Maytag UXT5536AA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE DE CUISINIÈRE DE
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
LI3VQC/W10274302D
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................3
Tools and Parts ............................................................................3
Location Requirements................................................................4
Venting Requirements..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Prepare Location..........................................................................7
Install Range Hood.......................................................................9
Complete Installation .................................................................10
RANGE HOOD USE......................................................................10
Range Hood Controls ................................................................11
RANGE HOOD CARE...................................................................11
Cleaning......................................................................................11
WIRING DIAGRAM ......................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
Accessories................................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE................................15
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................17
Outils et pièces...........................................................................17
Exigences d'emplacement.........................................................17
Exigences concernant l'évacuation ...........................................18
Spécifications électriques ..........................................................20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................21
Préparation de l'emplacement...................................................21
Installation de la hotte ................................................................22
Achever l’installation ..................................................................24
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................24
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................24
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................25
Nettoyage ...................................................................................25
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................26
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................27
Au Canada..................................................................................27
Accessoires ................................................................................27
GARANTIE.....................................................................................27
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
17
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Perceuse
1 foret de 1¹⁄₄" (3 cm)
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Pour une installation avec décharge à l’extérieur, vous aurez
également besoin de :
Scie sauteuse ou scie à guichet
Brides de conduit
Cisaille de ferblantier
Compas ou gabarit de diamètre 8" (20,3 cm)
Pièces fournies
Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
2 - filtres métalliques
6 - vis de montage de 4,5 x 13 mm
3 - vis de clapet de 4 x 8 mm
Module clapet/connecteur de conduit de 3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
4 - vis de 5 x 45 mm
4 - vis d’ancrage mural de 8 x 40 mm
Ensemble de recyclage
Filtres à charbon - Installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage). Pour commander des filtres à charbon de
rechange, voir la section “Assistance ou service”.
Pièces nécessaires
Installations avec décharge à l'extérieur :
Conduit métallique rond de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) ou d'un
diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus
Clapet anti-reflux de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre, pour
utilisation avec un circuit d'évacuation de 6" (15,2 cm) ou
plus de diamètre
Raccord de transition de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur
6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour utilisation avec circuit
d'évacuation d'un diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus.
Pour placards avec cavité au fond :
Deux tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et
épaisseur selon les dimensions de l'encastrement.
Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles
et écrous, pour la fixation des tringles d’appui.
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique
est située à l'intérieur de la hotte, sur la paroi gauche.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d'air, comme fenêtres, portes et
bouches de chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Avant d'effectuer des découpages, consulter les instructions
d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson/
cuisinière.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte a été configurée à l'usine pour une installation avec
décharge à l'extérieur. Pour une installation sans décharge à
l'extérieur (recyclage), l'ensemble de recyclage est inclus.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander un
filtre à charbon de rechange (pièce n° W10272068).
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la
hotte de cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L'installation de cette hotte de cuisinière doit satisfaire aux
exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety
Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24,
HUD, partie 280); lorsque cette norme n'est pas applicable,
l'installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition
de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A,
ou des codes et règlements locaux.
Dimensions du produit
29⁷⁄₈" (75,9 cm) - Modèle 30" (76,2 cm)
35⁷⁄₈" (91,1 cm) - Modèle 36" (91,4 cm)
1³⁄₁₆"
(3,0 cm)
2"
(5,1 cm)
12"
(30,5 cm)
7¹⁄₄"
(18,4 cm)
9"
(22,9 cm)
⁵⁄₈"
(1,6 cm)
⁵⁄₈"
(1,6 cm)
19
³⁄₄
"
(50,2 cm)
3" (7,6 cm) -
Modèle 30" (76,2 cm)
5³⁄₄" (14,6 cm) -
Modèle 36" (91,4 cm)
18
Dégagements de séparation à respecter
Exigences concernant l'évacuation
(Uniquement pour modèles avec évacuation)
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
Utiliser un conduit métallique rond de 6" (15,2 cm) ou plus de
diamètre, ou un conduit métallique rectangulaire de 3¼" x
10" (8,3 cm x 25,4 cm). Un conduit en métal rigide est
recommandé. L'utilisation d'un conduit de plastique ou en
feuille métallique est déconseillée.
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de
24" (61,0 cm) au minimum entre deux coudes, si on doit
utiliser plus d’un raccord coudé.
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur par un mur ou
par le toit, assurer l'étanchéité avec un produit de
calfeutrage.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l'arrière pour
minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par
l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la
maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté
air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans
la partie chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont
la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes
par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute,
est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un
professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
Méthodes d'évacuation
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Utiliser un conduit
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) pour une longueur
effective maximale de circuit de 35 pi (10,7 m) ou un conduit rond
de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour une longueur effective
maximale de circuit de 50 pi (15,2 m).
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un
conduit flexible peut susciter une rétro-pression et des
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la
performance.
A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan
de travail
B. 24" (61 cm) min. pour les surfaces de cuisson électriques
27" (68,6 cm) min. pour surfaces de cuisson au gaz
Distance maximale suggérée de 30" (76,2 cm) du bas de la hotte à la
surface de cuisson
C. Largeur minimale de l'ouverture du placard de 30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
D. Profondeur de placard 13" (33 cm)
E. Hauteur de placard du bas 36" (91,4 cm)
A
B
C
D
E
19
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système.
Système de décharge circulaire de 6" (15,2 cm) ou plus
Exemple de système de décharge
Système de décharge de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Exemple de système de décharge
Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur
A. Conduit rond de diamètre
6" (15,2 cm) ou plus ou conduit
rectangulaire de 3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) à travers le toit
B. Conduit rond : utiliser un clapet
rond de 6" (15,2 cm) ou plus de
diamètre (achat séparé)
C. Conduit rond : Utiliser un
raccord de transition de 3¼" x
10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6"
(15,2 cm) ou de plus grande
taille (achat séparé).
D. 24" (61 cm) - 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson électrique
27" (68,6 cm) - 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson au gaz
E. Bouche de décharge sur toit
A. Conduit de diamètre 6"
(15,2 cm) ou plus ou conduit
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3
x 25,4 cm) à travers le mur
B. Conduit rond : Utiliser un
raccord de transition de 3¼" x
10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6"
(15,2 cm) ou de plus grande
taille (achat séparé)
C. Sortie à travers le mur pour
conduit rectangulaire de 3¼" x
10" (8,3 x 25,4 cm)
D. 24" (61 cm) - 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson électrique
27" (68,6 cm) - 30" (76,2 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson au gaz
E. Bouche de décharge murale
Composant Conduit rond
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5 pi
(1,5 m)
Bouche de décharge murale
de 6" (15,2 cm) ou plus
0 pi
(0 m)
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
sur 6" (15,2 cm) ou plus
4,5 pi
(1,4 m)
Coude à 90° de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
sur 6" (15,2 cm) ou plus
5 pi
(1,5 m)
A
B
D
C
E
A
B
C
D
E
Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m)
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du système de dia.
7" (17,8 cm)
= 13 pi (3,9 m)
Composant
Coude à 90° de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
5 pi (1,5 m)
Coude plat de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
12 pi
(3,7 m)
Bouche de décharge murale
de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm)
0 pi
(0 m)
Longueur maximale recommandée = 35 pi (10,7 m)
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Longueur du système de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
= 13 pi (3,9 m)
Bouche de
décharge murale
coude à 90˚
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
Bouche de
décharge murale
Coude de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
20
Spécifications électriques
IMPORTANT : La hotte doit être correctement reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en
l'absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 (dernière édition) ou le Code canadien des installations
électriques, CSA C22.1. No. 0-M91 (dernière édition).
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On
recommande également d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder la hotte sur un
circuit distinct exclusif à cet appareil.
Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation électrique
de liaison à la terre à trois broches.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n’est pas
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire
installer par un électricien qualifié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans un
placard situé au-dessus de la hotte, à une distance maximale
de 33⁷⁄₁₆" (85,0 cm) à partir du point duquel le cordon
d'alimentation sort de la hotte. Voir l’illustration.
33⁷⁄₁₆" (85 cm)
21
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
on recommande d'installer le circuit d'évacuation avant
d'entreprendre l'installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit
d’évacuation.
1. Pour les installations avec décharge à l’extérieur, déterminer
la méthode d’évacuation à utiliser : à travers le toit ou à
travers le mur.
2. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
3. À l'aide d'au moins 2 personnes, soulever la hotte et la placer
à l'envers sur une surface couverte.
4. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les
tringles d’appui aux emplacements indiqués.
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble
Percer seulement un trou de passage de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de
diamètre pour le câblage. Voir l’étape 2 pour des instructions sur
l’emplacement du trou de passage du câblage.
1. Déterminer et tracer l’axe central vertical sur le mur et le
placard dans la zone où le passage du conduit d’évacuation
sera réalisé.
2. Câblage à travers le sommet du placard :
Tracer une ligne à de distance “A” à gauche de l’axe central,
sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le
point situé à 2" (5,1 cm) du mur arrière. Percer en ce point un
trou de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le placard.
Style 1 - Découpages d’ouverture pour un système
d’évacuation rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm)
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¼" x 10½"
(10,8 cm x 26,7 cm) dans le fond et le sommet de la face
inférieure du placard :
1. Tracer des lignes à ½" (1,3 cm) et 4¾" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du
placard.
Évacuation par le mur
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½"
(8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :
1. Mesurer 2 lignes de ³⁄₈" (9,5 mm) et 3⁷⁄₈" (9,8 cm) en
descendant à partir de la face inférieure du placard et
marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur le mur.
A. Axe central
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
Tringles d'appui en bois
(seulement pour fond de
placard avec cavité)
Bord inf. du placard
Mur
A
A. 12" (30,5 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm)
Axe central
2" (5,1 cm) à partir
du mur, et non du
cadre du placard
A
5¹/"
(13,3 cm)
5¹/"
(13,3 cm)
*4³/"
(12,1 cm)
*¹/" (1,3 cm)
Ouvertures
découpées
dans le placard
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
22
3.
Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper
l'ouverture rectangulaire du système d’évacuation dans le mur.
Style 2 – Découpages d’ouverture pour un conduit
rectangulaire de 3¼ "x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de
transition rond
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¼" x 10½"
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du fond du placard :
1. Tracer des lignes à ½" (1,3 cm) et 4¾" (12,1 cm) du mur
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure
du sommet du placard :
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du
placard.
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur
la face inférieure du sommet du placard.
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du
conduit d'évacuation.
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit
d'évacuation.
Installation du conduit d’évacuation
1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures
découpées dans le placard mural ou le mur. Achever
l’installation du système d’évacuation conformément à la
méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section
“Exigences concernant l'évacuation”.
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
Installation de la hotte
1. Ôter les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. Retirer les vis de montage et les supports latéraux.
³⁄₈"
3⁷⁄₈"
(0,9 cm)
(9,8 cm)
Axe central
Avant du
placard
5¹⁄₄"
(13,3 cm)
5¹⁄₄"
(13,3 cm)
5¹/"
(13,3 cm)
5¹/"
(13,3 cm)
*4³/"
(12,1 cm)
*¹/" (1,3 cm)
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
A. Supports latéraux
B. Vis de montage
Ouverture pour le conduit circulaire
*5"
(12,7 cm)
Ouvertures
découpées
dans le placard
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
A
A
B
23
3. Installations avec décharge à l'extérieur :
Selon votre installation, retirer l'opercule rectangulaire
supérieur ou arrière du conduit d'évacuation. Si l'on
utilise un conduit d'évacuation circulaire, retirer l'opercule
arrachable rectangulaire supérieur.
REMARQUE : Ne pas retirer les opercules arrachables
rectangulaires si l’installation de la hotte correspond à
une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage).
Veiller à ce que le pivot du clapet soit le plus proche
possible du bord supérieur/arrière de la hotte.
Enlever le ruban adhésif du volet du clapet.
REMARQUE : Le clapet/adaptateur d'évacuation peut
être installé jusqu'à 1" (2,5 cm) de chaque côté du centre
de la hotte pour pouvoir installer les conduits décentrés.
Si l'on utilise un conduit rectangulaire, fixer les
connecteurs rectangulaires du clapet/conduit à la hotte à
l'aide de vis de tôlerie.
En cas d’utilisation d’un conduit circulaire, fixer le raccord
de transition (achat séparé) au sommet de la hotte à l’aide
de vis de tôlerie.
REMARQUE : Si la bouche de décharge murale est
située directement derrière le connecteur de conduit, on
doit veiller à empêcher toute interférence entre les clapets
du connecteur et de la bouche de décharge murale. En
cas d’interférence, supprimer le clapet du connecteur de
conduit.
4. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face
inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface
couverte.
5. À l'aide d'un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous tel
qu'illustré.
6.
Installer les 4 vis de montage n° 10 x
⁵⁄₈
" dans les avant-trous.
Laisser un espace d’environ
¹⁄₄
" (0,64 cm) entre les têtes des
vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
7. Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) :
Retirer les vis et le support arrière.
Retirer les vis de montage du ventilateur. Pousser le
ventilateur vers le haut pour le détacher de la plaque de
montage.
Retirer l'opercule arrachable de la plaque de montage
avant.
Faire pivoter le ventilateur et le fixer à la plaque de
montage avant. Installer les vis de montage du ventilateur.
A. Conduit vertical
B. Vis de tôlerie
C. Axe de charnière
D. Opercules arrachables du conduit d'évacuation
E. Conduit horizontal
A. Trou en forme de serrure
A. Perçage des avant-trous
A
B
C
D
C
B
E
A
A
A. Support arrière
A. Opercule arrachable de la plaque de montage avant
B. Vis de montage du ventilateur
C. Ventilateur
A. Plaque de montage avant
B. Vis de montage du ventilateur
¹⁄₄"
(6,4 mm)
A
A
B
C
A
B
24
Installer les filtres à charbon. Voir la section “Entretien de
la hotte”.
8. À deux personnes, soulever la hotte jusqu'à sa position
finale, tout en insérant le câble électrique à travers le trou de
passage du câble. Positionner la hotte de façon à ce que la
partie la plus large des trous en forme de serrure se trouve
par-dessus la tête des vis. Puis pousser la hotte vers le mur
pour engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation.
Serrer les vis de montage sur le placard, en veillant à ce que
chaque vis reste dans la partie étroite du trou de la hotte.
9. Le cas échéant, vérifier que le clapet peut manœuvrer
librement vers le haut et vers le bas.
10. Réinstaller le support arrière.
11. Réinstaller les 2 supports latéraux.
12. Réinstaller les filtres. Voir la section “Entretien de la hotte”.
13. Brancher le cordon d'alimentation à 3 broches dans la prise à
3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard qui se trouve
au-dessus de la hotte.
14. Installations avec décharge à l’extérieur seulement :
Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits.
Achever l’installation
1. Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les
connections du câblage.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées au centre de celle-ci.
Commandes de la hotte de cuisinière
Commande de la lampe
Le bouton d'éclairage On/Off contrôle les deux lampes. Appuyer
une fois pour On (marche) et une deuxième fois pour Off (arrêt).
Utilisation du ventilateur
Les boutons Blower Speed (vitesse du ventilateur) activent le
ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau
sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la
vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur
en appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
Le bouton Blower Off (arrêt ventilateur) éteint le ventilateur.
A. Logements des lampes à halogène
B. Poignée du filtre à graisse
C. Commandes du ventilateur et de l'éclairage
D. Filtre à graisse
A. Bouton d'éclairage On/Off (marche/arrêt)
B. Bouton d'arrêt du ventilateur
C. Bouton de vitesse du ventilateur minimale
D. Bouton de vitesse du ventilateur moyenne
E. Bouton de vitesse du ventilateur maximale
A
B
C
D
A
B
C
D
E
25
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant sur le filtre.
2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou
avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans
la rainure supérieure.
4. Enfoncer la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l'emboîter.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant six mois dans des conditions d'utilisation normales.
Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon numéro
W10272068.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Placer le filtre à charbon sur la grille recouvrant le moteur du
ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre
correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille qui
recouvre le moteur.
2. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire pour
l'emboîter.
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l'autre filtre.
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de la lampe neuve, ne pas toucher la lampe avec les
doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l'intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager doucement le
protège-lampe.
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve de
120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.
4. Réinstaller le protège-lampe.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
A. Poignée à ressort
A
A. Filtre à charbon
B. Tiges
C. Moteur du ventilateur
A
B
C
26
SCHÉMA DE CÂBLAGE
BL
R
N
GRIS
MAR
JA
N
R
BL
JA
MAR
R
JA
JA/VE
JA/VE
BL
N
GRIS
GRIS
Carte bouton-poussoir
Fonctionnement
du commutateur
Fonction
Connexion
Inactif
Pas de connexion
Lampes
Vitesse basse
Vitesse moyenne
Vitesse élevée
GRIS/JA
(L - LA)
GRIS/BL
(L - 1)
GRIS/R
(L - 2)
GRIS/N
(L - 3)
JA
BL
N
N
BL
BU
JA
BU
BL
N
GRIS
Caractéristiques du moteur
Alimentation électrique
Fréquence
Absorption de courant
120 VAC
60 Hz
240 W
Résistance moteur (ohms)
BU-R
BU-GRIS
BU-N
BU-BL
Température
de la pièce
37,7
30,3
28,8
45,1
73,4˚F (23˚C)
BL
BL
BL
JA/VE
JA/VE
JA/VE
BL
27
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Filtre à charbon de rechange (Ensemble de 2 filtres)
(pour les installations sans décharge à l'extérieur seulement)
Pièce numéro W10272068
Ensemble d'air de compensation de 3¼" x 10" (8,3 x
25,4 cm)
(consulter le code du bâtiment local)
Commander la pièce numéro W10446914
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
6/12
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10274302D
© 2012 Whirlpool Corporation.
All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisée sous licence au Canada.
11/12
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Maytag UXT5536AA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues