KitchenAid KEWD105HSS4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tiroirs chauffants
Taper
Le manuel du propriétaire
Kitchen_kid ®
W ING DRAWER
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
TIROIR-RECHAUD
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
Models/Modeles KEWD105 KEWD175 KEWV105
8302185A
TABLEOF CONTENTS
WARMING DRAWER SAFETY ...................................................... 3
Electrical Requirements ............................................................... 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
WARMING DRAWER CONTROLS ................................................ 6
Power Switch ............................................................................... 6
Temperature Control Knob .......................................................... 6
Timer ............................................................................................. 6
Timer Override Switch .................................................................. 6
Moist-Dry Slide ............................................................................. 6
WARMING DRAWER USE ............................................................. 6
Setting the Controls ..................................................................... 6
Positioning Rack and Pans .......................................................... 7
Warming Cookware ..................................................................... 8
Proofing Bread ............................................................................. 8
Aluminum Foil............................................................................... 8
WARMING DRAWER CARE .......................................................... 8
Drawer Slides ............................................................................... 8
Warming Drawer .......................................................................... 8
General Cleaning .......................................................................... 9
TROUBLESHOOTING .................................................................... 9
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 10
In the U S.A................................................................................ 10
In Canada ................................................................................... 10
WAR RAN TY .................................................................................. 11
TABLE DES MATIERES
S¢:CURITI:!:DU TIROIR-RC:CHAUD ............................................. 12
Specifications electriques .......................................................... 13
PIC:CES ET CARACTC:RISTIQUES .............................................. 14
COMMANDES DU TIROIR-RC:CHAUD ....................................... 15
Interrupteur d'alimentation ......................................................... 15
Bouton de commande de la temperature .................................. 15
Minuterie ..................................................................................... 15
Interrupteur de depassement de la minuterie ............................ 15
Curseur de reglage Moist-Dry (humide-sec) .............................. 15
UTILISATION DU TIROIR-R¢CHAUD ......................................... 15
Reglage des commandes .......................................................... t5
Grille de positionnement et plats ............................................... 16
Ustensiles de rechauffage .......................................................... t 7
Levee du pain ............................................................................. 17
Papier d'aluminium ..................................................................... 17
ENTRETIEN DU TIROIR-RC:CHAUD ........................................... 17
Glissieres du tiroir ....................................................................... t 7
Tiroir-rechaud ............................................................................. t 7
Nettoyage general ...................................................................... 18
DI_PANNAGE ................................................................................. 18
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 19
GARANTIE ..................................................................................... 20
WARMING DRAWER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING"
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed
P P P
SECURITE DU TIROIR-RECHAUD
Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
I POF{TANTES iNSTRUCTiONS DE SECUF{ITE
AVERTISSEMENT : Pour r_du[re le risque
d'[ncendie, de choc electrique, de b[essures ou de dommages
[ors de i'utii[sat[on du tiro[r de rechauffage, [[convient
d'observer certa[nes pr_.caut[ons e{_.mentaires dont {es
su[vantes :
[nsta{lat[on appropr[ee - S'assurer que [e tiro[r de
rechauffage est correctement [nsta[{e et re{ie a {a terre par
un technicien qua[if[e.
Ne ]ama[s utiliser [e t[roir de rechauffage pour r6chauffer ou
chauffer {a piece.
Ne pas iaisser ies enfants seu[s - Les enfants ne doivent
pas _tre [a[ss6s seu[s ou sans surveillance dans {a piece oQ
[e tiroir de r6chauffage est en service. Ne iama[s la[sser [es
enfants s'asseo[r ou se ten[r sur une part[e que[conque du
t[ro[r de rechauffage.
Porter des v6tements appropries - Des v6tements amples
ne doivent jamais _tre portes pendant I'utilisation du tiroir
de rechauffage.
Entret[en par {'uti[[sateur - Ne pas reparer ni remp{acer
toute p[6ce du tiroir de rechauffage si ce n'est pas
specif[quement recommande darts {e manuel. Toute autre
operation d'entretien ou de reparation dolt _tre confiee
un technicien qua[if[e.
Remisage darts ie t[ro[r de rechauffage - Les mater[aux
[nf{ammab[es ne doivent pas 6tre rem{ses darts [e tiroir de
rechauffage.
Ouvrir la porte du tiroir avec soin - Laisser I'air chaud ou la
vapeur s'echapper avant d'enlever ou de replacer les
aliments.
Ne pas utiliser d'eau pour ete[ndre un feu de gra[sse -
Etouffer le feu ou les flammes ou util[ser un ext[ncteur
produ[ts chimiques secs, ou un extincteur a mousse.
N'util[ser que des m[ta[nes s_ches - Des mita[nes mouill6es
ou humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer
des brQlures provenant de la vapeur. Ne pas lalsser lee
mita[nes toucher les et_ments chauffants. Ne pas ut[l[ser
une serviette ou un autre chiffon epais.
Ne pas chauffer des contenants non ouverts d'a[[ments -
L'accumulation de press[on peut faire exploser le
contenant et causer des blessures.
Posit{onnement des grilles du tiroir de r_,chauffage -
Tou]ours placer la gr[Ile du tiro[r de rechauffage a l'endro[t
voulu Iorsque le t{roir de rechauffage est froid. Si la grille
dolt _tre d6placee pendant que le tiro[r de r6chauffage est
chaud, ne pas laisser les m[taines toucher I'element chaud
de chauffage darts le t[roir de rechauffage.
NE PAS TOUCHER LES ELf_MENTS DE CHAUEEAGE OU
LES SURFACES [NTER[EURES DU T[RO[R DE
RECHAUEEAGE - Les elements chauffants peuvent _tre
chauds m_me lorsqu'[ls ont une te[nte foncee. Les
surfaces [nt_rieures du tiro[r de r&chauffage dev[ennent
assez chaudes pour causer des brOlures. Pendant et apr6s
I'utilisat[on, ne pas toucher les 61ements de chauffage ou
ne pas la[sser les v_tements ou autres mater[aux
inflammables venir en contact avec les elements
chauffants ou les surfaces int_rieures du t[ro[r de
r_chauffage avant qu'[Is soient suffisamment refro[dis.
D'autres surfaces du t[ro[r de r_chauffage peuvent devenir
assez chaudes pour causer des brOlures - ces surfaces
comprennent les ouvertures de I'event et du t[ro[r de
r&chauffage et les surfaces pros de ces ouvertures et la
porte du tiro[r de rechauffage.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
11
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 amveoles remiee a materre°
Ne pas enmever mabroche de liaison a la terre.
Ne pae utiHser un adaptateur°
Ne pas utiliser un c_bie de raHenge.
Le non=respect de cee instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc emectriqueo
II est important de vous assurer d'avoir la bonne connexion
electrique :
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, types 15 ou
20 amperes CA seulement, correctement mise a la terre
conformement au Code national de I'electricite et aux codes et
reglements Iocaux est necessaire.
II est recommande d'utiliser un circuit independant pour
alimenter uniquement votre tiroir-rechaud.
M_thode recommand_e de raise & la terre
Pour votre propre securit6, cet appareil doit _tre mis a la terre.
L'appareil comporte un cordon d'alimentation electrique a trois
broches pour la mise &la terre. Pour minimiser les risques de
choc electrique, le cordon d'alimentation electrique doit _tre
branche sur une prise de courant murale mise a la terre
correspondante a trois alveoles ou la mise a la terre a ete faite
conformement au Code national de I'electricite et aux codes et
reglements Iocaux. Si une prise murale correspondante n'est pas
disponible, il incombe au client de faire installer par un electricien
qualifie une prise murale a 3 alveoles correctement mise a la
terre.
12
P
PIECES ET CARACTERIS QUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter quelques-unes ou toutes les
pieces et caracteristiques enumerees. L'emplacement et I'apparence des caracteristiques illustrees peuvent _tre differents de ceux de
votre modele.
Tableau de commande
OFF
MED
MED I MED TIMER
LO\ / HI OVERRIDE
LO-- --HIGH O OFF
A. Interrupteur d'alimentatien "ON" (marche)
B. Bouton de commande de la temp6rature
Tiroir-r6chaud
C. Interrupteur de d6passement de la minuterie
E
D. Voyant d'alimentatien "ON" (marche)
E. Voyant d'interrupteur de d_passement
de la minuterie
C
D
E
F
G
H
A. Tableau de commande
B. Plaque signal_tique des num6ros de
modele et de s6rie
C. Curseur de r_glage humide-sec
(non illustr_)
D. Support de plat et encoche de
positionnement
E. Plats
Fen6tre de voyant "ON" (marche)
/
G. Num6ro d'information pour la clientele
H. Glissiere de tiroir
I.Joint d'6tanch6it_
13
P
COMMANDES DU TIROIR-RECHAUD
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
II est recommande de laisser I'interrupteur a la position "Off" &
moins que des temps de rechauffage plus longs soient requis.
Lorsque I'interrupteur de depassement de la minuterie est a la
position "On", le voyant s'allume pour indiquer que I'on a
depasse la minuterie.
IMPORTANT : Bien qu'il soit possible de depasser la minuterie
au moyen de I'interrupteur de depassement de la minuterie, ne
pas laisser d'aliments dans le tiroir-rechaud pendant plus de
1 heure. Des bacteries peuvent se developper.
Appuyer sur I'interrupteur d'alimentation "ON" (marche) pour
allumer le tiroir-rechaud. Des la mise sous tension, un voyant
rouge s'allume. Ce voyant se trouve du c6te droit de
I'interrupteur de depassement de la minuterie.
Apres avoir termine, appuyer sur I'interrupteur d'alimentation
"OFF" (arr_t) pour eteindre le tiroir-rechaud. Lorsque le tiroir-
rechaud est eteint automatiquement ou manuellement, le voyant
s'eteint et le tiroir commence a se refroidir.
Le contr61e de la temperature s'effectue en tournant le bouton de
commande sur le reglage desir& La temperature varie de LO
(basse) a HIGH (elevee), environ 90°F a 225°F (32°C a 107°C).
Le tiroir-rechaud est dote d'une minuterie automatique de
4 heures. Au bout de 4 heures, le tiroir-rechaud s'eteint. Bien que
la minuterie automatique soit reglee pour une periode de
4 heures, ne pas laisser d'aliments dans le tiroir-rechaud pendant
plus de 1 heure.
La minuterie automatique de 4 heures peut _tre eteinte au moyen
de I'interrupteur Timer Override (depassement de la minuterie).
Cette caracteristique vous permet de garder le tiroir-rechaud
allume jusqu'a ce qu'il soit eteint manuellement avec
I'interrupteur d'alimentation "Off".
J
J
J
Le curseur de reglage Moist-Dry (humide-sec) permet d'ouvrir ou
de fermer les ouvertures d'aeration dans la porte. Le reglage
MOIST (humide) retient I'humidite tandis que le r_glage DRY (sec)
permet a la vapeur eta I'humidite de s'echapper du tiroir.
REMARQUE : De la condensation peut se former sur les
surfaces internes. Ceci est normal.
Pour garder les aliments humides, glisser le curseur a MOIST
pour fermer les ouvertures d'aeration. La fermeture des
ouvertures d'aeration scelle le tiroir et garde les aliments tendres
et humides.
Pour garder les aliments croustillants, glisser le curseur a DRY
pour ouvrir les ouvertures d'aeration. L'ouverture libere I'humidite
du tiroir et garde les aliments chauds croustillants et secs.
P
UTILISATION DU TIROIR-RECHAUD
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le tiroir-rechaud est ideal pour garder les aliments cults a la
temperature de service. IIpeut aussi servir pour rechauffer des
pains et p&tisseries.
Differents types d'aliments peuvent _tre places dans le tiroir-
rechaud en m_me temps. Pour les meilleurs resultats, ne pas y
garder les aliments pendant plus de 1 heure. Pour les quantites
plus petites ou les aliments sensibles a la chaleur (tels que les
ceufs), ne pas garder pendant plus de 30 minutes.
Les aliments doivent _tre a la temperature de service avant d'etre
places dans le tiroir-rechaud. Couvrir les aliments avec un
couvercle ou du papier d'aluminium. Ne pas les couvrir de
pellicule de plastique.
Les pains, p&tisseries et tartes aux fruits peuvent _tre chauffes de
la temperature de la piece au reglage HI. Sortir les aliments des
sacs de plastique et les placer dans un contenant qui va au four.
Les plats de service et les assiettes vides peuvent _tre rechauffes
pendant que le tiroir-rechaud prechauffe.
REMARQUE : Placer les plats et la grille de positionnement dans
le tiroir-rechaud avant le prechauffage.
14
Utilisation :
1. Appuyer sur I'interrupteur d'alimentation "ON" (marche).
2. Selectionner le reglage MOIST (humide) ou DRY (sec).
3. Regler le tiroir a la temperature desiree (LO, MED LO, MED,
MED HIGH et HIGH).
4. Prechauffer le tiroir. Pour LO, prechauffer 5 minutes. Pour
MED, prechauffer 8 minutes. Pour HIGH, prechauffer
10 minutes.
Grille de positionnement
La grille accompagnant le tiroir-rechaud peut _tre utilisee dans
2 positions differentes, elevee ou basse. La grille s'adaptera
d'avant en arriere ou lateralement.
REMARQUE : Pour I'installation de la grilles de I'avant vers
I'arriere, le tiroir-rechaud dolt _tre completement ouvert.
Position basse
Releve I'ustensile de 1/2"(1,27 cm) a partir du fond du tiroir.
Position _lev_e
Vous permet d'empiler des articles darts le tiroir.
Plats
Le tiroir-rechaud est livre avec des plats avec couvercles qui sent
adaptes au tiroir. Sur les modeles de 30" (76 cm), le tiroir-rechaud
est livre avec 3 plats. Sur les modeles de 27" (68 cm), le tiroir-
rechaud est livre avec 2 plats.
\
B
A
A. Support de plat (dans I'encoche de positionnement)
B. Encoche de rangement
Lors de I'utilisation du ou des plats, s'assurer que le support de
plat est bien installe dans I'encoche de positionnement avant
d'inserer le ou les plats. Quand vous n'utilisez aucun plat, placer
le support dans I'encoche de rangement.
TABLEAU DES TEMPERATURES DU TIROIR-RECHAUD
Differents aliments necessitent differents reglages pour maintenir
la temperature de service ideale. Se servir du tableau suivant
comme guide.
ALIMENTS REGLAGE
Bacon* HI
Bceuf, a point et bien cult HI
Pain, petits pains LO
Pain, petits pains mous LO
Plats en sauce HI
Brioches, p&tisseries LO
Cereales cuites MED
Oeufs MED
Poisson, fruits de met (non panes) MED
Poisson, fruits de met (panes)* MED
Aliments frits HI
Sauce, sauces a la creme HI
Jambon MED
Hors-d'ceuvre (mous) HI
Hors-d'ceuvre (croustillants) HI
Agneau MED
Cr_pes, gaufres* MED
Tartes, creme p&tissiere MED
Tartes, croQte unique LO
Tartes, croQte double LO
Pizza HI
Porc MED
Potatoes de terre, au four HI
Pommes de terre, en puree MED
Volaille HI
Quiche MED
Legumes MED
*Tousles aliments doivent _tre couverts, sauf ceux marques d'un
asterisque (*).
15
N'utiliser que des ustensiles adaptes au four. Suivre les
instructions du fabricant de I'ustensile, surtout Iors de I'utilisation
d'ustensiles en verre ou en plastique.
4. Verifier periodiquement la progression de la levee de la p&te.
5. Verifier si elle est prate en enfon(;ant 2 doigts de 1/2"(1,27 cm)
dans la p&te. Si le renfoncement demeure, la p&te est prate.
Pour la seconde levee de la p&te, suivre les etapes 1 a 4.
La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en activant la
levure.
Pour lever la p&te :
1. Couvrir la p_te de papier cire legerement huile et placer le ou
les bols resistants a la chaleur directement au fond du tiroir.
2. Regler le bouton de commande au reglage PROOF (levee).
3. Glisser le curseur au reglage MOIST (humide).
Ne pas garnir le tiroir de papier d'aluminium.
Garder I'aliment couvert s'il a ete cult avec un couvercle.
Utiliser de fines languettes de papier d'aluminium pour emp_cher
les bords de croQte de tarte de continuer de brunir dans le tiroir.
Placer du papier d'aluminium en forme de tente par-dessus la
viande et la volaille pour I'emp_cher de secher ou de continuer
de brunir dans le tiroir.
L'utilisation de papier d'aluminium pour couvrir les aliments peut
causer une accumulation d'humidite qui s'egouttera dans le tiroir.
P
ENTRETIEN DU TIROIR-RECHAUD
Les glissieres du tiroir permettent de I'ouvrir completement pour
en faciliter le nettoyage. Au besoin, le tiroir peut _tre enleve.
REMARQUE : La capacite de charge du tiroir et des glissieres
est de 100 Ib (45 kg).
3. Appuyer sur I'onglet du c6te droit et soulever en m6me temps
I'onglet du c6te gauche, puis ouvrir le tiroir 1" (2,54 cm) de
plus pour desengager le Ioquet.
Retirer tousles articles de I'interieur du tiroir-rechaud et laisser
I'appareil refroidir completement avant d'essayer d'enlever le
tiroir.
Pour enlever :
1. Ouvrir le tiroir completement.
2. Localiser les onglets noirs en triangles des deux c6tes du
tiroir.
4. Tenir le tiroir par les c6tes (non par I'avant). Le sortir
completement et lentement.
Pour r6installer :
1. Aligner les glissieres du tiroir avec les guides.
A
A.Ong#t
2. Pousser le tiroir jusqu'au fond.
3. Ouvrir et fermer le tiroir doucement pour s'assurer qu'il
repose bien sur les guides.
16
IMPORTANT" Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes soRt desactiv6es et que le tiroir-rechaud et ses
accessoires soRt refroidis.Toujours suivre les instructions sur les
etiquettes des produits de nettoyage.
Du savoR, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge soRt
recommandes & moins d'indication contraire.
SURFACES EN ACIER INOXYDABLE
Ne pas utiliser de tampons de recurage savonneux, nettoyants
abrasifs, creme &polir pour table de cuisson, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des
dommages peuvent survenir.
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable (non compris) :
Voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer a I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans
charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure
BOUTON DE COMMANDE
Ne pas utiliser de la laine d'acier, des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant & four.
Ne pas faire tremper le bouton.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est sur la position OFF (arr_t).
Eau et savoR :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever. Laver, rincer et secher avec un chiffon doux.
TIROIR-RECHAUD
Essuie-tout et nettoyant a vitres :
S'assurer que le tiroir a refroidi. Suivre les instructions du
fabricant.
Eau tiede savonneuse et tampon de recurage non abrasif en
plastique :
Laver et rincer avec de I'eau propre et secher completement.
GRILLE DE POSITIONNEMENT
Tampon en laine d'acier et eau tiede savonneuse :
Laver, rincer et secher completement.
PLATS
SavoR doux et eau :
Laver, rincer et secher avec un chiffon doux. Ne pas nettoyer
darts un lave-vaisselle. Une decoloration se produirait.
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r6es ici d'abord afin d'6viter le coQt d'une visite de service non n6cessaire.
Le tiroir-r6chaud ne fonctionne pas
Est-ce que le cordon d'alimentation est d6branch6?
Brancher sur une prise reliee & la terre (&trois alveoles).
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
L'interrupteur d'alimentation est-il a la position "ON"
sans que le voyant ne soit allure6?
Reinitialiser I'appareil en tournant I'interrupteur d'alimentation
"OFF" (arr_t), puis a "ON" (marche). L'appareil etait peut-
_tre en mode minuterie et la minuterie avait peut-_tre termine
son cycle.
Le tiroir ne glisse pas bien
Le tiroir a-t-il 6t6 bien install6 sur les glissi_res?
Voir la section "Entretien du tiroir-rechaud".
Le tiroir a-t-il et6 trop charg6?
Le poids dans le tiroir ne devrait pas depasser 100 Ib (45 kg).
La charge dans le tiroir est-elle d_sequilibr6e?
Redistribuer les aliments pour equilibrer le poids
uniformement.
Humidit6 excessive sur le tiroir
Le tiroir a-t-il 6t6 pr6chauff6?
Prechauffer le tiroir avant chaque utilisation. Voir la section
"Utilisation du tiroir-rechaud".
Le r6glage MOIST-DRY (humide-sec) est-il correct?
Regler le curseur MOIST-DRY a "DRY" pour evacuer
I'humidit&
L'aliment 6tait-il recouvert de papier d'aluminium?
Voir la section "Papier d'aluminium".
Le tiroir ne se ferme pas automatiquement
La minuterie a-t-elle 6t6 d6pass6e?
Verifier I'interrupteur de depassement de la minuterie. IIdoit
se trouver a la position "OFF" pour que la minuterie
fonctionne bien.
17
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
cot3t d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le num_ro de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifi6es par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la m_me precision que celles utilisees dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID ®
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
contactez-nous ou appelez le centre de service designe de
KitchenAid le plus proche.
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d'interaction avec la clientele de KitchenAid
Canada au : 1-800-461-5681
Lundi a vendredi 8 h - 18 h (HNE).
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 (HNE).
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
References aux marchands Iocaux.
Pour pi_ces, acceseoires et service
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
designes par KitchenAid Canada sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apr_s la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'aseistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation
KitchenAid Canada a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone ou on peut vous joindre dans la journee.
18
P
GARANTIE DU TIROIR-RECHAUD KITCHENAID ®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou
fournies avec le produit, KitchenAid Canada paiera pour les pieces specifiees par I'usine et les coots de main-d'oeuvre pour corriger les
vices de materiaux ou de fabrication.Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid.
KitchenAid Canada ne paiera pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de I'appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
des fusibles ou rectifier le c_blage du domicile ou remplacer des ampoules electriques accessibles par le proprietaire.
2. Les reparations Iorsque I'appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
3. Le ramassage et la livraison. L'appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
4. Dommage resultant d'accident, modification, usage incorrect, abus, incendie, inondation, installation incorrecte, actes de Dieu ou
I'emploi de produits non approuves par KitchenAid Canada.
5. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite sur I'appareil.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors du Canada.
7. Au Canada, les frais de deplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
KITCHENAID CANADA N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette exclusion ou
limitation peut ne pas _tre applicable darts votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques, et vous pourriez
aussi avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une province a I'autre.
A I'ext6rieur du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand autoris6 KitchenAid afin de d6terminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D6pannage" de ce manuel. Apr6s avoir v_rifi& la section "D_pannage", une aide
additionnelle peut _tre trouv6e en v_rifiant la section "Assistance ou service" ou en t_l&phonant sans frais au Centre d'interaction avec la
clientele de KitchenAid Canada en composant le 1-800-461-5681. Pour pieces, accessories, installation et service composer
le 1-800-807-6777. 1/05
Conservez ce manuel et votre requ de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service
en cas de besoin. Vous devrez conna_tre le numero de modele et
le numero de serie au complet. Cette information se trouve sur la
plaque signaletique indiquant le numero de serie et le numero de
modele, situee sur votre appareil tel qu'indique a la section
"Pieces et caracteristiques".
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
NumCro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

KitchenAid KEWD105HSS4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tiroirs chauffants
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues