Yamaha AS1000BL Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

La Hi-Fi doit ses débuts à
Yamaha
La passion de Yamaha pour la musique remonte à plus d’un siècle, plus
exactement à 1887, l’année où nous avons conçu notre première orgue à
anche. Actuellement, nous sommes le principal producteur de pianos et
d’instruments de musique au monde, et nous sommes impliqués de
multiples façons dans le domaine musical. Nous fabriquons des
équipements d’enregistrement professionnels, nous concevons des salles
de concert et assistons les artistes à effectuer réglages et accordage sonores
pour les concerts.
Notre production de composants audio profite de maintes manières
de ce savoir et de cette expérience. Nous avons commercialisé notre
premier tourne-disque Hi-Fi (Haute Fidélité) en 1955. Nous avons été
ensuite une des premières sociétés à produire en masse des appareils audio
de haute qualité et à introduire d’innombrables composants stéréo
légendaires.
Nous espérons que vous apprécierez l’expérience Hi-Fi unique du
Yamaha Natural Sound.
CA-1000NS-20
NS-1000M
NS-10M
GT-2000
C-2
NS-690
B-1
B-6
GT-CD1AX-2000
Soavo-2Soavo-1
PX-1
L’excellence dans l’accomplissement audio
922: Nous avons commercialisé un
phonographe à manivelle de haute qualité.
Depuis 1955, nous avons introduit de nombreux
composants Hi-Fi, en particulier des tourne-disques,
tuners, amplificateurs intégrés, préamplis,
amplificateurs de puissance et enceintes.
Enceinte de contrôle NS-20
Amplificateur intégré CA-1000
Faisant partie des appareils de Classe A, le CA-1000
devient un standard en matière d’amplificateurs intégrés.
Enceinte de contrôle NS-690
Enceinte de contrôle NS-1000M
Une enceinte véritablement légendaire, toujours vénérée
par les passionnés de Hi-Fi
Amplificateur de puissance B-1
Un ampli innovant utilisant des transistors FET à tous les étages
Amplificateur de commande C-2
A reçu le premier prix au Salon International de la Musique et de la Hi-Fi de Milan.
Enceinte de contrôle pour studio NS-10M
Devenue une des enceintes de studio les plus populaires au monde.
Amplificateur intégré A-1
Tourne-disque PX-1
Le premier tourne-disque à alignement linéaire Yamaha
Amplificateur de puissance B-6
Un amplificateur de puissance en pyramide à alimentation
X et amplificateur X
Tourne-disque GT-2000/L
Un lecteur lourd ultraprécis au concept GT
Lecteur de CD CD-1
Premier lecteur de CD commercialisé en 1983
Amplificateur de puissance B-2x
Amplificateur de puissance MX-10000 et
Amplificateur de commande CX-10000
Des amplificateurs qui ont redéfini les capacités des
composants
Modèles à l’ocassion du 100e anniversaire
Amplificateur intégré AX-2000
À rapport S/B élevé (128 dB) et son numérique direct
Lecteur de CD GT-CD1
Un lecteur à chargement par le haut et structure séparée intégrée
Amplificateur de puissance MX-1 et
Amplificateur de commande CX-1
Systèmes d’enceintes Natural Sound
Soavo-1 et Soavo-2
Amplificateur stéréo A-S2000 et Lecteur de
Super Audio CD CD-S2000
Amplificateur stéréo A-S1000 et Lecteur de
Super Audio CD CD-S1000
4 Fr
Conception des circuits à symétrie flottante
Cet amplificateur de puissance basé sur un tout nouveau circuit de type à symétrie flottante optimise les performances de
l’amplificateur analogique.
Réglage de volume et de tonalité parallèle
Quatre blocs d’alimentation séparés de grande capacité
Structure symétrique horizontale
Amplificateur phono à structure entièrement discrète
Pieds lourds de type nouveau pour supprimer les vibrations
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que tous les articles suivants vous ont bien été fournis.
Boîtier de télécommande
Piles (AA, R6, UM-3) (×2)
Cordon d’alimentation
Brochure sur la sécurité
À propos de ce manuel
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin
d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
La couleur des images dans ce manuel peut être différente de l’original.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire la “Brochure sur la sécurité”.
Table des matières
Commandes et fonctions....................................................................................................................................... 6
Raccordements .................................................................................................................................................... 14
Caractéristiques techniques ............................................................................................................................... 20
Guide de dépannage............................................................................................................................................ 24
5 Fr
Commandes et fonctions
Ce chapitre décrit les commandes et fonctions du A-S1000.
6 Fr
Commandes et fonctions
Face avant (côté gauche)
1 POWER
Appuyez vers le haut ou le bas pour mettre cet appareil
sous ou hors tension.
y
Le témoin POWER au-dessus de la touche s’allume lorsque cet
appareil est sous tension.
Si le témoin POWER clignote lorsque vous mettez cet appareil
sous tension, débranchez le câble d’alimentation secteur et
reportez-vous à la section dédiée au dépannage (page 24).
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, il faut attendre
quelques secondes pour que l’appareil puisse reproduire le son.
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
y
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande
de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
SPEAKERSPHONESPOWER
OFF
ON
A
B
A+B
BI-WIRING
OFF
BASS
+
-
4132
Remarques
30 30
Environ 6 m
7 Fr
3 Prise PHONES
Fournit les signaux audio destinés à l’écoute au casque.
Lorsqu’un casque est branché:
Les deux paires d’enceintes raccordées aux bornes
SPEAKERS L/R CH A et B sont désactivées.
Aucun signal n’est transmis aux prises PRE OUT, lorsque des
signaux sont transmis aux prises REC.
Vous ne pouvez pas sélectionner MAIN DIRECT comme
source d’entrée.
Si le casque est branché sur la prise PHONES lorsque MAIN
DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, aucun son
n’est transmis à la prise PHONES. Utilisez la prise de casque
du préamplicateur raccordé aux prises MAIN IN.
4 SPEAKERS
Met en et hors service la paire d’enceintes raccordées aux
bornes SPEAKERS L/R CH A et/ou B situées sur le
panneau arrière.
Réglez sur OFF pour mettre la paire d’enceintes hors
service.
Réglez sur A ou B pour mettre la paire d’enceintes
raccordées aux bornes SPEAKERS L/R CH A ou B en
service.
Réglez sur A+B BI-WIRING pour mettre les deux
paires d’enceintes en service.
Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et B), l’impédance de
chaque enceinte doit être au moins égale à 8 . Si vous n’utilisez
qu’une paire d’enceintes (A ou B), utilisez des enceintes d’une
impédance d’au moins 4 .
BALANCE
VOLUMEINPUT
TREBLE
MAIN DIRECT
LINE 2
LINE 1
CD
TUNER
PHONO
AUDIO MUTE
RL+
-
Remarque
Avertissement
Français
8 Fr
Commandes et fonctions
Face avant (côté droit)
5 BASS
Augmente ou diminue la réponse dans les basses
fréquences. La position centrale correspond à une réponse
plate.
Plage de réglage: –9 dB à +9 dB
6 TREBLE
Augmente ou diminue la réponse dans les hautes
fréquences. La position centrale correspond à une réponse
plate.
Plage de réglage: –9 dB à +9 dB
y
Lorsque les commandes BASS et TREBLE sont à la position
centrale, le signal audio ne passe pas par le circuit de commandes
de tonalité.
Les commandes BASS et TREBLE n’agissent pas sur les signaux
entrant par les prises MAIN IN (sélecteur INPUT : MAIN
DIRECT) ni sur les signaux sortant par les prises REC OUT.
7 BALANCE
Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite
pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des
enceintes ou à la configuration de la pièce.
La commande BALANCE n’agit pas sur les signaux entrant par
les prises MAIN IN (sélecteur INPUT : MAIN DIRECT) ni sur
les signaux sortant par les prises REC OUT.
SPEAKERSPHONESPOWER
OFF
ON
A
B
A+B
BI-WIRING
OFF
BASS
+
-
5
Remarque
Remarque
9 Fr
8 Sélecteur INPUT
Sélectionnent la source d’entrée qui doit être écoutée.
Les signaux audio de la source d’entrée sélectionnée sont
aussi transmis aux prises REC.
y
Les noms des sources d’entrée correspondent aux noms des
prises sur le panneau arrière.
Mettez ce sélecteur en position MAIN DIRECT pour
sélectionner l’appareil raccordé aux prises MAIN IN. Lorsque
MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, aucun
signal n’est transmis aux prises PRE OUT, REC et PHONES.
L’entrée sélectionnée est retenue pendant une semaine environ
après la mise hors tension.
Les signaux audio ne sont pas disponibles aux prises REC lorsque
LINE2 est sélectionné comme source d’entrée.
9 AUDIO MUTE
Appuyez vers le bas pour réduire le niveau sonore
d’environ 20 dB. Appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore initial.
y
Le témoin AUDIO MUTE s’éclaire lorsque le silencieux est en
service.
Vous pouvez aussi tourner VOLUME sur la face avant ou
appuyer sur VOL +/– sur le boîtier de télécommande pour
rétablir le son.
0 VOLUME
Contrôle le niveau sonore. Elle est sans effet vis-à-vis du
niveau REC.
La commande VOLUME n’agit pas lorsque vous sélectionnez
MAIN DIRECT comme source d’entrée. Réglez le niveau sonore
avec la commande de volume du préamplificateur raccordé aux
prises MAIN IN.
BALANCE
VOLUMEINPUT
TREBLE
MAIN DIRECT
LINE 2
LINE 1
CD
TUNER
PHONO
AUDIO MUTE
RL+
-
09876
Remarque
Remarque
Français
10 Fr
Commandes et fonctions
Panneau arrière
1 Bornes SPEAKERS L/R CH
2 Prises INPUT
3 Prises LINE2
4 Prises MAIN IN
Réglez le niveau sonore avec la commande de volume du
préamplificateur raccordé aux prises MAIN IN lorsque vous
sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée.
5 Prises PRE OUT
y
Lorsque vous raccordez des fiches cinch audio aux prises PRE
OUT pour que les enceintes soient entraînées par un
amplificateur externe, vous n’avez pas besoin d’utiliser les
bornes SPEAKERS L/R CH.
Les signaux disponibles aux prises PRE OUT sont modifiés en
fonction des réglages réalisés avec les commandes BASS et
TREBLE.
Les prises PRE OUT transmettent le signal de la même voie que
les bornes SPEAKERS L/R CH.
Lorsque vous utilisez un caisson de graves, reliez les prises
PRE OUT et les enceintes aux bornes SPEAKERS L/R CH.
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
GND
PHONO
CD
INPUT
SPEAKERS R CH
A
B
LR
MCMM
L
R
1 23
9
Voir page 14 en ce qui concerne les raccordements.
Remarque
11 Fr
6 AC IN
Utilisez cette prise pour brancher le câble d’alimentation
secteur fourni.
7 VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau
arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
sur la tension secteur locale AVANT de brancher la fiche
du câble d’alimentation secteur. Un mauvais réglage du
sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut endommager
l’appareil et créer un risque d’incendie.
Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens
horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à
l’aide d’un tournevis.
Les tensions sont les suivantes:
........................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
8 Pied
Si l’appareil n’est pas stable, vous pouvez ajuster la
hauteur d’un pied en le tournant.
9 PHONO
Sélectionne le type de cartouche magnétique du tourne-
disque raccordé aux prises PHONO situées sur le panneau
arrière.
Choisissez la position MM si le tourne-disque raccordé à une
cartouche à aimant mobile (MM).
Choisissez la position MC si le tourne-disque raccordé à une
cartouche à bobine mobile (MC).
Avant de remplacer la cartouche, veillez à mettre cet appareil hors
tension.
AC IN
SPEAKERS L CH
A
B
VOLTAGE SELECTOR
230-
240V
PRE OUTMAIN IN
5 1 7864
Remarque
Français
12 Fr
Commandes et fonctions
Boîtier de télécommande
1 Émetteur de signal infrarouge
Émet des signaux de commande infrarouges.
2 Touches de commande d’un syntoniseur
Yamaha
Commandent les fonctions d’un syntoniseur Yamaha.
Reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur pour le détail.
La télécommande peut ne pas agir sur certains syntoniseurs Yamaha.
3 Touches de commande d’un lecteur de CD
Yamaha
Commandent les fonctions d’un lecteur de CD Yamaha.
Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de CD pour le détail.
y
Appuyez une fois sur pour interrompre la lecture et deux
fois pour l’arrêter.
La télécommande peut ne pas agir sur certains lecteurs de CD Yamaha.
4 Touches de commande de l’amplificateur
INPUT /
Sélectionnent la source d’entrée qui doit être écoutée.
Lorsque MAIN DIRECT est sélectionné comme source
d’entrée, aucun signal n’est transmis aux prises PRE OUT et
REC.
Si le casque est branché sur la prise PHONES lorsque MAIN
DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, aucun son
n’est transmis à la prise PHONES.
VOL +/–
Contrôle le niveau sonore.
La commande VOLUME n’agit pas lorsque vous sélectionnez
MAIN DIRECT comme source d’entrée. Réglez le niveau sonore
avec la commande de volume du préamplificateur raccordé aux
prises MAIN IN.
MUTE
Réduit le niveau sonore actuel d’environ 20 dB. Appuyez
une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau
sonore initial.
y
Vous pouvez aussi appuyer sur VOL +/– pour rétablir le son.
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1 Appuyez sur la partie et faites glisser le
couvercle du logement des piles.
2 Introduisez 2 piles fournies (AA, R6, UM-3) en
respectant les polarités (+ et –) indiquées
dans le logement.
3 Faites glisser le couvercle pour le remettre
en place jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Remarque
Remarque
A/B/C/D/E
PRESET
INPUTINPUT
VOL
MUTE
VOL
1
2
3
4
Remarques
Remarque
2
1
3
Raccordements
Dans cette section, vous allez raccorder le A-S1000,
les enceintes et les appareils source.
14 Fr
Raccordements
Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et B), l’impédance de
chaque enceinte doit être au moins égale à 8 . Si vous
n’utilisez qu’une paire d’enceintes (A ou B), utilisez des
enceintes d’une impédance d’au moins 4 .
Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble
d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée
de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet
appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou/ou les
enceintes.
Toutes les connexions doivent être correctes: L (gauche) à L,
R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à “–”. Si le raccordement est
défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité
de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et
de composantes graves. Reportez-vous aussi au mode d’emploi
de chaque appareil.
Raccordez votre tourne-disque à la borne GND pour réduire le
bruit parasitant le signal. Toutefois, avec certains tourne-disque
les parasites sont moins importants sans raccordement à la
borne GND.
Avertissement
AC IN
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
GND
PHONO
CD
INPUT
SPEAKERS R CH
A
B
LR
MCMM
L
R
PRE OUTMAIN IN
+
-
+
-
Lecteur de CD
Masse
Enceintes A
(voie D)
Enceintes B
(voie D)
Syntoniseur
Tourne-disque
Lecteur de DVD,
etc.
15 Fr
L’amplificateur de puissance du A-S1000 étant à symétrie
flottante, il n’est pas possible d’effectuer les types de
raccordements suivants:
Raccordement à la borne “–” de la voie gauche et à la borne
“–” de la voie droite de même qu’aux bornes “+” (Fig.1).
Raccordement délibéré aux bornes “–” des voies
gauche/droite et à une partie métallique à l’arrière de cet
appareil, ou simple toucher accidentel.
Raccordement en inversant la borne “–” de la voie gauche et
la borne “–” de la voie droite (connexion croisée, Fig.2).
Ne raccordez pas votre caisson de graves amplifié à la borne
SPEAKERS L/R CH. Raccordez-le aux prises PRE OUT de cet appareil.
Avertissement
AC IN
SPEAKERS L CH
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
GND
N
O
D
INPUT
L
A
B
MCMM
L
R
PRE OUTMAIN IN
+
+
-
Enregistreur de CD,
platine à cassette, etc.
Enceintes A
(voie G)
Enceintes B
(voie G)
Amplificateur externe ou
caisson de graves actif
Préamplificateur,
Récepteur AV, etc.
Sortie préampli
Sortie Entrée
+
+
L
R
+
+
L
R
+
+
L
R
+
+
L
R
Fig. 1 Fig. 2
Français
16 Fr
Raccordements
Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et B), l’impédance de
chaque enceinte doit être au moins égale à 8 . Si vous n’utilisez
qu’une paire d’enceintes (A ou B), utilisez des enceintes d’une
impédance d’au moins 4 .
Raccordements des enceintes
1 Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils exposés du câble pour éviter
les courts-circuits.
2 Dévissez la borne puis insérez la partie sans
gaine du fil dans l’orifice.
3 Dévissez la borne.
Raccordement des enceintes avec une
fiche banane
(Sauf modèle pour l’Europe)
Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche
banane dans la prise correspondante.
Raccordement des enceintes avec une
cosse en Y
1 Dévissez la borne et insérez la cosse en Y
entre l’anneau et la base.
2 Dévissez la borne.
Avertissement
10 mm
Fiche banane
Cosse en Y
Faites glisser
17 Fr
Connexion bifilaire
La connexion bifilaire a pour effet de séparer le grave du
médium et de l’aigu. Une enceinte compatible avec ce
type de connexion est pourvue de quatre bornes de
connexion. Ces deux jeux de bornes permettent de diviser
l’enceinte en deux sections indépendantes. Lorsque ces
connexions sont effectuées, les circuits d’attaque du
médium et de l’aigu sont reliés à un jeu de bornes et le
circuit d’attaque du grave est relié à l’autre jeu de bornes.
Dans le cas d’une connexion bifilaire, utilisez des enceintes ayant
une impédance d’au moins 4 .
Dans le cas d’une connexion bifilaire, retirez les ponts de
court-circuitage ou les câbles des enceintes.
y
Pour utiliser les connexions bifilaires, mettez le sélecteur
SPEAKERS en positionA+B BI-WIRING.
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard
seulement)
Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau
arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
AVANT de brancher la fiche du câble d’alimentation
secteur. Un mauvais réglage du sélecteur VOLTAGE
SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un
risque d’incendie.
Tournez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR dans le sens
horaire ou antihoraire pour le mettre en position correcte à
l’aide d’un tournevis.
Les tensions sont les suivantes:
........................ CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation secteur sur la prise
AC IN sur le panneau arrière tout a été raccordé, puis
branchez-le sur une prise secteur.
Avertissement
Remarque
SPEAKERS L CH
A
B
Avertissement
230-
240V
VOLTAGE SELECTOR
Indication de la
tension
Français
18 Fr
Raccordements
Tableau des entrées/sorties du A-S1000
CD PHONO TUNER LINE1 LINE2
MAIN
DIRECT
Remarque
SPEAKERS CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB MAIN IN
Aucun signal n’est fourni lorsque le
sélecteur SPEAKERS est en position
OFF.
PHONES (Casque) CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB
Aucun signal n’est transmis aux prises
SPEAKERS et PRE OUT lorsqu’un
casque est branché sur la prise PHONES.
PRE OUT CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB
LINE2 REC CD PHONO TUNER LINE1
Les cases en gris indiquent que les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et VOLUME sont inactives.
Sélecteur
INPUT
Prises de sortie
Caractéristiques
techniques
Dans cette section vous trouverez les caractéristiques techniques du A-S1000.
20 Fr
Caractéristiques techniques
SECTION ALIMENTATION
Puissance de sortie minimum efficace
(8 , 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,02%) ....................... 90 W + 90 W
(6 , 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,02%) ................... 105 W + 105 W
(4 , 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,02%) ................... 140 W + 140 W
Puissance dynamique (IHF) (8/6/4/2 ) .......... 105/135/190/220 W
Puissance de sortie maximale
(1 kHz, DHT 0,7%, 4 ) [Modèles pour le Royaume-Uni et
l’Europe seulement] ........................................................ 160 W
Puissance de sortie utile maximale (JEITA)
(1 kHz, DHT 10%, 8/4 )
[Modèles pour l’Asie, la Chine et la Corée et modèle Standard
seulement] ............................................................. 115/190 W
Entrefer dynamique
8 ..................................................................................... 0,67 dB
Puissance de sortie selon CEI
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement]
(1 kHz, DHT 0,02%, 8/4 )............................................ 90/145 W
Coefficient d’amortissement
1 kHz, 8 ................................................................................ 160
Signal d’entrée maximal
CD, etc. ................................................................................. 2,8 V
PHONO MM (1 kHz) ........................................................ 120 mV
PHONO MC (1 kHz) ............................................................ 7 mV
Réponse en fréquence
CD, etc. (Position à plat, 5 Hz à 100 kHz) ..................... +0/3 dB
CD, etc. (Position à plat, 20 Hz à 20 kHz) .................. +0/0,3 dB
Écart d’égalisation RIAA
PHONO MM (20 Hz à 20 kHz) ....................................... ±0,5 dB
PHONO MC (20 Hz à 20 kHz) ........................................ ±0,5 dB
Distorsion harmonique totale
CD, etc. à SP OUT (20 Hz à 20 kHz, 90 W/8 ) ................. 0,015%
PHONO MM à REC (20 Hz à 20 kHz, 2 V) ....................... 0,005%
PHONO MC à REC (20 Hz à 20 kHz, 2 V) .......................... 0,05%
Distorsion d’intermodulation
CD, etc. à SP OUT
(Puissance de sortie nominale, 8 Ω) ..................................0,02%
Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
CD, etc. (150 mV, entrée court-circuitée) .............................98 dB
PHONO MM (5 mV, entrée court-circuitée) .........................93 dB
PHONO MC (500 µV, entrée court-circuitée) ......................85 dB
Bruit résiduel (Réseau IHF-A) ............................................... 73 µV
SECTION DE COMMANDE
Sensibilité et impédance d’entrée
CD, etc. .................................................................. 150 mV/47 k
MM ......................................................................... 2,5 mV/47 k
MC ........................................................................... 100 µV/50
MAIN IN ...................................................................... 1 V/47 k
Niveau et impédance de sortie
REC OUT ............................................................. 150 mV/1,5 k
PRE OUT ..................................................................... 1 V/1,5 k
Puissance nominale du casque
1 kHz, 32 , DHT 0,2% ................................................... 23 mW
Séparation de canaux
CD, etc. (Sur charge de 5,1 k , 1 kHz/10 kHz) ............ 74/54 dB
PHONO MM (Entrée court-circuitée, 1 kHz/10 kHz, Vol.:30 dB)
....................................................................................... 90/77 dB
PHONO MC (Entrée court-circuitée, 1 kHz/10 kHz, Vol.:30 dB)
....................................................................................... 66/65 dB
Caractéristiques du contrôle du son
BASS
Renforcement/Coupure (50 Hz) ....................................... ±9 dB
Féquence de transition .................................................... 350 Hz
TREBLE
Renforcement/Coupure (20 kHz) ..................................... ±9 dB
Féquence de transition ..................................................... 3,5 Hz
Silencieux .............................................................. –20 dB (approx.)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ...... CA 120 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Asie] ..................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modèle Standard] ........... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour la Chine] ..................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] ...................................... CA 220 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] .................................. CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] .... CA 230 V, 50 Hz
Consommation........................................................................ 350 W
Consommation d’électricité à vide ............................................80 W
Consommation d’électricité hors service ....................................0 W
Dimensions (L x H x P) ................................... 435 x 137 x 465 mm
Poids ........................................................................................ 22 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
22 Fr
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du contrôle du son
Distorsion harmonique totale
+15
+12.5
+10
+7.5
+5
+2.5
0
–2.5
–5
–7.5
–10
–12.5
–15
10 20 50 100 200 500 1k
Frequency (Hz)
Response (dB)
2k 5k 10k 20k 50k 100k
1
0.5
0.05
0.005
0.0005
0.2
0.02
0.002
0.0002
0.1
0.01
0.001
0.0001
2510
Output (W)
THD + N Ratio (%)
20 50 100
20Hz
1kHz
20kHz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Yamaha AS1000BL Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues