Philips AZ2555 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3
5
6
7
8
9
0
!
#
$
^
%
1
2
4
@
8 x R20/ UM1/ D CELL
Soin de prise de votre Soundmachine CD.
Saisissez les deux poign
ées quand vous
portez ou déplacez l'appareil.
LOURD !
¡PESADO !
Ten cuidado de su CD Soundmachine.
Agarre ambas manijas cuando usted
lleve o desplaze el aparato.
2
1
7
5
3
4
5
6
4
3
1
2. wOOx
Pour renforcer la réactivité des basses, appuyez sur
wOOx une fois ou plus pour mettre en marche / arrêt.
= Le rétro-éclairage de la touche-wOOx
0s'allume lorsque wOOx est en marche.
Remarques:
- wOOx peut être utilisé avec les sources TUNER, CD,
USB PC LINK et GAME
•AUX
- Pour éviter les interférences, les deux options de
réglage des graves fonctionnent en mode exclusif: il
est impossible de combiner les réglages de graves
de l’égaliseur EQUALIZER et la fonction wOOx.
- Certains disques peuvent être enregistrés en haute
modulation, ce qui cause des distorsions lorsque le
volume est élevé. Dans ce cas, désactivez wOOx ou
baissez le volume.
3. EQUALIZER
Pour régler les fréquences basses, moyennes et
aigues, appuyez sur EQUALIZER une fois ou plus,
puis tournez le VOLUME dans les 3 secondes pour
régler chaque niveau.
=L’écran indique brièvement
,
,
suivis du niveau. (-5 to +5) ou .
Remarques: EQUALIZER peut être utilisé avec les
sources TUNER, CD, USB PC LINK et GAME
•AUX
source.
4. GAMESOUND
Pour régler le son de vos jeux, appuyez sur
GAMESOUND une fois ou plus afin de sélectionner
votre option.
=L’écran indique brièvement ,
,
ou
.
Remarques: GAMESOUND n'est opérationnel que
lorsque vous jouez sur la source GAME
AUX .
MUTE: Comment arrêter le son
1. Pour interrompre provisoirement le son, appuyez
sur le touche MUTE de la télécommande.
= La lecture se poursuit sans que le son soit
audible, et sur l’écran
clignote.
.
2. Pour réactiver la reproduction du son, vous
pouvez,au choix:
– appuyer à nouveau sur la touche MUTE ;
– modifier le volume;
– appuyez sur
2;
/
9
si vous êtes sur une source CD
/ USB PC LINK ;
– changer de
comme source
.
TUNER NUMÉRIQUE (voir en 3)
Réglage de la réception de stations
1. Appuyez sur la touche STANDBY ON
y
pour
mettre l’appareil sous tension, appuyez une fois ou
répétitivement sur SOURCE pour sélectionner le
mode syntonisateur TUNER.(de la télécommande
TUNER ).
= s’affiche brièvement, suivi de la
fréquence de la station actuelle, de la gamme
de fréquences et, si la station a été présélec-
tionnée,du numéro de présélection.
2. Appuyez une fois ou répétitivement sur FM
AM
sélectionner la bande d'ondes souhaitée. (de la
télécommande TUNER ).
3. Rechercher des stations: vous pouvez
rechercher des stations manuellement ou en mode
de recherche automatique:
Maintenez enfoncée la touche ou § jusqu’à ce
que la fréquence défile sur l’écran.
= L’appareil s’arrête automatiquement sur toutes
les stations dont le niveau de réception est
suffisant. Pendant cet accord automatique,
l’écran affiche
4. Répétez les étapes 3 si nécessaire pour trouver la
station désirée.
Pour arrêter l’appareil sur une station dont la
réception est faible, appuyez brièvement sur les
touches ou § autant de fois que nécessaire
pour obtenir la meilleure réception possible.
Pour améliorer la réception radio:
En FM, sortez l’antenne télescopique et orientez-la.
Réduisez sa longueur si le signal est trop fort.
En AM, l’antenne est incorporée à l’appareil.
Dirigez l’antenne vers la source en pivotant
l’appareil.
Programmation de stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio,
manuellement ou automatiquement (fonction Autostore).
Mise en mémoire automatique
=
L’écran indique brièvement ,
,
ou
.
En connectant d'autres équipements à votre
appareil utilisez le câble vidéo fourni pour connecter
le terminal VIDEO OUT à l'arrière de l'appareil sur le
VIDEO IN d'un téléviseur ou d'un magnétoscope pour
visualiser ou enregistrer.
USB PC LINK
Guide de Réglage Rapide
configuration PC minimale
La porte USB avec Windows 98 / 98 SE / ME/
2000/ XP
– Intel Pentium MMXX200 ou supérieur
Lecteur CD-ROM
Espace libre sur le disque dur : 15 MB pour le
logiciel.
Installation du logiciel MusicMatch
1. Utilisez le câble USB fourni pour connecter l'appareil
au port USB de votre ordinateur. (voir en B)
2. Appuyez sur SOURCE (USB sur la télécommande)
une fois ou plus pour sélectionner USB PC LINK.
3. Allumez votre PC et insérez le disque d'installation
USB PC LINK fourni dans le lecteur CD-ROM du PC. Ce
logiciel d'application peut aussi être téléchargé sur
http://www.audio.philips.com.
IMPORTANT !
Utilisez le logiciel MusicMatch adapté à votre
application USB PC Link. N'oubliez pas de désin-
staller auparavant tout autre logiciel MusicMatch
jukebox dans votre système PC (si disponible).
4. Le guide d'installation apparaît automatiquement.
Sinon, allez sur le lecteur de CD-ROM dans Windows
Explorer et double-cliquez sur USB PC LINK.exe.
Effectuez ensuite les étapes suivantes :
– Sélectionnez la langue de votre choix dans la liste.
– Sélectionnez installer driver.
– Sélectionnez installer MusicMatch jukebox.
– Sélectionnez d'autres options (Tutorial, Free
goodies, FAQ).
Remarques:
- Il est conseillé de lire le tutorial MusicMatch avant
la première utilisation. Vérifiez que le niveau de
volume sur votre PC est bien réglé pour assurer une
sortie de son sur votre appareil. Pour une performance
optimale, la fonction égaliseur dans MusicMatch
devrait être réglée sur un faible niveau.
5. Lancez MUSICMATCH JUKEBOX et créez la
liste d'écoute de vos chansons favorites en
sélectionnant-déplaçant les pistes de musique depuis
votre PC vers la fenêtre de la liste de lecture.
Remarques:
-- Si vous rencontrez des problèmes avec l'utilisation de
USB PC LINK, merci de vous référez aux FAQ (Foires Aux
Questions) mémorisées dans le disque d'installation de
votre USB PC LINK ou visitez www.audio.philips.com
pour les dernières mises à jour de FAQ.
Après réglage, référez-vous à "Connexion au USB
PC LINK" pour obtenir le détail des opérations USB
PC LINK.
Activation de la sortie CD audio numérique
Avant de lire des CD sur le lecteur CD-ROM de votre PC,
il est indispensable de configurer le système informatique
de votre PC comme suit :
Pour Windows ME/ 2000/ XP
1. Entrez dans le menu panneau de configuration et
sélectionnez : 'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARD-
WARE', 'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRI-
VES' et 'PROPERTIES'.
Pour Windows 98
2. Vérifiez si l'option de paramétrage Enable
digital CD audio for this CD-ROM device
est sélectionnée (activée).
Remarques:- Pour Windows 98 vous aurez
peut-être besoin de vous référer au
manuel d'utilisation de votre PC pour
obtenir la bonne configuration.
Connexion à USB PC LINK (voir en 9)
USB PC LINK vous permet d'écouter votre collection
musicale depuis votre PC via un amplificateur puissant et
les haut-parleurs de cet appareil.
IIMPORTANT !
Assurez-vous que le logiciel MusicMatch a bien
été installé. Refer to "Quick Setup Guide" for the
USB PC Link.
USB PC LINK
USB PC LINK
La programmation automatique commence à partir
d'un numéro de préréglage choisi. A partir de ce
numéro de préréglage, et ce par ordre croissant, les
stations programmées au préalable sont effacées.
L'appareil ne programme que des stations qui ne sont
pas déjà en mémoire.
1. Appuyez une fois ou répétitivement sur PRESET-
ou + pour sélectionner le numéro de préréglage où
vous souhaitez commencer la programmation.
Remarque: Si aucun numéro de préréglage n'est
sélectionné, le numéro par défaut est 1 et toutes
les stations préréglées sont ecraser.
2. Appuyez sur la touche PROG durant plus de 4 sec-
ondes pour activer la fonction de mémorisation
automatique Autostore.
= est affichè et les émetteurs
disponibles programmés dans l’ordre de la puis-
sance de réception de la bande : FM suivi de
AM. .La première préréglage automatiquement
mémorisé est alors lu.
Programmation manuelle
1. Réglez la réception de la station désirée (voir
Réglage de la réception de stations radio).
2. Appuyez sur la touche PROG pour activer la
programmation.
=Affichage: PROG se met à clignoter à
l’affichage.
3. Appuyez une fois ou répétitivement sur
PRESET
-
ou
+
pour allouer un numéro de 1 à 30 à cette sta-
tion.
4. Appuyez de nouveau sur PROG pour confirmer.
= Affichage: indique le numéro de préréglage, la
bande d'ondes et la fréquence.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres
stations.
Remarque: pour effacer une station mémorisée,
réglez la réception d’une autre station dans le même
numéro de mémoire.
Pour écouter une station mémorisée
automatiquement
Appuyez sur l’une des deux touches
PRESET -/+
jusqu’à ce que la station désirée s’affiche.
LECTEUR DE CD
Le lecteur de CD peut reproduire tous les CD audio, y
compris les CD-R et les CD-W.
1. Appuyez sur la touche
STANDBY ON y
pour met-
tre l’appareil sous tension, puis sur la touche
SOURCE pour sélectionner CD.
2. Appuyez sur la touche OPEN
CLOSE ouvrez la
porte CD.
] s'affiche lorsque la porte CD est
ouverte.
3. Introduisez un CD ou CD-R avec la face imprimée
orientée vers le haut et poussez doucement la porte
de CD pour la fermer.
]Écran lors de la lecture du contenu du
disque.
]Écran pas de disque dans le
lecteur/ disque inséré de manière incorrecte.
]Écran
ou
si le
CD est endommagé/ rayé.
4. Appuyez sur la touche
2;
pour démarrer la
lecture.
5. Pour interrompre provisoirement la lecture,
appuyez sur la touche
2;
. Appuyez une nouvelle
fois sur cette touche pour reprendre la lecture.
= Le temps écoulé clignote lorsque la lecture est
interrompue.
6. Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur la
touche
9
.
Remarque: le lecteur de CD s’arrête également lorsque:
– la trappe du CD est ouverte
– la lecture du CD est terminée
vous sélectionnez une autre source de son.
Choix dune autre piste
Appuyez à plusieurs reprises sur SEARCH
ou
§
(
¡ ou
sur la télécommande ) de manière à
afficher la plage voulue.
Si vous avez sélectionné un numéro de piste à l'ar-
rêt ou en pause, appuyez sur
2;
pour
commencer la lecture.
ACCESSOIRES LIVRÉS AVEC L’ÉQUIPEMENT
– télécommande
– câble USB
– câble vidéo
– installateur CD-ROM USB PC LINK
PANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (voir en 1)
1
p
- prise jack 3,5 mm pour casque stéréo
Remarque: lorsqu’un casque est connecté à l’appareil,
le son des haut-parleurs est automatiquement coupé.
2 VOLUME
-règle le niveau du volume ou les niveaux
de l'égaliseur (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - sélecteur marche/ veille
4 SOURCE -
permet de sélectionner la source
CD/
TUNER/ USB PC LINK/ GAME AUX
5 IR SENSOR -capteur de la télécommande à
infrarouge
6 LCD Affichage -indique l’état de l’appareil
7 [dB]:
-
affichage pour indiquer la puissance des
basses.
8 PRESET -, + - p
ermet de choisir une station
radio présélectionnée
SEARCH , §
CD: - permet d’effectuer une recherche dans la piste
actuelle, vers l’avant ou l’arrière;
- passe au début de la piste actuelle ou de la piste
précédente ou suivante
USB PC LINK - permet de passer au début de la
piste précédente ou suivante
TUNER:
- régle la réception de stations radio
2;- redémarre ou interrompt provisoirement la
lecture du CD / USB PC LINK
9 -
arrête la lecture du CD / USB PC LINK
et
sup-
prime la programmation du
CD
MODE - sélectionne les différents modes de lecture:
par exemple, REPEAT ou SHUFFLE
- affiche le nom de la piste en cours dans le mode
USB PC LINK
9 USB - b
ranchez le câble USB fourni sur le port
USB de votre ordinateur
0 GAMESOUND - sélectionne les bruitages BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL dans le mode jeu
GAME AUX
WOOX - sélectionne l'arrêt / marche du
renforcement spécial des basses
EQUALIZER -
régle la réponse dans les fréquences
graves, médianes et aiguës
BASS/ MID /HIGH
-
permet d’ajuster le volume sonore
VOL
PROG
CD: programme les pistes et de vérifier la program-
mation;
TUNER: programme des stations radio
FMAM -
permet de choisir la gamme de
fréquences
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) -
prise
LINE-IN
permet-
tant de connecter le lecteur à l’ autre appareil
VIDEO IN - pour maintenir la prise vidéo en place
@ OPENCLOSE
appuyez pour ouvrir/refermer la
platine CD
PANNEAU ARRIÈRE (voir en 1)
#
Antenne télescopique – améliore la réception
en FM
$ Compartiment des piles - il reçoit 8 piles de
type R-20, UM-1 ou D
% AC MAINS - connecteur du cordon secteur
^ VIDEO OUT- connecte le raccord VIDEO IN sur
un téléviseur ou un magnétoscope pour visualiser
ou enregistrer.
TÉLÉCOMMANDE (voir en 1)
1 CD - sélectionne le CD comme source
TUNER - sélectionne le tuner comme source /
per-
met de choisir la gamme de fréquences
USB - sélectionne le USB PC LINK
AUX - sélectionne le GAME AUX
2 y -met l’appareil en mode de veille/ en circuit si
l’appareil est utilisé sur secteur. (Met l’appareil hors
circuit seulement lors du fonctionnement sur piles)
3 REPEAT - répète toutes les pistes de la source USB
PC LINK ou sélectionne les modes de répétition de
la source CD
SHUFFLE - lecture de toutes les plages du CD dans
un ordre aléatoire un CD / USB PC LINK
MUTE - coupe ou restaure le son
4 VOL 4, 3 --
règle le niveau du volume ou les
niveaux de l'égaliseur
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , - sélectionne la piste précédente / suivante de
lecture de CD / USB PC LINK
9 -
arrête la lecture du CD / USB PC LINK;
-
supprime la programmation du
CD.
2; - redémarre ou interrompt provisoirement la
lecture du CD / USB PC LINK
5 / 6 - permet d’effectuer une recherche dans la
piste actuelle, vers l’avant ou l’arrière
TUNER:
- régle la réception de stations radio
6 EQUALIZER --
régle la réponse dans les
fréquences graves, médianes et aiguës
WOOX -- sélectionne l'arrêt / marche du
renforcement spécial des basses.
GAMESOUND - sélectionne les bruitages BLAST/
PUNCH/ SPEED/ NORMAL dans le mode jeu
GAME AUX
7 PRESET -, +, - sélection de la station
programmée précédente ou suivante
ATTENTION
L'emploi de commandes ou de réglages, ainsi toute
utilisation ou procédure autres que décrits dans ce
mode d’emploi, peut entraîner une exposition dan-
gereuse aux radiations ou encore un fonctionnement
non conforme aux normes de sécurité.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Utilisez toujours l’appareil sur secteur lorsque cela est
possible, afin de préserver les piles. Veillez à
débrancher le câble d’alimentation électrique avant
d’insérer de nouvelles piles.
Piles (non fournies) (voir en 1)
Insérez 8 piles (de préférence alcalines) de type
R-20, UM-1 ou D, en veillant à respecter la polarité.
Télécommande (voir en A)
Insérez 2 piles (de préférence alcalines) de type
AAA, R03 ou UM4.
Tout usage incorrect des piles peut provoquer une
fuite de l’électrolyte et endommager le compartiment
par corrosion, voire faire exploser les piles.
N’utilisez pas simultanément des piles de types
différents, par exemple des piles alcalines avec des
piles au carbone-zinc. Utilisez uniquement des piles
du même type.
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
déjà utilisées.
Les piles contiennent des substances
chimiques: ne les jetez pas à la poubelle.
Utilisation de lappareil sur le secteur
1 Vérifiez que la tension secteur (indiquée sur la pla-
quette à la base de l'appareil) correspond à la
tension électrique de votre région. Si ce n'est pas
le cas, consultez votre revendeur ou un service
après-vente.
2 Si votre appareil est doté d'un sélecteur de tension,
réglez celui-ci en fonction de la tension électrique
de votre région.
3 Branchez le cordon secteur à une prise murale.
4 Pour débrancher l'appareil, débranchez la fiche de
la prise murale.
ATTENTE AUTOMATIQUE AVEC ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE
Grâce à sa fonction de gestion de l’énergie, l’appareil se
met automatiquement en veille lorsque : aucune opéra-
tion n’est effectuée dans les 15 minutes qui suivent l’ar-
rêt d’un CD.
La plaquette indiquant le voltage se trouve à
la base de l’appareil.
FONCTIONS DE BASE
Mise en/hors service et choix des fonctions
1. Appuyez sur la touche STANDBY ON
y
pour met-
tre l’appareil sous tension.
2. Appuyez sur la touche SOURCE le nombre de fois
nécessaire pour choisir la fonction désirée: CD,
TUNER, USB PC LINK ou GAME
AUX
.
3. Appuyez à nouveau sur la touche STANDBY ON
y
pour mettre l’appareil hors tension.
Remarques: Les paramètres de tonalité, les
présélections du tuner et le volume sonore (jusqu’au
niveau 20 au maximum) sont préservées en mémoire.
Réglage du volume et du son (voir en 2)
1. Ajustez le volume sonore à l’aide du bouton
VOLUME.
=L’affichage indique le volume , sous
forme d’un nombre de 0 à 32.
Français COMMANDES
Recherche dun passage dans une piste
1. Maintenez la touche SEARCH
ou §
enfoncée.
– La lecture du CD s’effectue à grande vitesse et à
faible volume.
2. Lorsque vous entendez le passage désiré, relâchez
la touche
or §
pour reprendre la lecture
normale.
Remarque : Durant la lecture d’un programme sur le
CD, ou lorsque l’un des modes SHUFFLE/ REPEAT est
actif, la recherche n’est possible qu’au sein d’une piste.
Les divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
(voir en 4 - 7)
Vous pouvez choisir parmi les divers modes de lecture
avant ou pendant la lecture, et combiner ces modes
par PROG.
SHUFFLE - toutes les pistes du CD ou de la
programmation sont lues dans un ordre aléatoire
SHUFFLE REPEAT ALL - toutes les pistes du CD ou
de la programmation sont lues dans un ordre
aléatoire, et ceci à répétition
REPEAT ALL - toutes les pistes du CD ou de la
programmation sont lues à répétition
REPEAT - a piste actuelle est lue en continu
1. Pour sélectionner le mode de lecture, appuyez sur
la touche MODE le nombre de fois nécessaire.
(SHUFFLE / REPEAT sur la télécommande).
2. En position pause ou stop, appuyez sur la touche
2; pour démarrer la lecture.
]La lecture repart immédiatement des que vous
avez sélectionné un mode SHUFFLE.
3. Pour sélectionner la lecture normale, appuyez sur la
touche MODE à plusieurs reprises, jusqu’à ce que
les divers modes ne soient plus affichés.
– Vous pouvez également appuyer sur la touche 9
pour annuler le mode de lecture en cours.
Programmation de numéros de pistes
En position stop, sélectionnez les pistes de votre CD
et mémorisez-les dans l’ordre désiré. Vous pouvez
mémoriser jusqu’à 20 pistes.
1. Appuyez sur la touche SEARCH
ou §
pour
sélectionner la piste désirée.
2. Appuyez sur PROG pour confirmer le numéro de
plage que vous désirez programmer.
=Le nombre de plages sélectionnées et la durée de
lecture du programme sont affichés brièvement,
suivi par la plage sélectionnée et PROG clignote.
=Si vous tentez de mémoriser une programmation
sans avoir sélectionné un numéro de piste au
préalable, le symbole
s’affiche.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les pistes désirées.
=Écran: le symbole s’affiche si i vous
tentez de mémoriser plus de 20 pistes.
4. Pour démarrer la lecture de votre programme CD ,
appuyez sur
2;
.
Remarques: Pour ajouter des pistes
supplementaires au programme, appuyez sur
PROG pendant la lecture normale.
Vérification de la programmation
En position stop , maintenez la touche PROG
enfoncée jusqu’à ce que tous les numéros de pistes
de votre CD aient été affichés en séquence.
Suppression dune programmation
Pour supprimer la programmation:
appuyez à deux reprises sur la touche
9
= s’affiche brièvement et PROG
disparaît.
appuyez sur la touche STANDBY ON
y
vous sélectionnez une autre source de son
ouvrez le clapet CD.
GAMESOUND (voir en 8)
JOUER AVEC GAMESOUND:
1. Appuyez sur SOURCE sur l'appareil pour sélec-
tionner la fonction GAME
AUX (AUX sur la
télécommande)
=L'affichage fait défiler
2. Connectez votre console sur les attaches à l'avant
de l'appareil AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) et
VIDEO IN
3. Appuyez sur GAMESOUND une fois ou plus afin
de sélectionner votre jeux option.
TUNER NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD
LECTEUR DE CD
GAMESOUND
DÉPANNAGE
ALIMENTATION FONCTIONS DE BASE
FONCTIONS DE BASE TUNER NUMÉRIQUE
Pas de son ou dalimentation
Volume trop bas
Augmentez le VOLUME
Cordon d’alimentation mal branché
Connectez le cordon d’alimentation correctement
Piles épuisées ou incorrectement installées
Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité
Casque stéréo connecté à l’appareil
Débranchez le casque
Decharge d'electricite statique/interfrence
Débranchez l'appareil. Si des piles sont insérées,
enlevez les piles du compartiment de piles. Appuyez et
maintenez enfoncé
STANDBY ON y
pendant 10 sec-
ondes, puis rebranchez / remettez l'alimentation piles,
et essayez d'activer l'appareil de nouveau.
Lorsque vous êtes dans le mode USB PC LINK, vérifiez
que le volume de votre PC est audible et n'est pas au
minimum.
Lors de l'écoute d'un CD depuis le lecteur de CD-ROM
du PC, référez-vous à USB PC Link - Enable digital
CD audio output
Vrombissement ou friture en réception radio
Interférences électriques: l’appareil est trop proche
d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’un ordina-
teur
Augmentez la distance
La télécommande ne fonctionne pas
correctement
Piles épuisées ou incorrectement installées
Insérez des piles (neuves) en respectant la polarité
La distance ou l’angle de la télécommande sont trop
importants
Diminuez la distance ou l’angle
Réception radio médiocre
Signal radio faible
FM: Réglez l’antenne FM télescopique
Indication
Pas de CD dans le lecteur
Introduisez un CD suitable
Le CD est rayé ou endommagé
Remplacez ou nettoyez le disque (voir Entretien)
Optique du faisceau laser embuée
Attendez que la condensation se soit dissipée
Le CD saute
Le CD est rayé ou endommagé
Remplacez ou nettoyez le disque
SHUFFLE ou PROG sont actives
Désactivez SHUFFLE / PROG
est affiché dans le mode USB
PC LINK pendant plus de 10 secondes
Vérifiez la connexion entre le PC et l'appareil. Si néces-
saire, référez-vous au chapitre Connexion à USB PC
LINK pour obtenir le paramétrage initial requis.
Assurez-vous que le PC connecté est en marche et que
le logiciel MusicMatch fonctionne.
Informations relatives à lenvironnement
Nous avons fait au mieux pour réduire l’emballage et le rendre facile à séparer en trois
matériaux : carton, polystyrène expansé, polyéthylène.
Les matériaux qui entrent dans la composition de cet appareil peuvent être recyclés ou
récupérés par une entreprise spécialisée. Veuillez respecter la législation en vigueur
dans votre pays relative à la mise au rebut des emballages, des piles usagées et des
équipements inutilisables.
2
3
4
5
X
0
6
7
8
9
USB PC LINK ENTRETIEN ET SÉCURITÉ
1. Mettre en marche l'appareil et l'ordinateur.
] Vérifiez que le volume de votre PC est correcte-
ment réglé et non pas sur minimum / silencieux.
2. Appuyez sur SOURCE (USB sur la télécommande)
une fois ou plus pour sélectionner USB PC LINK
3. S'il est bien connecté, votre PC lancera automa-
tiquement MUSICMATCH JUKEBOX.
] Si le fil audio est détecté, le nom de la piste
en cours défile.
]Si défile pendant un certain
temps, vérifiez la connexion entre votre PC et
l'appareil.
4. Appuyez sur
¡ ou
jusqu'à ce que la piste désirée
dans la liste d'écoute soit surlignée.
5. Appuyez sur
2;
pour démarrer la lecture.
] La durée de la piste apparaît et le nom de la piste
défile une fois.
Remarques: L'affichage supporte UNIQUEMENT
les caractères anglais en majuscule.
6. Si vous voulez voir le détail des pistes s'afficher,
appuyez sur MODE.
Pendant la lecture :
–Appuyez sur SHUFFLE sur la télécommande pour
écouter toutes les pistes disponibles dans la liste
d'écoute dans un ordre aléatoire.
–Appuyez sur REPEAT sur la télécommande pour
répéter toutes les pistes de la liste d'écoute.
7. Pour annuler les modes lecture / arrêter l'écoute,
appuyez sur
9 ou sélectionnez une autre source de son.
CONSIGNES DENTRETIEN ET DE SÉCURITÉ (voir
en 0)
Lecteur de CD et manipulation des CD
Si le lecteur de CD ne parvient pas à lire les CD
correctement, utilisez un CD de nettoyage pour
nettoyer l’optique avant d’envisager de le faire
réparer.
Ne touchez jamais l’optique du lecteur de CD!
Des changements brutaux de température peuvent
provoquer de la condensation sur l’optique du
lecteur de CD. Il est alors impossible de lire un CD.
Ne tentez pas de nettoyer l’optique; laissez
simplement l’appareil dans un environnement
chaud jusqu’à ce que la condensation s’évapore.
Fermez toujours la trappe du CD pour éviter que de
la poussière se dépose sur l’optique.
Pour extraire le CD de son coffret, appuyez sur le
centre et soulevez le CD de son logement.
Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite, du
centre vers les bords, à l’aide d’un chiffon doux et
non pelucheux. N’utilisez pas de détergents, vous
pourriez endommager le disque.
N’écrivez jamais sur un CD, et ne lui fixez pas
d’étiquette autocollante.
Informations relatives à la sécurité
N’exposez pas l’appareil, des piles, des CD ou des
cassettes à l’humidité, à la pluie, au sable ou à une
chaleur excessive.
Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon
sec. N’utilisez pas de produits contenant de
l’alcool, de l’ammoniac, du benzène ou des
abrasifs, vous pourriez endommager la surface.
Placez l’appareil sur une surface dure et plane pour
lui éviter de basculer. Veillez à préserver une bonne
ventilation pour éviter à l’appareil de chauffer.
En cas de problème, vérifiez tout d’abord les points suivants avant de conclure que l’appareil est
en panne. Si les conseils ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, consultez votre
revendeur ou le service après-vente.
AVERTISSEMENT : N’ouvrez pas l’appareil, vous risquez de recevoir une
décharge électrique ! Ne tentez en aucun cas de réparer
cet appareil, cette opération invaliderait votre garantie.
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials:
cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packaging, used batteries and old equipment.
Nota:
- La prestación wOOx se puede utilizar con las fuentes
TUNER, CD, USB PC LINK y GAME
AUX.
- Para evitar interferencias de sonido, las opciones de
control de bajos funcionan exclusivamente. No puede
combinar los bajos de EQUALIZER con wOOx
- Algunos discos se pueden grabar a alta modulación,
esto causa una distorsión con un nivel elevado de
volumen. Si esto ocurre, desactive wOOx o
disminuya el volumen.
3. EQUALIZER
Para ajustar las frecuencias de bajos, medios y
agudos pulse EQUALIZER una o más veces, después
gire VOLUME antes de que transcurran 3 segundos
para ajustar cada nivel.within 3 seconds to adjust
each level.
= La pantalla muestra brevemente
,
, nivel (-5 to +5) o .
Nota: El EQUALIZER se puede utilizar con las
Fuentes TUNER, CD, USB PC LINK y GAME. AUX.
4. GAMESOUND
Para ajustar los sonidos de su juego, pulse GAME-
SOUND una o más veces para seleccionar su opción.
=La pantalla muestra brevemente
,
,
o
.
Nota: GAMESOUND sólo está disponible durante
la reproducción de la fuente GAME
•AUX
.
MUTE: Cómo interrumpir la reproducción de
sonido
1. Pulse MUTE en el control remoto para interrumpir
instantáneamente la reproducción de sonido.
= La reproducción continúa sin sonido y
destella en la pantalla.
2. Para reactivar la reproducción de sonido, puede:
– pulsar MUTE de nuevo;
– ajustar los controles de volumen;
– pulse
2;
/
9
si Vd. está en la fuente CD / USB
PC LINK;
– cambiar la
fuentes de sonido
SINTONIZADOR DIGITAL (Véase 3 )
Sintonización de emisoras de radio
1. Pulse STANDBY ON
y
para activarlo, y pulse
SOURCE una o más veces para seleccionar
TUNER (o el control remoto TUNER ).
= Aparece brevemente y después la a
banda de ondas, la frecuencia / y el número de la
emisora presintonizada si ya está programada.
2. Pulse FM
AM una o más veces para seleccionar la
banda de ondas deseada. (o el control remoto
TUNER )
3. Sintonización de emisoras: Vd. puede
sintonizar sus emisoras manualmente o mediante
búsqueda automática:
Pulse y mantenga apretado
or §
y suéltelo
cuando la frecuencia en el visualizador comience a
cambiar.
= La radio automáticamente sintoniza una emiso-
ra con suficiente recepción. El visualizador
muestra durante la sintonización
automática.
4. Repita los pasos 3, si es necesario, hasta encon-
trar la emisora deseada.
Para sintonizar una estación de poca potencia,
pulse
o §
brevemente y repetidamente hasta
obtener la recepción óptima.
Para mejorar la recepción de radio:
Para FM, extienda, incline y gire la antena
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente.
Para AM, el aparato utiliza una antena
incorporada. Oriente esta antena girando
todo el aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria,
manualmente o automáticamente (Autostore).
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de
emisoras a partir de la emisora preestablecida 1.
Avanzando a partir de este número, las emisoras ante-
riormente programadas serán sustituidas por emisoras
nuevas. Este aparato sólo programa emisoras que no
están actualmente en la memoria.
1. Pulse PRESET- o + una o más veces para
seleccionar el número de emisora presintonizada
donde se debe comenzar a programar.
USB PC LINK
Guía Rápida de Configuración
requisitos para el sistema PC
puerto USB con Windows 98 / 98 SE / ME/ 2000/
XP
– Intel Pentium MMXX200 o mejor
– lector de cd rom
– espacio libre en el disco duro: 15 MB para el
software
Instalación del software MusicMatch
1. Utilice el cable USB suministrado de para conectar el
aparato al puerto USB de su ordenador. (Véase B)
2. Pulse SOURCE (USB en el control remoto) una o más
veces para seleccionar USB PC LINK.
3. Encienda su PC e introduzca el disco instalador
USB PC LINK suministrado dentro del drive para
CD-ROM de su PC. El software de esta aplicación
también se puede descargar de la red en
http://www.audio.philips.com.
¡IMPORTANTE!
Uilice el software especial MusicMatch para su
aplicación USB PC Link. Recuerde desinstalar
primero cualquier otro software MusicMatch
jukebox de su PC (en caso de que exista).
4. La guía de instalación aparecerá automáticamente. Si
no apareciera, diríjase al drive del CD-ROM drive en
Windows Explorer y haga doble click sobre USB
PC LINK.exe. Después ejecute los siguientes pasos:
– Selecciona su idioma deseado de la lista.
– Selecciona installer driver.
– Selecciona installer MusicMatch jukebox.
– Seleccione otras opciones (Tutorial, Free goodies,
FAQ).
Nota:
- Le aconsejamos leer el tutorial MusicMatch antes
de utilizarlo por primera vez. Asegúrese de ajustar el
nivel de volumen de su PC para garantizar la repro-
ducción del sonido en su aparato. Para conseguir un
resultado óptimo, la función del ecualizador en
MusicMatch se debe ajustar a un nivel bajo.
5. Ejecute el MUSICMATCH JUKEBOX y cree su
propia lista para la reproducción de canciones
favoritas arrastrando y colocando las pistas musi-
cales desde cualquier punto de su PC hasta la ven-
tana con la lista de reproducción.
Nota:
-- Si se plantea algún problema durante la utilización de
USB PC LINK, consulte en FAQ (Preguntas Frecuentes)
almacenado en su disco instalador del USB PC LINK o
consulte www.audio.philips.com para tratar las FAQ
más recientes.
Después de la configuración, consulte la
"Conexión a USB PC LINK" para obtener detalles
sobre las acciones de USB PC LINK.
Activación de la salida audio digital del CD
Antes de reproducir CDs en el drive de su PC, es nece-
sario configurar el hardware de su PC del modo sigu-
iente:
Para Windows ME/ 2000/ XP
1. Abra el menu del panel del sistema y seleccione:
'SYSTEM', 'PROPERTIES', 'HARDWARE',
'DEVICE MANAGER', 'CD-ROM DRIVES' y
'PROPERTIES'.
Para Windows 98
2. Compruebe que la opción de ajuste 'Enable
digital CD audio for this CD-ROM device' está
seleccionada (activada).
Nota:- Para windows 98 Vd. puede que necesite
consultar el manual de su PC para realizar
la configuración correcta.
Conexión a USB PC LINK (Véase 9)
El USB PC LINK le permite reproducir su colección
musical del PC a través del potente amplificador y
altavoces de este aparato.
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que el software MusicMatch está
instalado. Refer to "Quick Setup Guide" for the
USB PC Link.
1. Encienda el aparato y el ordenador.
] Compruebe que el volumen de su PC está
correctamente ajustado y no está en el nivel
mínimo/interrumpido.
USB PC LINK
USB PC LINK
Nota: Si no se selecciona ningún número, la
programación comenzará en la emisora 1 y todas
sus emisoras presintonizadas quedarán borradas.
2. Pulse PROG durante más de 4 segundos para acti-
var la programación.
= El visualizador muestra y las emisoras
se almacenan de acuerdo a la intensidad de
recepción de las ondas: emisoras de FM
seguidas de AM. Seguidamente se visualiza la
primera presintonia almacenada automática-
mente.
Programación manual
1. Sintonice la emisora deseada (Véase
Sintonización de emisoras de radio).
2. Pulse PROG para activar la programación.
= Visualizador: PROG la programación
parpadeará.
3. Pulse
PRESET -
/
+
una o más veces para asig-
nar un número del 1 al 30 a esta emisora.
4. Pulse PROG de nuevo para confirmar.
= Se muestra el número de emisora presintoniza-
da, la banda de ondas y la frecuencia.
5. Repita los cuatro pasos anteriores para almacenar
otras emisoras.
Nota: Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Para escuchar una emisora preestablecida
oalmacenada automáticamente (Véase 3)
Pulse
PRESET -
/
+
una vez o más hasta que aparez-
ca la emisora preestablecida deseada.
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce discos de audio,
CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables
(CD reescribibles).
1. Pulse
STANDBY ON y
para activarlo y después
pulse SOURCE una vez o más para seleccionar CD.
2. Pulse OPEN
CLOSE abre la puerta del CD.
] aparece visualizado cuando se abre
la puerta del CD.
3. Inserte un CD o CD-R con la cara impresa hacia
arriba y empuje con cuidado la puerta del CD para
cerrarla.
]
Pantalla: durante la lectura del
contenido del disco.
]
Pantalla: si no hay disco/
introducido/disco introducido incorrectamente.
]
Pantalla: o , si
el disco está dañado/sucio.
4. Pulse
2;
para iniciar la reproducción.
5. Para detener con una pausa la reproducción pulse 2;.
Para reanudar la reproducción, pulse 2; de nuevo.
=El visualizador comienza a parpadear el
tiempo transcurrido cuando se interrumpe la
reproducción.
6. Para parar la reproducción del CD, pulse
9
.
Nota: La reproducción de CD también se para cuando:
la puerta del CD está abierta
el CD ha llegado al final
selecciona otra fuente de sonido.
Selección de una pista
Pulse SEARCH
o §
(o el control remoto
¡ o
) repetidamente hasta que la pista deseada
aparezca en la pantalla.
Si Vd. ha seleccionado un número de pista en la
posición stop o pausa, pulse 2;; para iniciar la
reproducción
Localización de un pasaje dentro de una pista
1. Pulse y mantenga apretado SEARCH
o §
.
– El CD se reproduce a alta velocidad y bajo
volumen.
2. Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte
o
§
para reanudar la reproducción normal.
ACCESORIOS INCLUIDO
– control remoto
– cable de USB
– cable de vídeo
– instalador CD-ROM USB PC LINK
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO (Véase 1 )
1
p
-
conector de auriculares estéreo de 3,5 mm
Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los
auriculares estén conectados al aparato.
2 VOLUME
-ajusta el nivel del volumen o los niveles
del ecualizador (BASS/ MID /HIGH)
3 STANDBY ON y - interruptor de encendido/espera.
4 SOURCE - selecciona la función: CD/ TUNER/ USB
PC LINK/ GAME AUX
5 IR SENSOR -sensor infrarrojo para control remoto
6 Pantalla - muestra el estado del aparato
7 [dB]: - visualización para indicar la potencia de los
bajos.
8 PRESET -, + - para seleccionar una emisora de
radio preestablecida.
SEARCH , §
CD: - realiza búsquedas hacia atrás o hacia delante
en una pista;
- salta al principio de una pista actual/anterior/
posterior .
USB PC LINK - salta al principio de una pista
anterior/posterior .
TUNER: -
sintoniza emisoras de radio
2;- inicia o hace una pausa en la reproducción
de
CD / USB PC LINK
9 - para la reproducción de CD
/ USB PC LINK
;
- borra un programa de CD .
MODE - selecciona diferentes modos de
reproducción: por ejemplo, REPEAT o
SHUFFLE al azar
- muestra el nombre de la pista actual en el
modo USB PC LINK
9 USB - conecta el cable USB suministrado desde aquí
hasta el puerto USB de tu ordenador
0 GAMESOUND - selecciona los efectos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL en el modo de
juego GAME AUX
WOOX - activa/desactiva la intensificación especial
en la respuesta de bajos
EQUALIZER - selecciona las frecuencias de bajos,
medios , agudos BASS/ MID /HIGH y volumen VOL
PROG
CD: programa pistas y revisa el programa;
TUNER: programa emisoras de radio
preestablecidas
FMAM - selecciona la banda de ondas FM / AM
! AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) - LINE-IN jack para
conectar esta equipo a una entrada de su equipo
adicional externo
VIDEO IN - para mantener la clavija del vídeo en su
lugar
@ OPENCLOSE pulse para abrir/ cerrar la puerta
del CD
PANEL TRASERO (Véase 1 )
# Antena telescópica – mejora la recepción de FM
$ Compartimento de pilas – para 8 pilas, tipo
R-20, UM1 o células D
% AC MAINS - entrada para cable de alimentación
^ VIDEO OUT- conecte a la toma VIDEO IN de un
TV o VCR para reproducir o grabar.
CONTROL REMOTO (Véase 1 )
1 CD - selecciona fuentes de sonido de CD
TUNER - selecciona la fuente de sonido de sin-
tonización / la banda de ondas
USB - selecciona la USB PC LINK
AUX - selecciona la GAME AUX
2 y -pone el aparato al modo de espera/encendido
si el aparato funciona con CA. (Apaga el aparato
solamente si está alimentado por pila)
3 REPEAT - repite todas las pistas de la fuente USB
PC LINK o selecciona los modos de repetición en la
fuente CD
SHUFFLE - reproduce todas las pistas de CD en
orden aleatorio en CD / USB PC LINK
MUTE - interrumpe/reanuda el sonido
4 VOL 4, 3 -
ajusta el nivel del volumen o los niveles
del ecualizador
(BASS/ MID /HIGH)
5 ¡ , - selecciona la pista anterior/posterior durante
la reproducción de CD / USB PC LINK
9 - para la reproducción de CD
/ USB PC LINK
;
- borra un programa de CD .
2; - inicia o hace una pausa en la reproducción
de
CD / USB PC LINK
5 / 6 - realiza búsquedas hacia atrás / hacia
delante en una pista
TUNER: -
sintoniza emisoras de radio
6 EQUALIZER -- selecciona las frecuencias de bajos,
medios y agudos
WOOX -- activa/desactiva la intensificación especial
en la respuesta de bajos.
GAMESOUND - selecciona los efectos sonoros
BLAST/ PUNCH/ SPEED/ NORMAL en el modo de
juego GAME AUX
7 PRESET -, +, - selecciona una emisora anterior/
siguiente uniquement
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los descritos en este documento pueden
causar peligrosa exposición a la radiación u otros
peligros.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
Si empre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de des-
enchufar el cable de alimentación del aparato y del
tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
Pilas (no incluidas) (Véase 1 )
Coloque 8 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells,
(preferiblemente alcalinas) con la polaridad correc-
ta.
Control remoto (Véase A)
Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4
(preferiblemente alcalinas).
La utilización incorrecta de pilas puede causar el
escape de electrolito y corroer el compartimento o
hacer que las pilas revienten.
No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas
con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo
tipo en el aparato.
Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas
viejas y nuevas.
Las pilas contienen sustancias químicas por
lo tanto deben desecharse correctamente.
Utilización de corriente CA
1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la
placa de especificaciones situada debajo de
la base del aparato corresponde a su red
eléctrica local. En caso contrario, consulte al
vendedor o al centro de servicio del aparato.
2 Si su aparato está equipado con un selector de ten-
sión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléc-
trica local.
3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
de pared.
4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica,
desenchúfelo del tomacorriente de pared.
POSICIÓN DE ESPERA AUTOMÁTICA PARA EL
AHORRO DE ENERGÍA
Para ahorrar energía, el equipo cambia automática-
mente a la posición de espera: 15 minutos después de
que un CD haya terminado y no se haya activado ningún
control.
La placa de especificaciones está situada
debajo de la base del aparato.
FUNCIONES BÁSICAS
Encendido y apagado y selección de funciones
del aparato
1. Pulse STANDBY ON
y
en el aparato para
encenderlo.
2. Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar:
CD, TUNER, USB PC LINK o GAME
AUX
.
3. Pulse STANDBY ON
y
para apagar el aparato.
Nota: El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán
en la memoria del aparato.
Ajuste del volumen y el sonido (Véase 2)
1. Ajuste el volumen con el control VOLUME.
= La pantalla muestra el nivel del volumen
y un número de 0-32.
2. wOOx
Para intensificar la respuesta de bajos, pulse wOOx
una o más veces para activar/desactivar esta
prestación.
= La luz de fondo de la tecla wOOx se enciende
cuando se activa wOOx.
Español CONTROLES
Nota: Durante un programa de discos o si el modo
SHUFFLE/ REPEAT está activado, solamente es
posible realizar una búsqueda dentro de la misma
pista.
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT (Véase 4 - 7)
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
reproducción antes o durante la misma, y combinar los
modos con PROG.
SHUFFLE - tpistas del CD/ programa entero se
reproducen en orden aleatorio (al azar)
SHUFFLE REPEAT ALL - para repetir el CD/
programa entero continuamente en orden aleatorio.
REPEAT ALL - repite el CD/ programa entero.
REPEAT - reproduce la pista actual (al azar)
continuamente.
1. Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
MODE una o más veces.(o el control remoto
SHUFFLE / REPEAT ).
2. Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la
posición de parada.
]Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3. Para seleccionar la reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que los diversos
modos dejen de aparecer.
– También puede pulsar 9 para cancelar el modo
de reproducción.
Programación de números de pista
En la posición de parada, seleccione y almacene sus
pistas de CD en el orden deseado. Es posible
almacenar hasta 20 pistas en la memoria.
1. Pulse o § en el aparato para seleccionar el
número de pista deseado.
2. Pulse PROG para confirmar el número de pista
que desea almacenar.
=Se visualiza brevemente el número de pistas
programadas y el tiempo total de reproducción
del programa y a continuación la pista selec-
cionada y PROG destella.
=Si intenta programar sin seleccionar antes un
número de pista, aparece .
3. Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar
todas las pistas deseadas.
=Pantalla: si intenta programar más de
20 pistas.
4. Para comenzar la reproducción de un programa de
CD, pulse
2; .
Nota: Para anadir pistas adicionales al programa,
pulse PROG durante la reproducción normal.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado
PROG hasta que la pantalla muestre todos sus
números de pistas almacenadas en secuencia.
Borrado de un programa
Puede borrar el programa:
pulsando 9 dos veces
= aparece brevemente y PROG
desaparece.
pulsando STANDBY ON
y
selecciona otra fuente de sonido
la puerta del CD está abierta.
GAMESOUND (Véase 8)
UTILIZACIÓN DEL GAMESOUND:
1. Pulse SOURCE en el aparato para seleccionar la
función GAME
AUX (AUX en el control remoto)
= se desplaza por el panel de
visualización
2. Conecte su consola a los controles de la parte
frontal del aparato AUDIO IN ( LEFT / RIGHT) y
VIDEO IN.
3. Pulse GAMESOUND una o más veces para
seleccionar su opción..
=La pantalla muestra brevemente ,
,
o
.
Conexión de otro equipo a su aparato
Utilice el cable de vídeo suministrado para conectar el
terminal VIDEO OUT de la parte posterior del aparato
a VIDEO IN en un TV o VCR para reproducir o grabar.
SINTONIZADOR DIGITAL REPRODUCTOR DE CD
REPRODUCTOR DE CD
GAMESOUND
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ALIMENTACIÓN FUNCIONES BÁSICAS
SINTONIZADOR DIGITAL SINTONIZADOR DIGITAL
No sonido / potencia
El volumen no está ajustado
Ajuste el volumen
El cable de alimentación no está conectado correc-
tamente
Conecte el cable de CA correctamente
Las pilas están agotadas / mal colocadas
Coloque pilas (nuevas) correctamente
Auriculares conectados al aparato
Desconecte los auriculares
Descarga / interferencia electrostatica
Desenchufe el aparato. Si hay pilas colocadas,
extráiga las pilas del compartimento correspondiente.
Pulse y mantenga pulsado STANDBY
y
durante 10
segundos, después vuelva a enchufar / sustituya las
pilas, e intente activar el aparato de nuevo.
Durante la utilización en el modo USB PC LINK,
compruebe que el volumen de su PC es audible y no
está ajustado al nivel mínimo.
Durante la reproducción de un CD en el drive de CD-
ROM de su PC, consulte USB PC Link - Enable
digital CD audio output
Fuerte zumbido o ruido de radio
Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de
TV, VCR u ordenador
Aumente la distancia
El control remoto no funciona correctamente
Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
Coloque pilas (nuevas) correctamente
La distancia/el ángulo entre el control remoto y el
aparato es excesiva
Reduzca la distancia/el ángulo
Mala recepción de radio
Señal de radio débil
FM: Ajuste de la antena telescópica de FM
Indicación
No hay un CD colocado
Coloque un CD
CD muy rayado o sucio
Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
Lente de láser empañada
Espere a que la lente se desempañe
El CD salta pistas
CD dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
La función SHUFFLE o PROG está activada
Desactive la función SHUFFLE / PROG
aparece visualizado en el
modo USB PC LINK durante más de 10 segundos
Compruebe la conexión entre el PC y el aparato. Si es
necesario, consulte el capítulo Conexión al USB PC
LINK para la configuración inicial requerida.
Asegúrese de que el PC conectado está encendido y el
software MusicMatch está funcionando.
USB PC LINK
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
2. Pulse SOURCE (USB el control remoto) una o más
veces para seleccionar USB PC LINK .
3. Si su PC está correctamente conectado, de modo
automático ejecutará el MUSICMATCH
JUKEBOX.
]Si se detecta la emisión audio, el nombre de la
pista actual se desplazará..
]Si se desplaza durante un rato,
compruebe la conexión entre su PC y el aparato.
4. Pulse
¡ o
hasta seleccionar la pista deseada de la
lista de reproducción.
5. Pulse
2;
para iniciar la reproducción.
] La duración de la pista y el nombre se desplazan
una vez.
Nota: El panel de visualización SÓLO utiliza letras
mayúsculas del idioma inglés.
6. Si desea visualizar los detalles de la pista, pulse
MODE.
Durante la reproducción:
–Pulse SHUFFLE en el control remoto para reproducir
aleatoriamente todas las pistas disponibles en la
lista.
–Pulse REPEAT en el control remoto para repetir
todas las pistas de la lista de reproducción.
7. Para cancelar los modos de reproducción/ detener la
reproducción, pulse
9
o seleccione otra fuente de
audio.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD (Véase 0)
Reproductor de CD y manipulación de CD
Si el reproductor de CD no puede leer CDs correcta-
mente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente
antes de llevar el aparato a que se repare.
La lente del reproductor de CD no debe tocarse
nunca!
Cambios repentinos en la temperatura circundante
pueden causar condensaciones en la lente de su
reproductor de CD. Entonces no es posible repro-
ducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el
aparato en un entorno cálido hasta que la humedad
se evapore.
Para extraer un disco de la caja, presione el eje
central y levante el disco al mismo tiempo.
Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se
acumule polvo en la lente.
Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin
pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
borde. No utilice agentes de limpieza ya que
pueden dañar el disco.
No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
Información de seguridad
No exponga el aparato, las baterías, los CDs o los
cassettes a humedad, lluvia, arena o calor
excesivo.
Limpie el aparato con un paño seco. No utilice
agentes de limpieza que contengan alcohol,
amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden
dañar el aparato.
Coloque el aparato sobre una superficie dura y
plana para que el sistema no se incline. Asegúrese
de que haya buena ventilación para evitar que el
aparato se sobrecaliente.
Información medioambiental
Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en
3 materiales: cartón, poliestireno expansible, polietileno.
Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados
por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el
desecho de material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo.
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos
detallados a continuación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte
al vendedor o centro de servicio del aparato.
ADVERTENCIA : ¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida
eléctrica! No debe intentar reparar el aparato usted mismo
bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
2 x AAA
USB
A
B
Remarque : Cet équipement a été testé et a été certifié conforme aux limites
imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie
15 des réglements FCC. Ces limites sont définies aux fins d'assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d'une mauvaise
installation ou d'une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel
d'utilisation peuvent causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il
n'y a toutefois aucune garantie que des interférences nuisibles ne se produiront pas
dans une installation donnée. Si cet équipement cause des interférences nuisibles
avec votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant
et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de pallier à
ces interférences nuisibles en prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes:
– Changez la position de l'antenne de réception.
Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
Branchez l'équipement sur une source d'alimentation différente de celle
sur laquelle le récepteur est branché.
Consultez votre distributeur ou un technicien qualifié en la matière pour
assistance.
IMPORTANT!
Toute modification effectuée sans l’accord préalable de fabricant peut annuler
toute possibilité pour le consommateur d’utiliser cet appareil.
¡IMPORTANTE!
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la
autoridad de los usuarios para utilizar este aparato.
Nota : Este aparato ha sido probado y cumple con los límites correspondientes
a un aparato digital de Clase B, según la parte 15 de las Normas FCC. Estos
límites han sido diseñados para facilitar suficiente protección frente a interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y puede
emitir energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza según el manual
de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no existe garantía de que las interferencias no ocurrirán en
una instalación particular. Si este aparato provoca interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o television, que se puede identificar encendiendo y apagando el
aparato, recomendamos al usuario que intente solucionar las interferencias
siguiendo una o más de las siguientes medidas:
– Cambie la posición de la antena receptora.
Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
Conecte el aparato a una toma de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para
que le ayuden.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement
soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10.
Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
Philips AZ2555
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
az2555/17 20/2/03 16:33 Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Philips AZ2555 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues