne en mouvement.
CAUSE POSSIBLE
1. Chaîne assemblée à l’envers sur la lame-
guide
1. La chaîne est émoussée
1. Faible tension électrique d’alimentation
1. Le verrou d’interrupteur n’est pas en-
foncé pour libérer la gâchette
2. Frein de chaîne activé
3. Raccords des cordons électriques des-
serrés
4. Fusible ou disjoncteur de ligne ouvert
5. Balais de moteur défectueux
1. Circuit électrique ouvert dans la tronçon-
neuse
2. Panne du train d’entraînement
1. Fente à huile bouchée dans la lame-guide
2. Huile trop épaisse
1. Chaîne détendue
2. La lame-guide et la chaîne n’ont pas été
assemblées correctement
1. Outil endommagé. Ne pas l’utiliser
1. Bouchon d’huile mal fermé
1. Défaillance du frein
INFORMATION SUR LA GARANTIE
CONSERVER CETTE GARANTIE
Dans toute correspondance avec l’usine, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment, sans préavis. La seule garantie applicable est notre garantie écrite
standard. Nous ne faisons aucune autre garantie, ni explicite, ni implicite.
Ce produit est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant 6 (six) mois à partir de la date du premier achat, s’il a été
utilisé et entretenu conformément aux instructions. Cette garantie est destinée uniquement au premier acheteur au détail.
Cette garantie ne couvre que les frais de pièces nécessaires pour la remise en état correct de fonctionnement de la tronçonneuse. Les frais
de transport et frais accessoires associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous la présente garantie.
Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des concessionnaires ou centres de réparation agréés.
La présente garantie ne couvre pas l’usage commercial, industriel, ou en location, de même qu’elle ne s’applique pas aux pièces qui ne
sont pas dans leur état d’origine en raison d’une usure normale, ni aux pièces qui font défaut ou s’abîment par suite d’une utilisation
incorrecte, d’un accident, du manque d’entretien correct, d’adultération ou d’altération.
Le garant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages indirects, fortuits ou conséquents.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EST DONNÉE À LA PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALISABILITÉ ET D’APTITUDE À UN BUT PARTICULIER.
GARANTIE LIMITÉE
SUR LA TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
Modèle ______________________________________
Date d’achat __________________________________
Importateur:
DESA Europe B.V.
Innsbruckweg 144
3047 AH Rotterdam
Postbus 11158
3004 ED Rotterdam
The Netherlands
Fabricant:
DESA Specialty Products™
2701 Industrial Drive
Bowling Green, KY 42101
U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Desa 100271-01 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues