Kenmore Elite 11045081402 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Front-Loading Automatic Washer
Lavadora automdtica de carga frontal
Laveuse automatique _ chargement frontal
Models/Modelos/Modeles 110.45085, 45985, 45995
$ = color number, n0mero de color, numero de couleur
Designed to use only HE High
Efficiency detergent
Dise_ado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Con9u pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite
seulement
C
46t970228992 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. www.sears.com
I/' 8182746A Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
TABLE DES MATI#RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 52
Aux I_tats-Unis ........................................................................... 52
Au Canada ................................................................................. 53
GARANTIE .................................................................................... 53
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 55
EXlGENCES D'INSTALLATION .................................................. 56
Outillage et pieces ..................................................................... 56
Options ...................................................................................... 56
Exigences d'emplacement ........................................................ 57
Systeme de vidange .................................................................. 58
Specifications electriques ......................................................... 59
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 60
Enlevement du systeme de transport ....................................... 60
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 60
Acheminement du tuyau de vidange ........................................ 61
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 61
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 62
Achever I'installation .................................................................. 62
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 63
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 64
Mise en marche de la laveuse .................................................. 64
Utilisation du detergent approprie ............................................ 64
Utilisation du distributeur .......................................................... 65
Pause ou remise en marche ...................................................... 67
Changement de programmes, options et modificateurs .......... 67
Temoins de I'etat d'avancement ............................................... 67
Programmes .............................................................................. 68
Sons normaux ........................................................................... 70
Options ...................................................................................... 70
Modificateurs ............................................................................. 71
Guide de lessivage .................................................................... 73
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 74
Chargement ............................................................................... 74
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 75
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 75
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 76
Preparation avant des vacances,
un entreposage ou un demenagement ..................................... 76
DEPANNAGE ................................................................................ 77
NUMEROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIERE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore ®est con_u et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tousles produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'oeuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
@re repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acc_s a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
m_nagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.
52
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ®est congu, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable &un prix
abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui
121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure
normale
Fournit un support telephonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DES APPAREILS
MENAGERS ET PIEDESTAUX
FACULTATIFS
KENMORE ELITE
GARANTIE LIMITCE DE UN AN
Lorsqu'il est install& utilise et entretenu conformement & toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY- HOME ®pour obtenir une reparation gratuite.
GARANTIE LIMITCE A VIE SUR LE TAMBOUR EN ACIER
INOXYDABLE
Pendant la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Iorsque celle-ci est install_e, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears
remplacera le tambour en acier inoxydable s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'oeuvre. Apres la
premiere annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre
associes au remplacement de cette piece.
GARANTIE LIMITCE DE DIX ANS SUR LA CUVE EN
PLASTIQUE
Pendant dix ans & compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
la cuve en plastique s'il existe des defectuosit6s de materiaux ou
de main-d'oeuvre. Apres la premiere annee, le client assume tous
les frais de main-d'oeuvre associes au remplacement de cette
piece.
GARANTIE LIMITCE DE CINQ ANS SUR LES PII_CES DU
SYSTI_M E D'ENTRA|NEMENT
Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
les pieces suivantes du systeme d'entralnement s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'oeuvre : poulie
d'entrafnement et courroie d'entraTnement. Apres la premiere
annee, le client assume tous les frais de main-d'oeuvre associes
au remplacement de ces pieces.
GARANTIE LIMITCE DE DEUX ANS SUR LE TABLEAU DE
COMMANDE CLECTRONIQUE SENSOR SMART TM
Pendant deux ans& compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
le tableau de commande electronique s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'oeuvre. Apres la
premiere annee, le client assume tous les frais de main-d'oeuvre
associes au remplacement de ces pieces.
Si cet appareil menager fonctionne a toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
53
LA PRI_SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite &une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer a I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement a toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE B'EXONI_RATION BE RESPONSABILITI_ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude a un usage particulier, sont
limitees a un an ou a la plus courte p@iode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains €tats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux 12tats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat a I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
s@ie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Num_ro de rnod_le
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re(_u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
EN REGISTREMENT DU PII_DESTAL
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre piedestal.
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re(_ude vente pour
r_f_rence ult_rieure.
54
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite veus signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
eta d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se preduire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
i Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
m Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
i Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
i Darts certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
i Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
i Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
i Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
i Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQelle
serait exposee aux intemperies.
i Ne pas modifier les organes de commande.
i Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
i Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
55
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces n_cessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'a 19Ad' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
Cle plate de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
Regle ou ruban a mesurer
Pibces fournies
A B
A. Support de tuyau de
vidange
B. Tuyau d'arriv#e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau
d'arriv_e d'eau (4)
0
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E.Courroie perl_e
Autres pieces
Los pieces indiquees sont disponibles a votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez II faudra acheter
Evier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si non
ou tuyau de rejet a deja disponible)
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
€gout sureleve 12vierde vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Vidange au
plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece n° 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863
Robinets d'eau
eloign6s du tuyau
d'entree d'eau
2 tuyaux plus longs de remplissage
d'eau :
6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Pi_destal
Vous pouvez acheter des piedestaux de diff@entes hauteurs
separement pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal
de 13" (33 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier que le
piedestal ajoutera a la hauteur totale de la laveuse.
Pi_destal facultatif
Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs
couleurs.
56
Pour commander, telephoner a votre magasin Sears local. Pour
obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY HOME ®(1-800-469-4663).
Hauteur du Hauteur Couleur Pibce
piedestal approximative n°
avec laveuse
13" (33 cm) 51" (130 cm) Blanc 42842
13" (33 cm) 51" (130 cm) Biscuit 42844
13" (33 cm) 51" (130 cm) Graphite 42846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanc 55842
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Biscuit 55844
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Graphite 55846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Bleu pacifique 55847
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champagne 55848
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Sedona 55849
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une smile de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situee &moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes &moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po _
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse
sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces
avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dent
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
D_gagements de s_paration a respecter
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On dolt prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tous les c6tes de
la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
27"
00Y_" (60,6cm)
(128,3cm)
38"
(00,3cm)
31_"
(00,0crn)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement
39" rnin
(99,0 cm)
1" --_1_--27"--_i_- 1"
(2,6cm) ' (68,6crn) (2,0cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi6destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
I1"I_-31W'_14"I_--
(2,5crn) (80cm) (10,2cm)
48 pO2. = _-
(310 Cln2 }
#
24 po 2. _ . __
(155cm2)
_- 3"
(7,6 cm)
A B
_- 3"
(7,6cm)
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
57
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
19"rnin,_
(45,7crn)
1"--_-_-- 27"--_C-. 1" I1"1_-31'/z"_,-I4"1
(2,3 cm) (986 cm) (2,5 cm) (2,3 cm) (80 crn} (10,2 cm)
A B
A. Encastrement
B.Vuelat_rale- placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
48 p02 *
(310crn2)
3" (7,6 cm)
3L_
T
o
3" (7,6 cm)
24 po2.
(155cm2)
6"0_2crn)
76"
-- (193crn)
31/2"**-_ _ ,_- 1"*** -_-
(14crn) (2,5crn)
_- 1" (2,3 cm)
_S
u
f
27"-_- _e- 1"***
68,6 cm / (2,9 crn}
*Orifices d'entr6e d'air min. sup6rieurs et inf6rieurs pour porte
de placard.
**Espace suppl_mentaire n_cessaire pour coude d'_vacuation
exteme.
***Un espace suppl6mentaire peut _tre n_cessaire pour/es
moulures de mur, de porte et /es plinthes.
Espacement recommand_ pour rinstallation dans un
placard
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommand&
Pour installation darts un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
placard.
m) _7,8 cm)
, (22,9cm)
(10,2cm) (90,0crn) (2,5cm)(2,5cm) (69,6cm) (2,5cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie ou le syst_me de vidange au plancher. Selectionner
la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
dolt pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute,
Le sommet du tuyau de vidange dolt _tre d'au moins 30"
76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de la
laveuse.
T
30" rnin,
(76,2 crn}
L
B
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier dolt 6tre a au moins 30" (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
58
Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
A B
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, prot6g_e par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee & la terre, conformement
aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LATERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison b,la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & la terre conformement & tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite
de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander b,un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee _ un systeme de c_blage
permanent en metal relie a la terre ou un conducteur relie
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes a la borne de liaison b,la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
59
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse,
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation
I'interieur de la laveuse jusqu'a ce qu'on les enleve.
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
c,o( de r ent estu' xsuxcla mestatos
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec la pince. Visser le raccord a la
main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.
2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide @ droite). Visser completement le
raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.
3.
A I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
4. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien
fixe a la laveuse.
5. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la
laveuse.
6. Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.
3. Lorsque les 4 boulons sent retires, les jeter, ainsi que les
cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation
par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
bouchon foumi.
4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt 6tre transportee a une date
ulterieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci dolt 6tre correctement reinstallee par un technicien certifie.
7.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou de
fuite.
6O
A@se_'_'eme_"t: du 'su (e v ds_"_ce
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur la caisse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
1.
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse,
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avecla courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
/
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet a I'_gout
Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation ondule.
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec lacourroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
A B
A. EmboTter une extr#mit_ ou I'autre du support de tuyau sur
le tuyau d'_vacuation, au point de commencement des
ondulatiens.
B. Plier le tuyau d'_vacuation pour le mettre au contact du
support de tuyau, et embo_ter I'autre extr_mit_ du support
sur le tuyau.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit 6tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
IIvous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
61
_ ' _S_..... , .....
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. V@ifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
2.
3=
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil
est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau).
Apres avoir regl6 I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
centre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
La machine ne dolt bouger ni d'avant en arriere, ni
transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur
les bords de la plaque superieure.
4. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
5. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
1. Oonsulter les sp@cifications @lectriques. Wrifier que la
tension @lectrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. V@ifier que toutes les pieces sent installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir recupere tousles outils.
4. Jeter ou recycler tous les materiaux d'emballage.
5. V@ifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. V@ifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
7.
8.
9.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oies reiiee a la terre.
Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pae utilieer un adaptateur.
Ne pas utilieer un c_ble de railonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un decee, un incendie ou un choc electrique.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE) pour une charge de taille
moyenne. Verser le detergent dans le distributeur de
detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (Normal/tout-
aller), puis START (Mise en marche). Laisser la machine
executer un programme complet.
Utfliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
62
CARACTI:!:RISTIQUES AVANTAGES
Commandes _lectroniques SENSOR SMART TM
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser, que
vous soyez un novice ou un expert.
Syst_me Avantage de distribution du d_tergent
Les quatre compartiments du distributeur permettent d'y verser
tous les additifs avant la mise en marche de la laveuse, Les
additifs seront distribues dans I'eau de lavage au meilleur
moment pour un lavage tres efficace. La distribution de TIMED
BLEACH TM est incluse dans le systeme "avantage de detergent".
Le detergent est ajoute au debut du programme et I'eau de Javel
est ajoutee au programme de lavage apres que les enzymes de
nettoyage ont pu faire effet. L'assouplissant de tissu est distribue
durant le programme de ringage. Le plateau du distributeur du
syst_me "avantage de distribution du detergent" s'enleve
facilement pour le nettoyage.
Niveau d'eau automatique
Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la
charge permet & la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale
necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements. Avec un niveau
d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes resultats avec de plus
petites quantites d'additifs. Parce qu'elle n'utilise que la quantite
d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie.
Charges plus grosses
Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles
plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur
moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce
qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou
un gros ourson rembourr&
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc & la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
efficace de I'eau, ce qui reduit le temps de sechage.
Moteur adaptatif & vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage,
ringage et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes
necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez
puissant pour essorer une charge volumineuse a 1300 tr/min.
Syst_me de lavage haute efficacit6
Votre nouvelle laveuse haute efficacite a chargement frontal fait
economiser du temps gr&ce a des charges moins nombreuses et
plus grosses, conserve les ressources et diminue la
consommation d'eau et d'energie.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi, Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a six vitesses
differentes d'essorage.
Optimiseur thermique
Le systeme de chauffage assure le chauffage de I'eau a la
temperature preregl6e pour le programme Heavy Duty (service
intense), Whitest Whites (blancs les plus blancs), Sanitary
(assainissement) et I'option Stain Treat (traitement des taches). II
procure egalement le "nettoyage par etapes" Iors de I'utilisation
du programme d'assainissement ou de I'option de traitement des
taches. Le "nettoyage par etapes" fait commencer le programme
de lavage avec de I'eau tiede pour enlever les taches (telles que
le sang ou I'herbe). L'eau continue de chauffer pour enlever les
taches telles que I'huile mecanique sale. Durant le programme
d'assainissement, I'optimiseur thermique peut chauffer I'eau
des temperatures qui d_truiront 99,999 % des trois types
communs de bacteries que Fen trouve dans le linge sale.
Ajouter un v_tement (Add A Garment)
Lorsque cette option est disponible au debut d'un programme,
I'indicateur lumineux Add A Garment (ajouter un v6tement)
s'allume pendant les 8 premieres minutes, Cette laveuse permet
une periode de 8 minutes durant laquelle on peut ajouter a la
charge des v_tements oublies,
Action de nettoyage CATALYST _ & injection directe
Une solution concentree de detergent est aspergee sur les
v_tements au debut du programme de telle sorte que le
detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement
possible et enleve les taches de vos v_tements sans
pretraitement,
lequilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision permet a la laveuse
d'atteindre une vitesse d'essorage allant jusqu'a 1300 tr/min. La
laveuse tourne plus rapidement de telle sorte que les v_tements
essores sechent plus rapidement. De plus, si le Systeme
d'equilibrage de precision detecte une charge desequilibree
durant I'essorage, il redistribue les v_tements pour retablir
I'equilibre.
63
UTILISATION DE LA LAVEUSE
OPTIONS
WASH CYCLES
EXPRESSWASH !Mrf _/_r_lr_O j
STATUS CUSTOMPROGRAM NORMAL / KiDS WEAR PREWASN
J/ s, t_r/_'_41 CASUAL
_ _ _ t_'AsI HI S& 0L):SC' DELAY STAIN TREAT
v,,', i HEAVY - WOOL HEAVY
DUTY
SOAR NORMAL
SilH ® WHITES LIGHT SAVE ENERGY
PLUS
WHITES _LTRADELICATE f-_
C,u sC_• RINSE&SPIN \ J _ @j_
_,_) !:,:,,H @ BULKY/ BEDDING SANITARY SO;LLEVEL EXTENDEDSPIN
DRAIN & SPIN
s om}s o t:_ END of CYCLE
Jr )_ R()L IJf I0( K IX)OR SIGNAL
MODIFIERS
EXTRA HOT / COLD EXTRA HiGH
HOT / COLD HIGH
®WARM/WARM •MEDIUM
WARM / COLD ® LOW
COLD / COLD @ EXTRA LOW
TAP COLD / COLD NO SPIN
.1 _. j)
WATER TEMP SPiN SPEED
SkinCare Rfnse
2ND RINSE
@ NORMAL RINSE
RINSE
OPTIONS
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
dec@s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI2CURIT¢: avant de fair@fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant estun guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration @stnormale au cours du fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur
I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner
des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes
plus Iongues etune performance de ringage reduite. Ceci peut
aussi entrafner des defaillances des composants etune moisissure
perceptible. Les detergents HE sont congus pour produire la
quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit&
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
Normal/Casual (Normal/tout-aller) et I'executer sans linge. Utiliser
la moitie de la quantite normale recommandee de detergent &
haute efficacite (HE) en poudre ou liquide. Ce programme initial
sert a assurer que I'interieur @stpropre avant de laver le linge.
64
Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.
La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
_tre tasse. La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles. Eviter
de laver un seul article. Charger la laveuse uniformement.
Laver les articles de petite taille telles les chaussettes
d'enfant dans des sacs en filet. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac en filet et de remplir chaque sac
avec la m_me quantite de v_tements.
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le joint de couleur grise a I'avant de la cuve pour reperer
les petits articles.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la
laveuse demeurera verrouillee durant le programme de
lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt _tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
6tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v_tement) s'illumine ou si le
programme a ete annule. Voir "Pour annuler un programme"
dans la section "Changement de programmes, options et
modificateurs".
3. Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au
compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en choisissant I'un des WASH
CYCLES (programmes de lavage). Le temoin lumineux pour
le programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un
programme de lavage, les options preregl6es, la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete pour le
programme selectionne s'illumineront. L'affichage montre le
temps estime qui reste. Les reglages preregl6s fournissent le
soin recommande pour les tissus pour le programme
selectionne. Voir "Programmes de lavage".
5. Choisir les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne sent pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desir6s. Tous les
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
doivent _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner ON (Marche) ou OFF (Arr_t).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) environ
1 seconde.
Si vous ne selectionnez pas START en moins de
5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (Linge propre)
s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse devient
desactivee automatiquement 5 minutes apres la fin d'un
programme et le temoin lumineux CLOTHES CLEAN
s'eteint. Pour desactiver la laveuse manuellement apres
la fin du programme de lavage, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation) une fois.
Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY (Lavage differ6) jusqu'a ce que le delai
desir6 (en heures) apparaisse sur I'affichage du temps restant
estime. Selectionner START (Mise en marche). Le compte &
rebours du programme de lavage sera indique sur la fen_tre
d'affichage.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre
compartiments separes pour vos additifs de lessive -- deux sent
pour le detergent, un pour I'eau de Javel et I'autre pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les additifs de lessive sent dilues
et distribues automatiquement au moment approprie durant le
programme de lavage, ce qui vous evite de retourner a la laveuse
durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantit&s d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est termine.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries lots de
I'addition de additifs de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues, une performance de rin(_age reduite
et peut entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
65
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le additif de lessive desir6 dans le compartiment
appropri&
3. Pousser completement et lentement letiroir distributeur (pour
eviter les renversements).
D
Distributeur
A. Compartiment pour detergent du pr_lavage
B. S_parateur
C. Cornpartirnent pour detergent du lavage principal
D. Levier de d_gagernent du distributeur
E, Cornpartirnent pour eau de Javel
E Cornpartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du pr_lavage
(Lettre A dans I'illustration du distributeur)
Ajouter le detergent dans ce compartiment lots de I'utilisation de
roption Prewash (Prelavage) ou du programme Soak (Trempage).
Un detergent liquide ou en poudre peut _tre utilise dans ce
compartiment. Le detergent sera automatiquement distribue
durant le prelavage si I'option de prelavage est choisie ou durant
le temps de trempage si le programme de trempage est choisi.
Si vous utilisez un detergent & haute efficacite (HE) ajouter 1/3
de la quantite recommandee dans le compartiment pour
detergent du prelavage et 2/3de la quantite recommandee
dans le compartiment pour detergent du lavage principal.
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre C dans I'illustration du distributeur)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre HE dans ce
compartiment pour votre programme de lavage principal. Le
separateur de detergent dolt toujours _tre en place, soit a la
position avant ou arriere.
IMPORTANT : Si vous utilisez les options Prewash (Prelavage),
Soak (Trempage), ou Delay (Lavage differe), un detergent en
poudre dolt _tre utilise dans le compartiment pour detergent du
lavage principal car les detergents liquides peuvent couler du
compartiment pour detergent du lavage principal avant m_me
que le lavage principal ne commence.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Utiliser la quantite
recommandee par le fabricant en fonction de la taille de la
charge.
L'eau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
Detergent liquide : Placer le separateur a la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart
entre le fond du compartiment pour detergent du programme
de lavage et le fond du separateur.
L
LIQUI
[] POWDER _ PREWASHA SO
,_ MAINWASHV
Sdparateur en position avant, entre les guides
A. S#parateur
B. Guide
Detergent en poudre : Placer le separateur a la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. IIy aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du
programme de lavage et le fond du separateur.
[] POWDER ( ! PREWASH Z_
I
S_parateur a la position arri_re, derriere les guides
MQUI
SO
A. S_parateur
B. Guide
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
poudre (arriere).
Compartiment pour eau de Javel
(Lettre E dans I'illustration des distributeurs)
Ne pas ajouter plus de 1/3tasse (80 mL) d'eau de javel liquide
dans ce compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement
diluee et distribuee au moment approprie durant le premier
ringage, apres le programme de lavage. Ce compartiment ne
peut pas diluer un agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur, et eviter I'a-peu-pres. Suivre les
directives du fabricant pour une utilisation en toute securit&
66
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
REMARQUE : Le remplissage excessif pourrait causer de
serieux dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre F dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue dans le ringage final.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour faire une pause de la laveuse a tout moment, cheisir
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, cheisir et appuyer sur START
(environ 1 seconde).
Les options et modificateurs ne sent pas tous disponibles avec
tousles programmes.
Les programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes
tout moment avant que START (Mise en marche) ne soit
selectionne.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes atout
moment apres que START est selectionne et avant la mise en
marche de I'option ou du modificateur selectionne.
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS et MODIFICATEURS desires.
4. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au commencement d'un
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL deux fois.
2. La laveuse devient desactivee, la porte se deverrouille et le
linge peut _tre enleve.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
eleve(e), la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte ne se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL une fois.
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFICATEURS desires.
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner PAUSE/CANCEL une fois.
2. Selectionner DRAIN & SPIN (Vidange et essorage).
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent _tre enleves de la laveuse.
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en fonctionnement. IIs indiquent aussi quand vous
pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand
les commandes sent verrouillees.
STATUS
ADD AGARMENT
SOAK/ PREWASH
WASH
RINSE
SPIN
CLOIHESCLEAN
CONSROLLOCKED_
DOORLOCKED
Ajouter des articles
Cette laveuse permet une periode de 8 minutes durant laquelle
on peut rajouter a la charge un v_tement oublie. On peut ajouter
un v_tement tant que le temoin lumineux Add a Garment (Ajouter
un v_tement) est allume.
Pour ajouter des articles
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) une fois. La
porte de la laveuse se deverouille et des articles peuvent _tre
ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et appuyer sur
START (environ 1 seconde).
3. Pour deverrouiller la porte apres la periode Add a Garment
(ajouter un v_tement), appuyer deux fois sur PAUSE/
CANCEL. Ceci annulera le programme de lavage.
Linge propre
Le temoin lumineux Clothes Clean (linge propre) reste allume
apres la fin du programme, jusqu'a I'ouverture de la porte. La
laveuse s'eteindra apres la fin du programme.
Locking controls (Commandes de verrouillage)
La commande de verrouillage emp_che I'utilisation non
intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caracteristique de commande de verrouillage pour emp_cher un
programme non desire ou des changements d'option au cours
d'un programme. Lorsque CONTROL LOCKED (Commande
verrouillee) est allume, tousles boutons sent desactives, sauf
Pause/Cancel (Pause/annulation) et Start (Mise en marche). Les
commandes peuvent 6tre verrouillees pendant que la laveuse est
en fonctionnement.
67
Pour verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes.
DRAIN& SPIN
PRESS& HOLD 3
SECONDS TOLOCK /
UNI OCK CONIROL
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'illumine.
Pour d_verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN pendant 3 secondes
jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'eteigne.
Door Locked (Porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux est allume,la porte est verrouillee.
Dur_e r_siduelle estim6e
Les durees des programmes varient automatiquement selon la
pression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent et la
charge de v_tements. La duree du programme sera allongee en
cas d'exces de mousse ou de desequilibre de la charge. L'action
anti-mousse savonneuse enleve I'exces de mousse et garantit un
ringage correct de vos v_tements, Lors du reequilibre de la
charge, I'affichage de la duree peut marquer une pause jusqu'a
ce que la procedure soit terminee, il se reactive ensuite pour le
reste du programme.
Programes de lavage
Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton
c6te du programme desire. Chaque programme est congu pour
des types differents de tissus et de niveaux de salete.
WASH CYCLES
EXPRESSWASH
HEAVY _-_N
DUTY __I
WHITEST_._
WHITES _.___
BULKY/BEDDING SANITARY
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau, une vitesse
d'essorage prer6gles et peut aussi avoir des options
prer6gl6es. Les reglages preregles fournissent les soins
recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages preregles peuvent _tre changes en tout temps
avant que START (Mise en marche) ne soit choisi. Toutes les
options et les modificateurs ne sont pas disponibles avec
tousles programmes. (Pour changer les reglages apres que
le programme a ete mis en marche, choisir PAUSE/CANCEL
(Pause/annulation) une fois, ensuite choisir les reglages
desires. S_lectionner et appuyer sur START [environ
1seconde] pour continuer le programme).
Pr_r_glage des programmes
Chaque programme a un temps de programme, une temperature
de I'eau, et une vitesse d'essorage prer6gles. Les reglages
preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le
programme choisi. Voir le tableau.
Programme Niveau Temp. de I'eau Vitesse
de salete d'essorage
(hr:min)
Sanitary Intense Extra Hot/Cold Extra High
(Assainissement) (2:00) (Extra-chaude/ (Extra-
Froide) elevee)
Bulky/Bedding Normal Warm/Cold Extra Low
(Articles (0:55) (Tiede/Froide) (Extra-
encombrants/ basse)
literie)
Whitest Whites Intense Hot/Cold Extra High
(Blancs les plus (1:10)* (Chaude/ (Extra-
blancs) Froide) 6levee)
Heavy Duty Intense Hot/Cold Extra High
(Service intense} (1:50) (Chaude/ (Extra-
Froide) elevee)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High
(Normal/tout- (0:45) (Tiede/Froide) (12levee)
aller}
Express Wash Leger Warm/Cold Extra High
(Lavage rapide) (0:30) (Tiede/Froide) (Extra-
(2 &3 articles) elevee)
Kids Wear Intense Warm/Cold Extra High
(V_tements (1:10) (Tiede/Froide) (Extra-
d'enfants) elevee)
Handwash/Wool Normal Cold/Cold Extra Low
(Lavage a la main/ (0:35) (Froide/Froide) (Extra-
laine) basse)
Silk/Ultra Delicate Normal Cold/Cold No spin
(Sole/ultra- (0:30) (Froide/Froide) (pas d'esso-
d_licats) rage)
Soak (Trempage} Normal Warm/Cold No Spin
(0:30) (Tiede/Froide) (pas d'esso-
rage)
Rinse & Spin Normal Cold/Cold Extra High
(Ringage et (0:20) (Froide/Froide) (Extra-
essorage) elevee)
Drain & Spin Normal N/A Extra High
(Vidange et (0:12) (Extra-
essorage) elevee)
*La duree peut differer de celle de votre modele.
68
Sanitary (Aesainissement)
Utiliser ce programme pour nettoyer les tissus grand teint tres
sales. Ce programme combine une temperature d'eau tr_s
chaude et un culbutage a vitesse rapide pour aider a assurer
I'elimination des saletes intenses et des taches. II est
recommande de regler votre chauffe-eau a 120°F (49°C) pour
assurer un rendement approprie durant ce programme. Le
programme d'assainissement aide egalement a eliminer
99,999% de 3 bact_ries infectieuses communes, m_me sans
utilisation d'eau de Javel. Un essorage avitesse extra elevee aide
diminuer le temps de sechage.
Bulky/Bedding (Articles encombrants/literie)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et couettes. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action
de lavage a vitesse moyenne et d'un essorage a vitesse extra-
basse pour maintenir I'equilibre de la charge.
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement congu pour nettoyer des
charges de tissus blancs sails, avec I'addition d'eau de Javel. Les
temperatures de lavage & I'eau chaude assurent I'utilisation
optimale de I'eau de Javel. Un ringage additionnel fournit un
rendement ideal de ringage pour eviter les residus de chlore sur
votre linge. Ce programme combine un culbutage a haute
vitesse, un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse
extra elevee pour raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais
grand teint, et les v_tements tres sales. Ce programme combine
un culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage prolonge, et
un essorage a vitesse extra elev6e pour raccourcir les temps de
sechage. Si la temperature de I'eau est moindre que celle requise
pour ce programme, le chauffe-eau r6chauffera I'eau a la
temperature ideale.
REMARQUE : Stain Treat (Traitement des taches) est une option
par defaut pour ce programme. Pour assurer le meilleur
rendement, I'eau est chauffee a mesure que le programme
avance. Ce chauffage graduel aide a enlever les saletes
organiques telles que le sang. Stain Treat dolt _tre desactive pour
changer les modificateurs.
Normal/Casual (Normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises sports,
chemisiers, v_tements tout-miler pour le bureau, melanges de
textures a pressage permanent, cotons et lin, ainsi que tissus
synthetiques. Ce programme combine un culbutage a vitesse
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Express Wash (Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour de petites charges de 2 a 3
v_tements legerement sales qui sont requis sans delai. Ce
programme combine un culbutage & vitesse rapide, un temps de
lavage raccourci, et un essorage & vitesse extra elev6e pour
raccourcir le temps de sechage. De grosses charges entraineront
un temps de lavage plus long.
Kids Wear (V_tements d'enfants)
Ce programme est specialement congu pour nettoyer et rincer
fond les v_tements d'enfants. Le ringage SkinCare (Protection de
la peau) avec de I'eau supplementaire fournit un rendement de
ringage optimal pour minimiser les residus de detergent. Ce
programme combine une vitesse de culbutage rapide et une
vitesse d'essorage extra elevee pour reduire la duree de
sechage.
Handwash/Wool (Lavage & la main/laine)
Utiliser ce programme pour nettoyer les lainages et les v@tements
necessitant un soin special. (Consulter les consignes de
I'etiquette pour s'assurer que le v_tement est lavable.)
Comparable & la fagon dont les v_tements sont laves dans un
evier, I'action de lavage de ce programme combine des periodes
de culbutage a vitesse extra basse et de trempage. Des vitesses
d'essorage faibles reduisent les faux plis.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Silk/Ultra Delicate (Soie/ultra-d_licats)
Utiliser ce programme pour nettoyer la sole et les v_tements
ultra-delicats. (Consulter les consignes de I'etiquette pour
s'assurer que le v_tement est lavable.) Ce programme culbute et
vidange delicatement sans essorer afin de laver en douceur les
v_tements et reduire les faux plis. Les v_tements conserveront
une grande quantite d'eau a la fin de ce programme en raison de
I'absence d'essorage.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Extra Cycles (programmes additionnels)
Selectionner le bouton du programme desire.
CUSTOMPROGRAM
PR[SS & OlD [iSEC,
SOAK
RINSE& SPiN
DRAIN& SPIN
On peut changer la selection n'importe quand avant la selection
de START (Mise en marche).
69
Custom Program (Programme personnalis_)
Le programme personnalise vous permet d'enregistrer un
programme de lavage personnalise pour une prochaine
utilisation.
Pour personnaliser un programme de lavage :
1. Selectionner un programme.
2. Selectionner les Options (options) desirees.
3. Selectionner les Modifiers (modificateurs) desires.
4. Pour enregistrer le programme, appuyer sur Custom Program
(Programme personnalise) (environ 3 secondes) jusqu'a ce
qu'un signal sonore retentisse et que les lettres "SET"
s'affichent sur votre machine.
5. Appuyer sur START (Mise en marche).
6. Pour reutiliser ce programme a un autre moment,
selectionner CUSTOM PROGRAM (Programme personnalise)
et appuyer sur START (Mise en marche).
Soak (Trempage)
Utiliser le programme Soak (Trempage) pour enlever de petites
taches incrustees dans les tissus. Ce programme fournit un
temps de trempage avec de I'eau tiede ou froide, suivi par une
vidange. De I'eau supplementaire, une courte phase de
culbutage pour une distribution egale de la lessive, et un temps
de trempage sans mouvement du tambour ameliorent la
disparition des taches incrustees. Une vidange sans essorage
assure un traitement doux, m_me pour les articles delicats.
Utiliser le programme Soak (Trempage} : Le programme Soak
(Trempage) fournit un temps de trempage avec de I'eau tiede ou
froide, suivi par une vidange.
1. Ajouter du detergent seulement au compartiment Prewash
(Prelavage) du distributeur.
2. Selectionner d'abord DRAIN & SPIN (Vidange et essorage) ou
RINSE & SPIN (Ringage et essorage) puis SOAK (Trempage).
3. Choisir la temperature de trempage desir6e.
4. Appuyer sur la touche START (Mise en marche) (1 seconde
environ).
Rinse & Spin (Ringage et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin(_age et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage a vitesse
elevee et un essorage a vitesse extra elev6e. Si desire, vous
pouvez reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse
que vous desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse
d'essorage).
Rinse & Spin (Ringage et essorage) est utile pour
Les charges necessitant un rin_age seulement.
L'addition d'assouplissant de tissu a une charge en utilisant
le distributeur d'assouplissant
Drain & Spin (Vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prereglee a extra elevee. Si vous le desirez, vous pouvez
reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous
desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de tissus synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main, et lainages, doivent _tre
vidangees sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons Iorsque
la porte est verrouillee ou deverrouillee, et durant le lavage, le
ringage et I'essorage. Entre les changements des actions de
lavage, ily aura des pauses momentanees. Vous entendrez
I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les programmes
de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et pauses font partie
du fonctionnement normal de la laveuse. (Voir "Depannage".)
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou changer
I'option apres avoir commence un programme n'importe quand
avant que I'option selectionnee ne commence. Toutes les options
ne sent pas disponibles avec chaque programme.
OPTIONS
PREWASH
STAIN TREAT
/- -\
SAVE ENERGY
PLUS
EXTENDED SPIN
k. ...... /
ENDofCYCLE
SIGNAL
ON / OfF
Voir la section "Guide de lessivage" pour un apergu des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains
programmes, par exemple, Stain Treat (Traitement des
taches) ne peut pas _tre ajoute au programme Express Wash
(Lavage rapide).
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'illuminera Iorsqu'elle
est selectionnee.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, ily aura un bref signal sonore et le temoin lumineux
pour cette option ne s'allumera pas Iorsqu'elle est
selectionnee.
70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore Elite 11045081402 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire