Yamaha TSX-130 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
i
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung
beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch
gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande av
åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i
farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures
anders dan beschreven in dit document kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение
настроек или выполнение процедур, не указанных в
данной инструкции, может отразиться на выделении
опасной радиации.
CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT
AUS, WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST.
NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN!
VARNING
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRR ÄR URKOPPLAD. STRÅLEN ÄR
FARLIG.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING,
NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS!
SUOJAKOTEL OA EI SAA AVATA. LAITE
SISÄLTÄÄ LASERDIODIN, JOKA LÄHETTÄÄ
(NÄKYMÄTÖNTÄ) SILMILLE VAARALLISTA LASER
SÄTEILYÄ.
ADVARSEL
USYNLIG LASERBESTRÅLING NÅR DENNE
DELEN ER ÅPEN OG SIKKERHETSSPERREN ER
UTKOBLET. UNNGÅ UTSETTELSE FOR STRÅLING.
The name plate is located on the bottom of the unit.
i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré, sec
et propre ; ménagez un espace d’au moins 15 cm au-
dessus, 10 cm à gauche et à droite et 10 cm à l’arrière de
l’appareil - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière du
soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des
poussières, de l’humidité et du froid.
3
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut
être responsable de secousse électrique, d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le
dessus de l’appareil, ne placez pas:
d’autres appareils qui peuvent endommager la surface
de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la
chaleur. Toute augmentation de la température intérieure
de l’appareil peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous
les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait
de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs,
les boutons et les cordons.
10
Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le câble.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
12
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation et les antennes extérieures
de la prise murale ou de l’appareil pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne
doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les
vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation
au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil présente une
anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur ON/OFF
pour le mettre hors service, puis débranchez la fiche du
cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18
La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du
cordon d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison
d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez
l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour
qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à
un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des
yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil
devront être confiés exclusivement à un technicien dentretien
qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute
exposition au faisceau. Lorsque cet appareil est branché à la prise
de courant, ne pas approcher les yeux de l’ouverture du plateau
changeur et des autres ouvertures pour regarder à l’intérieur.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant par la touche ON/OFF. Il se
trouve alors « en veille ». En mode veille, l’appareil
consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement
dépassant les limites de la classe 1.
LASER
Type Laser à semi-conducteur GaAS/
GaAlAs
Longueur d’onde 780 nm
Puissance de sortie 10 mW
Divergence du faisceau 60 degrés
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile est mal replacée.
Ne la remplacez qu’avec une pile identique ou équivalente.
Entretien de l’appareil
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon propre et sec.
1 Fr
Français
PRÉPARATIFS OPÉRATIONS
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
PRÉPARATIFS AVANT D’UTILISER CET
APPAREIL.......................................................... 2
Mise sous/hors tension............................................... 4
Réglage de l’horloge.................................................. 4
UTILISATION DES FONCTIONS
PRATIQUES....................................................... 5
Utilisation des fonctions d’alarme............................. 5
Réglage du mode de mise en veille ........................... 8
Réglage du mode d’assombrissement........................ 8
Changement du mode DSP........................................ 8
FONCTIONNEMENT DE BASE ......................... 9
ÉCOUTE DE MUSIQUE..................................... 10
Écoute d’un iPod™.................................................. 10
Écoute de CD........................................................... 12
Ecoute d’une clé USB.............................................. 13
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO FM............ 14
Raccordement des antennes..................................... 14
Syntonisation sur les stations radio.......................... 14
Présélection des stations radio................................. 14
Sélection d’une station radio présélectionnée
(Accord de présélection)...................................... 15
Réception des stations du système de diffusion de
données radio....................................................... 15
GUIDE DE DÉPANNAGE...................................17
Généralités............................................................... 17
iPod™...................................................................... 18
Lecture de disque..................................................... 18
Lecture USB ............................................................ 19
Réception de la radio ............................................... 19
Boîtier de télécommande ......................................... 19
REMARQUES SUR LES DISQUES ET LES
CLES USB..........................................................20
Informations sur les disques .................................... 20
Manipulation des disques ........................................ 20
À propos des fichiers MP3 ou WMA ...................... 20
GLOSSAIRE .........................................................21
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............21
TABLE DES MATIÈRES
PRÉPARATIFS
OPÉRATIONS
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Quelques mots sur ce mode d’emploi
Dans ce mode d’emploi, les opérations qui peuvent être exécutées avec les commandes de cet appareil ou de son
boîtier de télécommande, sont décrites comme étant exécutées par ce dernier.
•Le symbole « » avec le(s) numéro(s) de page(s) indique la(les) page(s) de référence correspondante(s).
Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’ensemble. Le
symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être
modifiées en vue d’une amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
Accessoires fournis
Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Veuillez vous assurer que vous possédez bien
tous les accessoires suivants.
Antenne intérieure FM
(1,4 m)
Boîtier de télécommande
Mode d’emploi
DESKTOP AUDIO SYSTEM
SYSTEME AUDIO DESKTOP
TSX-130
OWNER’S MANUAL
MODE DEMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
2 Fr
PRÉPARATIFS
1 Touches de sélection de source : USB, CD, FM, iPod
( P. 9)
2 ON/OFF : Mise sous/hors tension ( P. 4)
3 VOLUME : Touches de réglage du volume ( P. 9)
4 Touches de réglage audio ( P. 9)
5 Dock pour iPod ( P. 10)
6 Port USB ( P. 13)
7 OPEN/CLOSE : Ouverture/Fermeture du logement
de disque ( P. 12)
8 Touches de commande de l’alarme ( P. 5)
9 SNOOZE/SLEEP ( P. 7, 8)
0 Haut-parleurs
A Logement de disque ( P. 12)
B Afficheur ( P. 4)
C Vers la prise secteur murale
D Touches de commande FM ( P. 14)
E CLOCK SET ( P. 4)
F FUNCTION
G DISPLAY ( P. 11, 12, 13)
H FOLDER S/T ( P. 9)
I DSP : Changement du mode DSP ( P. 8)
J Transmetteur de signaux infrarouges ( P. 3)
K SLEEP : Réglage de l’heure de mise en veille ( P. 8)
L MENU S/T /Touche Centre * ( P. 10)
M RANDOM/REPEAT : Changement du mode de lecture
pour iPod/CD/USB ( P. 10, 12)
* La touche ronde au centre s’appelle Centre
dans ce mode
d’emploi.
PRÉPARATIFS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
PRÉPARATIFS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
Français
3 Fr
PRÉPARATIFS
Avant d’utiliser la télécommande
Utilisation du boîtier de télécommande
Remplacement de la pile du boîtier de télécommande
Changez la pile lorsque la portée du boîtier de télécommande diminue.
Insérez la pile en tenant compte des signes de polarité (+ et –).
Lorsque les piles sont usées, retirez-les sans tarder du boîtier de télécommande pour éviter qu’elles n’explosent ou ne fuient.
Si une pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Attention de ne pas laisser l’acide des piles entrer en contact avec votre peau ou
vos vêtements.
Avant de mettre en place les piles, nettoyez leur logement.
Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation locale.
Remarques
1 Retirez la feuille isolante de la pile avant d’utiliser le boîtier de
télécommande.
2 Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de
télécommande.
Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de cet appareil
et dirigez-le vers le capteur de télécommande.
Ne faites pas tomber de liquide sur le boîtier de télécommande.
Ne faites pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne laissez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants :
– endroits chauds et humides, comme dans une salle de bain ou près d’un appareil de
chauffage
endroits très froids
endroits poussiéreux
Remarques
Moins de
6m
Utilisez une aiguille droite
pour retirer le couvercle.
Remplacez la pile
par une pile CR2025 neuve.
Fermez le couvercle.
PRÉPARATIFS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
4 Fr
1 Raccordez le cordon d’alimentation
à la prise murale.
2 Appuyez sur ON/OFF pour mettre cet
appareil sous tension.
y
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique, qui met
automatiquement l’appareil hors tension si ce dernier est resté
sous tension pendant 1 heure sans qu’une lecture ou une autre
opération n’ait été effectuée. Cette fonction n’est pas disponible
quand la source est réglée sur FM.
Appuyez pendant plus de 3 secondes sur la touche ON/OFF
située sur la partie supérieure de l’unité pour mettre le système
en mode de veille. Toutes les informations de l’afficheur ne
s’affichent pas en mode de veille. Cela peut réduire la
consommation d’électricité. Pour annuler le mode de veille,
appuyez sur ON/OFF.
Même si le système est hors tension/en mode veille, la fonction
d’alarme est disponible.
Le circuit de sauvegarde de la mémoire permet d’éviter la perte
de données mémorisées, telles que le réglage de l’heure, même
lorsque le système est hors tension/en mode veille.
L’horloge n’est pas réglée en usine.
1 Appuyez sur CLOCK SET.
2 Sélectionnez chaque paramètre avec
MENU S/T et confirmez avec
Centre.
Vous pouvez régler YEAR MONTH DAY
TIME.
Cette opération ne peut être exécutée qu’à l’aide de la
télécommande.
L’heure est indiquée sur 12 heures (AM/PM) sur certains
modèles. Par exemple, « 4:00PM ».
Vous pouvez passer de l’affichage de l’heure sur 12 heures à
l’affichage sur 24 heures en appuyant sur FUNCTION
MENU S/T Centre pour sélectionner TIME FORMAT,
puis en appuyant sur MENU S/T Centre pour
sélectionner 12H/24H.
Les paramètres de l’heure ont été perdus après une semaine
pendant laquelle le cordon d’alimentation a été débranché de la
prise murale.
Mise sous/hors tension
Lorsque cet appareil est sous tension : « Hello » apparaît,
puis l’horloge et d’autres informations s’affichent.
Lorsque cet appareil est hors tension : « Good-bye »
apparaît, puis seules l’horloge et l’heure restent affichées.
Exemple : affichage du mode de lecture de l’iPod
Réglage de l’horloge
Remarques
Français
5 Fr
OPÉRATIONS
OPÉRATIONS
Cet appareil a une double fonction d’alarme. Chaque
alarme apparaît toujours sur le côté droit/gauche de
l’horloge sur l’afficheur. Lorsque l’alarme est activée,
l’indicateur d’alarme et l’heure s’allument.
Vous pouvez régler différentes musiques pour l’alarme à
partir de ce que vous écoutez pendant le réglage.
Cette opération ne peut être effectuée qu’avec les touches situées
sur la face supérieure de l’appareil.
Réglage de l’heure et du son de l’alarme
Pour annuler le réglage des fonctions de l’alarme pendant ces
opérations, appuyez sur SETUP1/SETUP2. L’alarme n’est pas
réglée.
1 Commencez à régler ALARM1/
ALARM2.
Lorsque vous souhaitez régler l’alarme sur
ALARM1, configurez SETUP1, et SETUP2
concerne ALARM2.
2 Réglez l’heure de l’alarme.
1 Pendant le réglage de la fonction d’alarme,
l’indicateur d’alarme clignote.
2 La fonction que vous réglez clignote également.
3 Le symbole > à droite signifie qu’il y a d’autres
fonctions du menu sur les écrans suivants. Vous
pouvez passer au paramètre d’option de menu
suivant en appuyant sur ENTER.
3 Sélectionnez et réglez TYPE BEEP
SOURCE VOLUME.
1 Après le réglage de l’heure de l’alarme,
sélectionnez le type d’alarme dans BEEP/
BEEP+MUSIC/MUSIC.
BEEP : bip seul
BEEP+MUSIC : bip et musique sélectionnée
dans une source d’entrée, iPod/FM/CD/USB
MUSIC : musique seule
Si vous réglez TYPE sur BEEP+MUSIC, vous
pouvez lire la musique désirée dans une source
d’entrée, iPod/FM/CD/USB et faire retentir le bip
à l’heure que vous avez définie. Le volume de la
musique augmente progressivement pour vous
réveiller en douceur, puis le bip retentit à l’heure
réglée.
UTILISATION DES FONCTIONS PRATIQUES
Utilisation des fonctions d’alarme
Remarque
Remarque
UTILISATION DES FONCTIONS PRATIQUES
6 Fr
2 Sélectionnez le bip.
5 types de bips sont stockés sur l’appareil.
L’écran BEEP est automatiquement ignoré si vous
sélectionnez MUSIC/BEEP+MUSIC à l’étape 1.
y
Vous pouvez obtenir un aperçu du bip actuellement affiché
en appuyant sur SNOOZE/SLEEP lors de la sélection du
bip. Pour arrêter le bip, appuyez à nouveau sur SNOOZE/
SLEEP.
3 Sélectionnez la source de musique dans iPod/FM/
CD/USB ou LAST SET.
L’écran SOURCE est automatiquement ignoré si
vous sélectionnez BEEP à l’étape 1.
iPod
Vous pouvez sélectionner PLAYLIST ou
RESUME PLAY.
La musique commence au début de la liste de
lecture. Avant cette opération, créez une liste de
lecture sur l’iPod ( P. 7).
Sélectionnez et réglez RESUME PLAY lorsque
vous souhaitez reprendre la musique que vous
avez écoutée la dernière fois, comme le son de
l’alarme.
CD
CD audio : Sélectionnez un numéro de plage.
MP3/WMA CD : Sélectionnez un numéro de
dossier. La musique commence au début du
dossier sélectionné ( P. 20).
USB (fichiers MP3/WMA)
Sélectionnez un numéro de dossier. La musique
commence au début du dossier sélectionné
( P. 20).
FM
Définissez un numéro/une fréquence de
présélection.
LAST SET
Gardez le paramètre défini la dernière fois.
Si la SOURCE n’est pas complètement réglée ou que le
dispositif musical n’est pas réglé, l’appareil lit le bip à la
place. Par exemple, si l’appareil ne peut pas lire l’iPod, c’est
le bip qui retentit.
4 Réglez le volume de l’alarme.
Le volume se règle avec la touche ENTER à
l’étape 4 ; le réglage de l’alarme est alors terminé.
L’alarme est automatiquement activée.
Activation/Désactivation de l’alarme
Vous pouvez activer/désactiver l’alarme avec ALARM1/
ALARM2, mais les paramètres de l’alarme ne s’effacent
pas avec cette opération.
Activez/Désactivez la fonction d’alarme.
Lorsque l’alarme est active, l’indicateur d’alarme et
l’heure s’allument.
Sélectionnez et réglez PLAYLIST.
Sélectionnez et réglez la liste de lecture désirée.
Remarque
UTILISATION DES FONCTIONS PRATIQUES
Français
7 Fr
OPÉRATIONS
Utilisation de la fonction snooze
Pendant la lecture du bip, de la musique, ou du bip et de la
musique, vous pouvez régler la fonction snooze.
Réglez la fonction snooze.
Cette fonction diffère selon le type d’alarme que vous
avez choisi dans TYPE ( P. 5).
BEEP : Le bip s’arrête lorsqu’on appuie sur SNOOZE/
SLEEP, puis reprend au bout de 5 minutes.
MUSIC : La musique s’arrête lorsqu’on appuie sur
SNOOZE/SLEEP, puis reprend au bout de 5 minutes.
BEEP+MUSIC : En cliquant une fois sur SNOOZE/
SLEEP, vous pouvez arrêter le bip et alors que la lecture
de la musique continue. Le bip reprend au bout de
5minutes.
y
Vous pouvez également activer la fonction de répétition en
appuyant sur la touche SLEEP de la télécommande plutôt que
sur la touche SNOOZE/SLEEP de l’appareil.
Arrêt du son de l’alarme
Vous pouvez arrêter le son de l’alarme des 3 manières
suivantes.
Lorsque vous arrêtez le son de l’alarme, l’appareil est mis
hors tension.
Appuyez sur ALARM1/ALARM2.
Appuyez sur ON/OFF.
Appuyez sur la touche SNOOZE/SLEEP
en la maintenant enfoncée pendant
2 secondes.
y
Si vous n’arrêtez pas l’alarme, celle-ci s’arrête
automatiquement au bout de 60 minutes.
Lorsque vous arrêtez l’alarme, le témoin d’alarme disparaît.
Pour réactiver la fonction d’alarme, appuyez sur ALARM1/
ALARM2 pour qu’elle retentisse à l’heure choisie.
Lorsque vous arrêtez l’alarme, le réglage de l’heure, etc., est
enregistré afin de simplifier les prochaines utilisations.
Les opérations autres que l’activation de la fonction de répétition,
l’arrêt du son d’alarme ou le réglage du volume ne sont pas
disponibles pendant la lecture du son d’alarme.
À propos de la liste de lecture
Vous pouvez rassembler vos chansons préférées dans la
bibliothèque de l’iPod et en faire une liste. Cela s’appelle
une liste de lecture. Si vous sélectionnez une liste de
lecture à lire, les chansons de cette liste seront lues. Même
si vous effacez une chanson dans une liste de lecture,
celle-ci ne sera pas effacée dans la bibliothèque.
y
Pour plus de détails sur les listes de lecture, reportez-vous au
mode d’emploi de votre iPod.
Remarque
UTILISATION DES FONCTIONS PRATIQUES
8 Fr
Vous pouvez régler l’heure à laquelle l’appareil sera
automatiquement mis hors tension.
Sélectionnez l’heure de mise en veille.
Lorsque la fonction de mise en veille est active,
l’indicateur SLEEP s’allume.
y
Vous pouvez aussi utiliser cette fonction avec SLEEP sur le
boîtier de télécommande.
Vous pouvez changer la luminosité de l’afficheur.
Si vous réglez DIMMER sur AUTO, le niveau
d’assombrissement est réglé automatiquement, selon la
luminosité de la pièce. Si la pièce est obscure, l’afficheur
s’obscurcit.
y
Le réglage par défaut est AUTO.
1 Sélectionnez DIMMER dans le menu
FUNCTION.
y
Après avoir sélectionné DIMMER avec Centre, le symbole
< apparaît sur le côté gauche de l’afficheur. Vous pouvez
revenir au menu FUNCTION en appuyant sur MENU sur le
boîtier de télécommande.
2 Sélectionnez le niveau
d’assombrissement désiré.
Vous pouvez changer le mode sonore selon
l’environnement ou votre préférence.
Changez le mode DSP.
À chaque pression sur DSP, le paramètre change comme
suit :
NORMAL : Pour un son normal
MILD : Pour un son naturel et doux
HEAVY : Pour un son plus puissant (réglage par
défaut)
LIVE : Pour un son réaliste
Retour à NORMAL
Réglage du mode de mise en
veille
Réglage du mode
d’assombrissement
Appuyez plusieurs
fois de suite.
Changement du mode DSP
Appuyez plusieurs
fois de suite.
Français
9 Fr
OPÉRATIONS
*
1
Même lorsque l’appareil est hors service, vous pouvez commencer la lecture de la source désirée en appuyant sur l’une des touches
de sélection de source, sans appuyer sur ON/OFF.
*
2
La lecture reprend là où elle s’était arrêtée.
(Sauf pour les CD/USB qui sont lus à partir du début de la plage que vous avez écoutée la dernière fois.)
Pour les CD/USB uniquement :
Si vous appuyez sur lorsque la musique s’arrête, les informations concernant la reprise de la lecture sont effacées et la musique
commencera au début de la première plage/du premier fichier la prochaine fois.
*
3
Pour les fichiers MP3/WMA de CD et d’USB uniquement.
FONCTIONNEMENT DE BASE
: Appuyez pour couper
le son. Appuyez une
nouvelle fois pour
rétablir le niveau du
volume.
: Appuyez pour
sélectionnez un
dossier.
*3
: Appuyez sur l’une des touches de sélection de source pour sélectionner la source désirée.
*1*2
: Appuyez pour démarrer la lecture
ou la mettre en pause.*
2
: Appuyez pour arrêter la lecture.*
2
: Appuyez pour effectuer un saut
avant/arrière.
: Appuyez pour régler le volume.
10 Fr
Cet appareil est compatible avec les iPod touch, iPod (Click
Wheel dont iPod classic), iPod nano et iPod mini.
L’iPod peut être retiré à tout moment.
Il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles
selon le modèle ou la version du logiciel de l’iPod.
Lecture normale
1 Insérez l’iPod dans le dock pour
iPod.
Un adaptateur d’accueil compatible (non fourni) est
nécessaire au raccordement à l’appareil.
Il est possible que l’iPod soit mal inséré dans le dock pour
iPod s’il se trouve dans son étui protecteur.
2 Sélectionnez iPod.
La lecture commence.
y
Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l’iPod, reportez-
vous au mode d’emploi de ce dernier.
Sélection de musique sur l’iPod avec le
boîtier de télécommande
Vous pouvez également utiliser l’iPod, à condition que
LIST DISP soit réglé sur iPod ( P. 11).
MENU : Retour au menu précédent.
Centre : Confirmation.
S/T : Sélection du menu ou des options.
Utilisation du mode aléatoire/répétition
Il est possible de profiter des modes aléatoire et répétition
après les étapes 1 et 2 susmentionnées.
Appuyez sur RANDOM pour
sélectionner le mode aléatoire sur
l’iPod.
Vous ne pouvez pas régler ALBUM lorsque vous utilisez un iPod
touch.
Changez le mode de répétition.
ÉCOUTE DE MUSIQUE
Écoute d’un iPod™
Remarques
Remarques
iPod
Adaptateur
d’accueil
Remarque
Appuyez plusieurs
fois de suite.
Appuyez plusieurs
fois de suite.
ÉCOUTE DE MUSIQUE
Français
11 Fr
OPÉRATIONS
Changement des informations
concernant la lecture sur l’afficheur
Changez l’affichage dans le mode de
lecture de l’iPod.
Vous pouvez changer les informations affichées comme
suit.
Numéro de la chanson et temps écoulé (réglage
par défaut)
Numéro de la chanson et temps écoulé
Titre de la chanson
Nom de l’auteur
Nom de l’album
Retour au réglage par défaut
Cette fonction est disponible pour iPod touch, iPod classic, iPod
de 5
ème
génération ou ultérieure, ainsi que pour iPod nano. Il est
toutefois possible, même avec ces modèles, que certaines
fonctions ne soient pas disponibles selon la version du logiciel
de l’iPod.
Si vous souhaitez débrancher le cordon d’alimentation de
l’appareil pendant une période prolongée, retirez l’iPod de
l’appareil.
Changement de la liste de lecture sur
l’afficheur
LIST DISP vous permet de sélectionner l’iPod ou
l’afficheur de l’appareil pour afficher la liste.
Exemple : Quand LIST DISP est réglé sur F.PANEL
Si vous réglez LIST DISP sur iPod, vous pouvez aussi
contrôler les opérations de lecture et afficher la liste des
menus sur l’iPod.
y
Le réglage par défaut est iPod.
Lorsque LIST DISP est réglé sur F.PANEL, l’opération de
lecture et la liste des menus affichées ne sont disponibles que sur
l’appareil. Ces opérations ne sont pas disponibles avec l’iPod.
1 Sélectionnez LIST DISP dans le
menu FUNCTION.
2 Sélectionnez iPod/F.PANEL.
Remarques
Appuyez plusieurs
fois de suite.
Remarque
ÉCOUTE DE MUSIQUE
12 Fr
Lecture normale
1 Ouvrez le logement de disque et
insérez le disque.
2 Fermez le logement de disque.
3 Sélectionnez CD.
La lecture commence.
Lecture aléatoire/répétée
Il est possible de profiter des modes aléatoire et répétition
après les étapes 1 et 3 susmentionnées.
Changez le mode aléatoire.
Changez le mode de répétition.
Si la source de musique sélectionnée contient des dossiers,
vous pouvez aussi sélectionner FOLDER.
Changement des informations
concernant la lecture sur l’afficheur
Changez l’affichage dans le mode de
lecture du CD.
Vous pouvez changer les informations affichées comme
suit.
Temps écoulé de la plage actuelle (réglage par
défaut)
Temps écoulé de la plage actuelle
*1
Durée totale du disque
*1
Temps restant sur le disque
*1
Nom de la plage
*2
Nom de l’auteur
*2
Nom de l’album
*2
Nom du fichier
*3
Retour au réglage par défaut
*
1
Pour les CD audio uniquement
*
2
Uniquement lorsque la plage sélectionnée contient des
informations
*
3
Pour les CD MP3/WMA uniquement
Écoute de CD
Appuyez plusieurs
fois de suite.
Appuyez plusieurs
fois de suite.
Appuyez plusieurs
fois de suite.
ÉCOUTE DE MUSIQUE
Français
13 Fr
OPÉRATIONS
Le dispositif USB peut être retiré à tout moment.
Lecture normale
1 Placez le dispositif USB sur le port
USB.
Cet appareil prend en charge les dispositifs de
stockage en masse USB (ex. mémoires flash et
lecteurs audio portables) conformes au format FAT16
ou FAT32.
Certains dispositifs peuvent ne pas fonctionner
correctement avec cet appareil même s’ils remplissent les
exigences requises.
Ne raccordez pas de dispositifs autres que des dispositifs
de stockage en masse USB (ex. chargeurs USB ou
concentrateurs USB), ordinateurs, lecteurs de cartes,
disques durs externes, etc. à cet appareil.
Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de données enregistrées sur le dispositif USB
pouvant se produire lorsqu’un dispositif est relié à cet
appareil.
L’utilisation et l’alimentation de tous les types de
dispositifs USB ne sont pas garanties.
2 Sélectionnez USB.
La lecture commence.
Si le nombre de fichiers ou de dossiers est important, il faudra
attendre plus de 30 secondes avant que la lecture commence.
Lecture aléatoire/répétée
Il est possible de profiter des modes aléatoire et répétition
après les étapes 1 et 2 susmentionnées.
Le réglage est le même que pour les CD ( P. 12).
Changement des informations
concernant la lecture sur l’afficheur
Changez l’affichage dans le mode de
lecture de l’USB.
Vous pouvez changer les informations affichées comme
suit.
Temps écoulé de la plage actuelle (réglage par
défaut)
Nom de la plage
*
Nom de l’auteur
*
Nom de l’album
*
Nom de fichier
Retour au réglage par défaut
* Uniquement lorsque le fichier sélectionné contient des
informations
y
À propos des fichiers MP3/WMA, reportez-vous à la section
« REMARQUES SUR LES DISQUES ET LES CLES USB »
( P. 20).
Ecoute d’une clé USB
Remarque
Remarques
Remarque
Appuyez plusieurs
fois de suite.
14 Fr
L’antenne doit être déployée.
Si la réception de la radio est mauvaise, changez la hauteur, le
sens ou la disposition de l’antenne.
Si vous utilisez une antenne extérieure au lieu de l’antenne FM
fournie, la réception sera meilleure.
1 Allumez la FM.
2 Démarrez l’accord automatique.
y
Vous pouvez aussi effectuer vous-même la syntonisation sur
les stations radio en appuyant plusieurs fois de suite sur
TUNING<</>>.
Si vous réglez une station manuellement, le son est reproduit
en mono.
Vous pouvez mémoriser vos stations FM préférées à
l’aide de la fonction de présélection.
Présélection automatique
1 Maintenez la touche MEMORY
enfoncée pendant plus de
2 secondes en mode FM.
2
Démarrez la présélection automatique.
Présélection manuelle
1 Choisissez l’une de vos stations de
radio préférées.
2 Appuyez sur MEMORY.
3
Sélectionnez le numéro de présélection
que vous souhaitez stocker.
Pour annuler la présélection manuelle, appuyez à nouveau
sur MEMORY.
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO FM
Raccordement des antennes
Remarques
Syntonisation sur les stations radio
Remarque
Antenne intérieure
FM (fournie)
Appuyez et maintenez enfoncé.
Présélection des stations radio
Remarque
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO FM
Français
15 Fr
OPÉRATIONS
4 Terminez la présélection manuelle.
y
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations FM.
Vous pouvez supprimer une station présélectionnée en
appuyant sur FUNCTION MENU S/T Centre pour
sélectionner PRESET DELETE.
Lorsque vous procédez à la présélection automatique, toutes les
stations mémorisées sont effacées et de nouvelles stations sont
enregistrées.
Sélectionnez la station radio
présélectionnée en mode FM.
y
Vous pouvez aussi utiliser / sur la face supérieure de
cet appareil.
Sélection d’une station par le type de
programme
1 Pendant la réception d’une station
FM, sélectionnez PTY SEEK dans le
menu FUNCTION.
2 Sélectionnez un type de programme.
3 Lancez la recherche.
Remarque
Sélection d’une station radio
présélectionnée (Accord de
présélection)
Réception des stations du système
de diffusion de données radio
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO FM
16 Fr
Types de programmes disponibles
Changement des informations affichées
du système de diffusion de données radio
Pendant la réception du système de
diffusion de données radio, changez les
informations affichées.
Nom de la station
Type de programme
Informations alphanumériques concernant la station
Heure actuelle
Affichage original
Affichage de l’état
Si le signal de la station du système de diffusion de données radio
est trop faible, les informations correspondantes ne pourront pas
toutes être reçues par l’appareil. Cela est tout particulièrement
vrai de RT (Message alphanumérique) qui exige une grande
largeur de bande et qui peut être indisponible alors que d’autres
informations le sont.
Réglage automatique de l’heure
Cette fonctionne règle l’horloge automatiquement sur la
base des informations RDS.
1 Pendant la réception d’une station
FM, sélectionnez AUTO CLOCK dans
le menu FUNCTION.
2 Sélectionnez et réglez le paramètre
désiré.
Les informations de l’horloge peuvent varier selon la station
reçue.
Type de programme Descriptions
News
Informations
Current Affairs
Émissions développant des
sujets d’actualité
Information
Information
Sport
Sport
Education
Enseignement
Drama
Fiction
Cultures
Culture
Science
Émissions scientifiques
Varied Speech
Discours divers
Pop Music
Musique Pop
Rock Music
Musique Rock
Easy Listening
Musique d’ambiance
Light Classics M
Musique classique d’abord
aisé
Serious Classics
Musique classique
Other Music
Autres musiques
Remarque
Appuyez plusieurs
fois de suite.
Remarque
Français
17 Fr
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée
n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez la fiche
du cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou le service après-vente Yamaha le plus proche.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Généralités
Anomalies Causes possibles Solution
L’alimentation se coupe
immédiatement après la
mise sous tension.
Le cordon d’alimentation n’est pas
convenablement branché.
Assurez-vous que la fiche du cordon
d’alimentation est complètement
introduite dans la prise secteur.
Cet appareil a peut-être été soumis à
un choc électrique puissant, comme
la foudre ou une forte charge
électrostatique.
Mettez cet appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
Attendez environ 30 secondes,
rebranchez le cordon d’alimentation et
mettez cet appareil sous tension.
Les haut-parleurs
n’émettent aucun son.
Le niveau du volume est réglé trop
bas.
Réglez le niveau du volume ( P. 9).
Le silencieux est sous tension. Désactivez le silencieux ( P. 9).
La source est peut-être incorrecte. Sélectionnez la source correcte
( P. 9).
Le disque inséré dans cet appareil
n’est peut-être pas compatible.
Utilisez un disque pris en charge par cet
appareil ( P. 20).
Le son est subitement
coupé.
La minuterie d’arrêt programmé s’est
déclenchée ( P. 8).
Mettez cet appareil sous tension et
poursuivez la lecture.
Cet appareil ne fonctionne
pas correctement.
Cet appareil a peut-être été soumis à
un choc électrique puissant, comme
la foudre ou une forte charge
électrostatique, ou bien la tension
d’alimentation a chuté.
Mettez cet appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
Attendez environ 30 secondes,
rebranchez le cordon d’alimentation et
mettez cet appareil sous tension.
Un appareil numérique ou
haute fréquence produit des
bruits.
Cet appareil est trop près de
l’appareil numérique ou haute
fréquence.
Éloignez les deux appareils l’un de
l’autre.
Le réglage de l’horloge a été
effacé.
L’alimentation de cet appareil a été
coupée pendant plus d’une semaine.
Branchez à fond la prise du cordon
d’alimentation sur la prise murale et
réglez de nouveau l’horloge ( P. 4).
GUIDE DE DÉPANNAGE
18 Fr
iPod
Anomalies Causes possibles Solution
« iPod Connect Error »
apparaît sur l’afficheur.
Il y a un problème de communication
entre cet appareil et l’iPod.
Mettez cet appareil hors tension, puis
rebranchez l’iPod sur ce dernier.
L’iPod ne se recharge pas. L’iPod est mal inséré dans le dock
pour iPod.
Retirez l’iPod de l’appareil, puis
réinsérez-le dans le dock pour iPod.
« iPod Not Connected »
apparaît sur l’afficheur
après l’installation de l’iPod.
L’iPod n’émet aucun son.
L’iPod émet des sons, mais
ne fonctionne pas avec
l’appareil ou le boîtier de
télécommande.
Vous ne pouvez pas utiliser
l’iPod.
LIST DISP est réglé sur F.PANEL. Réglez LIST DISP sur iPod dans le
menu FUNCTION ( P. 11).
Les informations
concernant la lecture ne
s’affichent pas sur
l’afficheur.
L’iPod que vous avez installé n’est
pas compatible avec l’affichage des
informations concernant la lecture.
Seuls les iPod touch, iPod classic, iPod
de 5
ème
génération ou ultérieure, ainsi
que pour iPod nano sont compatibles
avec cette fonction.
« Unknown iPod » apparaît
sur l’afficheur après avoir
installé l’iPod.
L’iPod n’est pas pris en charge par
cet appareil.
iPod touch, iPod (Click Wheel, dont
iPod classic), iPod nano et iPod mini
uniquement sont pris en charge.
Lecture de disque
Anomalies Causes possibles Solution
Certaines touches ne
fonctionnent pas.
Le disque inséré dans cet appareil
n’est peut-être pas compatible.
Retirez le disque, puis vérifier si
l’appareil le prend en charge
( P. 20).
La lecture ne commence
pas immédiatement lorsque
vous appuyez sur la touche
sur cet appareil ou
sur le boîtier de la
télécommande.
Le disque est sale. Essuyez le disque.
Le disque inséré dans cet appareil
n’est peut-être pas compatible.
Utilisez un disque pris en charge par cet
appareil ( P. 20).
Si l’appareil est transporté d’un lieu
frais vers un lieu chaud, de la
condensation peut se former sur la
lentille de lecture.
Attendez une heure ou deux pour que
l’appareil s’ajuste à la température de la
pièce, puis réessayez.
« No Disc » apparaît sur
l’afficheur bien qu’un
disque soit inséré dans le
logement de disque.
Le disque inséré dans cet appareil
n’est peut-être pas compatible.
Utilisez un disque pris en charge par cet
appareil ( P. 20).
Le disque est sale. Retirez le disque et nettoyez-le.
Le disque est inséré à l’envers. Retirez le disque et remettez-le avec la
face étiquetée tournée vers le haut.
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Yamaha TSX-130 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire