Dirt Devil M5080 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Bedienungsanleitung
Multizyklonen-
Bodenstaubsauger
Operating Manual
Multicyclone cylinder
vacuum cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau
multicyclone
Bedieningshandleiding
Multicycloon-
stofzuiger
Manual de instrucciones
Aspiradora rodante
multiciclón
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere
multiciclone
Kullanim Klavuzu
Multicyklon elektrik
süpürgesi
Roya-15607-3 • A4 • 24.04.2012
DE
GB FR
NL ES IT
TR
M5080.book Seite 1 Dienstag, 24. April 2012 10:48 10
2
DEGBFRNLESITTR
Bedienungsanleitung .................................................................................................. 4 - 11
Operating Manual ........................................................................................................ 12 - 19
Mode d'emploi ............................................................................................................. 20 - 27
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 28 - 35
Manual de instrucciones ............................................................................................ 36 - 43
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 44 - 51
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 52 - 59
M5080.book Seite 2 Dienstag, 24. April 2012 10:48 10
20
1 Aperçu de votre EQU Turbo Silence
1 Aperçu de votre EQU Turbo Silence
Merci beaucoup !
Nous vous remercions de l'achat de cet appareil EQU Turbo Silence
et de votre confiance.
Vue d'ensemble du matériel fourni à la livraison
(Ill.1)
1 Suceur universel (illustration d'exemple)
2 Commutateur « tapis et moquettes / sols durs » (illustration d'exemple)
3 Crochet de rangement lors de brèves interruptions d'utilisation
4 Adaptateur du tuyau d'aspiration avec touche de déverrouillage
5 Cordon d'alimentation avec fiche
6 Couvercle du filtre de sortie d'air
7 Encoche pour position d'immobilisation
8 Voyant de nettoyage, bicolore**
9 Bouton de l'enrouleur
10 Touche de déverrouillage du bac à poussière
11 Tuyau flexible d'aspiration
12 Arrêt du tube télescopique
13 Tube télescopique
14 Ouverture du logement du tuyau flexible d'aspiration
15 Bac à poussière
16 Clip de fixation sur le couvercle du bac à poussière
17 Poignée de transport
18 Interrupteur marche-arrêt
19 Variateur mécanique de puissance
20 Poignée
21 Brosse combinée 2 en 1
22 Suceur long
23 Mode d'emploi
24*Pochette pour accessoires (en option*)
Brosse pour parquets (Ill. 2/6*, en option*)
Turbobrosse (Ill. 2/7*, en option*)
Suceur long allongé et flexible (Ill. 2/8*, en option*)
* suivant le modèle et le type de matériel fourni à la livraison
Contenu
Vue d'ensemble du produit ............................................ 3
1 Aperçu de votre EQU Turbo Silence .................... 20
Vue d'ensemble du matériel fourni à la livraison ...................... 20
** Allumage du voyant de nettoyage ........................................ 20
Caractéristiques techniques ..................................................... 20
2 Consignes de sécurité .......................................... 21
2.1 concernant ce mode d'emploi ................................................... 21
2.2 concernant certains groupes de personnes ............................. 21
2.3 concernant l'alimentation électrique ......................................... 21
2.4 concernant les conditions d'utilisation à respecter ................... 21
2.5 en cas de défectuosité de l'appareil ......................................... 21
2.6 élimination de l'appareil ............................................................ 21
3 Avant utilisation ..................................................... 22
3.1 Déballage ................................................................................. 22
3.2 Sélection des suceurs et brosses ............................................. 22
3.3 Montage .................................................................................... 22
4 Utilisation de l'appareil .......................................... 23
4.1 Sécurité lors de l'utilisation de l'appareil ................................... 23
4.2 Utilisation de l'aspirateur ........................................................... 23
4.3 Arrêt de l'appareil ..................................................................... 23
4.4 Transport et rangement ............................................................ 23
5 Maintenance ........................................................... 24
5.1 Vidange du bac à poussière ..................................................... 24
5.2 Nettoyage du bac à poussière et de l'unité cyclone ................. 24
5.3 Nettoyage du filtre Dual de protection du moteur ..................... 25
5.4 Nettoyage du filtre hygiénique de sortie d’air ........................... 25
6 Élimination des anomalies .................................... 26
6.1 Avant de procéder à l'envoi de l'appareil .................................. 26
6.2 Pièces de rechange et accessoires .......................................... 27
6.3 Validité de la garantie ............................................................... 27
** Allumage du voyant de nettoyage
Une description complète des conditions dans lesquelles s'allume le
voyant de nettoyage est Chapitre 6.1, "Avant de procéder à l'envoi de
l'appareil" décrite ci-dessous.
Caractéristiques techniques
Toutes les modifications d'ordre
technique ou conceptuel liées à
l'évolution du produit sont réservées.
© Royal Appliance International GmbH
Le voyant de nettoyage (Ill. 1/8) s'allume en vert
lorsque...
... l'appareil est prêt à fonctionner.
Le voyant de nettoyage (Ill. 1/8) clignote lentement en
rouge, lorsque...
... le bac à poussière est trop plein.
... les filtres doivent être contrôlés.
... la buse, le tuyau télescopique ou le tuyau d'aspiration
doivent être contrôlés.
... après un nouvel enclenchement de l'appareil, le mode
d'auto-analyse s'enclenche brièvement (durant 20-
30 secondes).
Le voyant de nettoyage (Ill. 1/8) clignote rapidement
en rouge, lorsque...
... vous avez continué à aspirer bien que le voyant de net-
toyage clignotait lentement en rouge auparavant.
... la fonction de protection de l'appareil intégrée à ce der-
nier s'est déclenchée et que l'appareil s'est arrêté avant
qu'il ne surchauffe.
Type d'appareil : Aspirateur-traîneau multicyclone
Nom du modèle : EQU Turbo Silence
Numéro de modèle : MA5080 (-0/-1.../-8/-9);
M5080 (-0/-1.../-8/-9)
Tension : 220-240V ~, 50 Hz
Puissance : 1'000 W
Volume du bac à poussière : Volume utile maximal : env. 1,7 litres
Longueur du cordon : env. 6 m
Poids : env. 5,3 kg
M5080.book Seite 20 Dienstag, 24. April 2012 10:48 10
21
2 Consignes de sécurité
FR
2 Consigne s de sécurité
2.1 concernant ce mode d'emploi
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures gra-
ves ou des dommages irréparables à l'appareil.
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi avant de
vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi.
Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de
l'appareil.
Respectez impérativement les consignes mentionnées ci-dessous afin
d'éviter tout accident ou dommages à l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non
respect de ce mode d'emploi.
2.2 concernant certains groupes de personnes
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants d’au moins 8 ans et par
des personnes se caractérisant par des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et/ou de connais-
sances. Elles doivent cependant avoir été rendues attentives à une utilisa-
tion sûre de cet appareil et des dangers qu’impliquent son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage de l’appareil
et les tâches de maintenance pouvant être effectuées par l’utilisateur de
l’appareil ne doivent pas être exécutées par des enfants si ceux-ci ne sont
pas sous surveillance. Les enfants ne doivent en particulier ne pas se
mettre debout ou s'asseoir sur l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, le fabricant conseille instamment de ne
pas laisser les enfants, indépendamment de leur âge, manipuler l’ap-
pareil. Les enfants, indépendamment de leur âge, ne peuvent définiti-
vement pas percevoir ou comprendre les dangers qui résultent de l’em-
ploi de cet appareil.Rangez l'appareil hors de portée des personnes
répondant à ces critères.
Ne jouez pas avec le matériel d'emballage. Il existe un risque d'as-
phyxie.
2.3 concernant l'alimentation électrique
L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par prin-
cipe un risque d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-des-
sous :
Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées.
Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais
sur le cordon, car il pourrait s'endommager.
Ne saisissez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation. Il pourrait
s'abîmer.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié, coincé, écra-
sé ou encore en contact direct avec une source de chaleur. Il ne doit
pas non plus risquer de faire trébucher les gens.
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide, conser-
vez-le à l'abri de la pluie et de l'eau.
Assurez-vous, avant le branchement au réseau d'alimentation, que la
tension électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle
de la prise. N'utilisez que des prises avec un contact de protection.
Évitez autant que possible d'utiliser une rallonge électrique. Si une ral-
longe est vraiment indispensable, utilisez seulement une rallonge
simple certifiée GS (pas de prises multiples) à l'épreuve des projections
d'eau et qui soit conçue pour la puissance absorbée par l'appareil.
Contrôlez si le cordon d'alimentation est endommagé avant de vous
servir de l'appareil.
2.4 concernant les conditions d'utilisation à respecter
Cet aspirateur-traîneau doit seulement être utilisé dans un cadre domes-
tique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite.
Cet aspirateur-traîneau doit uniquement servir à nettoyer des sols secs et
d'un degré de saleté normal. Si vous avez monté le brosse combinée 2 en
1 avec couronne de brosse, vos pouvez aussi bien vous servir de l'appareil
pour nettoyer des meubles, des plinthes, etc. Si vous avez monté la brosse
combinée 2 en 1 sans couronne de brosse, vous pouvez également utiliser
l'appareil pour nettoyer des objets rembourrés.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.
Cette interdiction concerne en particulier :
L'utilisation à proximité de matières explosives ou facilement inflam-
mables, car il y a un risque d'incendie et d'explosion.
L'utilisation à l'extérieur. La pluie et la saleté peuvent occasionner des
dommages irréparables à l'appareil.
L'introduction d'objets dans les ouvertures de l'appareil.
Toute ouverture, modification ou réparation de l'appareil.
Cette interdiction s'applique en outre à :
L'aspiration :
- faite directement sur des être humains, des animaux, des plantes de
même que le fait d'aspirer des cheveux, des doigts, d'autres parties
du corps ainsi que des habits portés par des personnes. Ces derniers
peuvent être aspirés et entraîner des blessures.
- d'eau ou d'autres liquides, en particulier les produits de nettoyage hu-
mide pour tapis. Toute humidité à l'intérieur de l'appareil peut entraî-
ner un court-circuit.
- de poussière de toner (par ex. pour des imprimantes laser, des co-
pieurs, etc.). Il y a un risque d'incendie et d'explosion.
- de cendres incandescentes, de cigarettes ou d'allumettes non
éteintes. Il y a un risque d'incendie.
- d'objets pointus tels que des éclats de verre, des clous, etc. L'appa-
reil pourrait être endommagé.
- de plâtre, ciment, décombres de chantiers, poussière de perçage,
produits de maquillage, poudre, etc. L'appareil pourrait subir des
dommages.
2.5 en cas de défectuosité de l'appareil
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation
abîmé. Si le cordon de raccordement au secteur de cet appareil est endom-
magé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou toute
personne ayant des compétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger.
Amenez l'appareil à réparer dans un magasin spécialisé ou au service
après-vente Royal
Appliance. Adresse Page 60, "International Service".
2.6 élimination de l'appareil
Éliminez l'appareil en tenant compte des réglementations natio-
nales en vigueur en matière de protection de l'environnement. Les
déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets do-
mestiques.
Utilisez donc les emplacements locaux servant à la restitution d'appareils
usagés. Les filtres utilisés sont composés de matériaux ne nuisant pas à
l'environnement. Les filtres peuvent donc être jetés avec les déchets mé-
nagers.
AVERTISSEMENT:
Nous attirons votre attention sur les dangers pouvant mettre en péril
votre santé et vous informons sur les éventuels risques de blessures.
ATTENTION:
Nous vous rendons attentifs aux risques éventuels pour l'appareil ou
pour tout autre objet.
REMARQUE:
Nous vous fournissons des conseils et des informations.
M5080.book Seite 21 Dienstag, 24. April 2012 10:48 10
22
3 Avant utilisation
3 Avant utilisation
3.1 Déballage
1. Déballez l'appareil et ses accessoires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet.
3.2 Sélection des suceurs et brosses
1. Choisissez le suceur ou la brosse en fonction du type de sol :
Les accessoires suivants sont, en plus du suceur universel (Ill. 2/1)
fournis à la livraison :
- Suceur long (Ill. 2/2) : Utilisez-le pour aspirer la poussière aux en-
droits difficilement accessibles.
- La brosse combinée 2 en 1 (Ill. 2/3) doit être utilisée comme :
Brosse à meubles (Ill. 2/3) : Utilisez celle-ci pour aspirer la pous-
sière recouvrant des surfaces fragiles.
Suceur plat (Ill. 2/4) : En ôtant simplement la couronne de brosse
(Ill. 2/5), vous transformez la brosse combinée 2 en 1 en un suceur
pour objets capitonnés (Ill. 2/4). Utilisez-le pour nettoyer des surfaces
molles non rayables (par exemple les canapés).
En option* (*soit en fonction du modèle et du type d'appareil fourni à
la livraison) il y a de plus :
- Une brosse pour parquets (Ill. 2/6*) : Elle est équipée de longs
poils et convient au nettoyage de sols particulièrement fragiles.
- Une turbobrosse (Ill. 2/7*) : Elle est équipée d'une tête rotative et
convient parfaitement au nettoyage en profondeur des tapis.
- Un suceur long flexible et de grande longueur (Ill. 2/8*) : Utilisez-
le pour aspirer la poussière aux endroits difficilement accessibles.
2. Rangez les buses ou brosses non utilisées de telle manière qu'elles
soient hors de portée des enfants.
3.3 Montage
1. Emboîtez le suceur ou la brosse souhaités sur l'extrémité inférieure du
tube télescopique (Ill. 3/A1), respectivement de la poignée (Ill. 3/B1).
2. Emboîtez l'extrémité du flexible d'aspiration dans l'ouverture, selon l'il-
lustration (Ill. 4/A), jusqu'à nettement entendre et percevoir un "clic" de
verrouillage.
Lors de l'utilisation du tube télescopique :
3. Emboîtez la poignée dans l'extrémité supérieure du tube télescopique
(Ill. 4/B).
4. Réglez la longueur du tube télescopique (Ill. 4/C). Pour ce faire, ap-
puyez vers le bas sur l'arrêt du tube télescopique. Tirez ensuite le tube
télescopique jusqu'à ce qu'il atteigne la longueur souhaitée. Pour pro-
céder au verrouillage, relâchez l'arrêt du tube télescopique pendant
que vous le tirez. Vous entendez alors clairement un "clic".
ATTENTION:
Transportez et expédiez l'appareil uniquement dans son emballage
d'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez à cet effet soigneuse-
ment l'emballage d'origine. Jetez en revanche les emballages dont vous
n'avez plus besoin en tenant compte des réglementations en vigueur.
REMARQUE:
Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au transport,
contactez immédiatement votre revendeur.
ATTENTION:
Notre turbobrosse disponible en option (c'est-à-dire qu'elle est fournie à
la livraison selon le modèle et l'exécution) sert exclusivement au net-
toyage de tapis, de tapis d'escaliers, de moquettes ou de revêtements
similaires non délicats. Ne nettoyez pas avec la turbobrosse des objets
que vous hésiteriez à nettoyer avec une brosse conventionnelle. Ne net-
toyez donc avec cette turbobrosse ni des meubles ou des textiles avec
une structure délicate, ni encore des sols de grande valeur ou des sols
polis. Ceux-ci pourraient être endommagés. N'utilisez pas la turbo-
brosse en cas de doutes. Veuillez dans tous les cas observer les
consignes de nettoyage et d'entretien de chaque fabricant.
5
3
8
*
6
*
7
*
4
2
1
2
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le suceur long et flexible, il peut arriver que la
sous-pression dans l'aspirateur devienne trop forte et que la soupape de
sécurité de l'aspirateur se déclenche. Cela se remarque par exemple
par l'émission d'un sifflement (peut varier selon le modèle d'aspirateur)
et une puissance d'aspiration nettement réduite. Vous devez dans ce
cas, en fonction du modèle d'aspirateur et de son équipement, réduire la
puissance d'aspiration ou ouvrir le variateur mécanique de puissance
jusqu'à ce que la soupape ne se déclenche plus.
B
A
1 1
3
B C
A
4
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Ne montez les suceurs que lorsque la fiche est
retirée de la prise. Sinon l'aspirateur pourrait se mettre en marche invo-
lontairement.
ATTENTION:
Avant de commencer à aspirer, assurez-vous que le suceur ou la brosse
mis en place correspondent bien au type de sol. Respectez les recom-
mandations des fabricants des revêtements de sols.
M5080.book Seite 22 Dienstag, 24. April 2012 10:48 10
23
4 Utilisation de l'appareil
FR
4 Utilisation de l'appareil
4.1 Sécurité lors de l'utilisation de l'appareil
4.2 Utilisation de l'aspirateur
1. Tirez le cordon d'alimentation au niveau de la prise jusqu'à voir la
marque jaune (Ill. 5/1).
2. Branchez la fiche dans une prise de courant munie d'un contact de pro-
tection.
3. Appuyez sur le bouton marche-arrêt (Ill. 5/4) afin de mettre l'aspirateur
en marche. Le voyant de nettoyage (Ill. 5/5) s'allume en vert.
4. En cas d'utilisation du suceur de sol, réglez le commutateur « tapis et
moquettes / sols durs » selon le type de revêtement de sol (Ill. 6) :
- Ill. 6/A : pour moquettes et tapis à poils longs et courts, tapis d'esca-
lier
- Ill. 6/B : pour des sols durs comme le parquet, le carrelage, les sols
en PVC, etc.
5. Pour passer l'aspirateur, tirez-le derrière vous comme un traîneau.
4.3 Arrêt de l'appareil
1. Appuyez sur le bouton marche-arrêt (Ill. 5/4) afin d'arrêter l'aspirateur.
Le voyant de nettoyage (Ill. 5/5) s'éteint.
2. Débranchez la fiche de la prise de courant et conservez-la en main.
3. Appuyez sur le bouton de l'enrouleur (Ill. 5/3), pour ranger le cordon
d'alimentation.
4.4 Transport et rangement
Lors du transport de l'aspirateur, ne le saisissez que par la poignée ser-
vant à cet effet (Ill. 1/17).
Lors du rangement de l'appareil, vous pouvez placer le tube télesco-
pique contre l'aspirateur en plaçant le crochet d'immobilisation du su-
ceur de sol dans l'encoche correspondante (Ill. 7).
Si vous rangez l'appareil pour une période prolongée, videz préalable-
ment le bac à poussière, Chapitre 5.1, "Vidange du bac à poussière".
Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec, hors de portée des en-
fants.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Vérifiez l'appareil et le cordon d'alimentation avant
chaque utilisation. N'utilisez jamais un appareil qui est endommagé.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Lors d'un nettoyage dans des escaliers, prenez
garde à ce que vous vous trouviez toujours au-dessus de l'appareil.
ATTENTION:
N'utilisez l'aspirateur que lorsque tous les filtres sont en parfait état, secs
et bien insérés. Assurez-vous qu'aucun objet n'obstrue le tube télesco-
pique, le tuyau d'aspiration ou d'autres ouvertures.
REMARQUE:
Votre aspirateur dispose d'une fonction de protection intégrée qui
déclenche automatiquement l'appareil avant qu'il ne puisse surchauffer
(par exemple en raison de canaux d'aspiration obstrués, d'un sur-rem-
plissage du bac à poussière ou d'un manque d'entretien du filtre Dual de
protection du moteur. Au cas où la fonction de protection se déclenche,
le voyant de nettoyage clignote (Ill. 5/5) rapidement en rouge. Éteignez
ensuite l'appareil, débranchez-le et procédez comme décrit sous
Chapitre 6.1, "Avant de procéder à l'envoi de l'appareil". Une fois que
l'aspirateur a été nettoyé et complètement monté, vous pouvez ensuite
à nouveau le remettre en marche. Si le voyant de nettoyage (Ill. 5/5) a
clignoté en rouge avant le nettoyage, il va clignoter lentement en rouge
durant 20-30 secondes (mode d'auto-analyse) avant de redevenir vert.
1
2
3
4
5
6
5
B
A
1
6
AVERTISSEMENT:
Risque d'électrocution ! Si la marque rouge (Ill. 5/2) est visible, rentrez à
nouveau le cordon à l'aide de l'enrouleur (Ill. 5/3) jusqu'à ce que la
marque jaune soit à nouveau visible (Ill. 5/1). Vous risquez sinon
d'endommager le cordon d'alimentation.
REMARQUE:
Le variateur mécanique de puissance (Ill. 5/6) doit être normalement com-
plètement fermé. En vous servant du variateur mécanique de puissance,
vous pouvez si nécessaire réduire rapidement la puissance d'aspiration,
par exemple pour relâcher des rideaux que vous auriez aspirés.
AVERTISSEMENT:
Si vous quittez l'emplacement où vous vous servez de l'aspirateur, étei-
gnez l'appareil et respectez les consignes énoncées sous Chapitre
4.3, "Arrêt de l'appareil". Vous éviterez ainsi des accidents.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! En enroulant trop rapidement le cordon d'alimen-
tation, celui-ci peut onduler, faire trébucher des personnes ou arracher
des objets. Gardez donc la fiche en main et accompagnez le cordon lors
de son enroulement.
7
ATTENTION:
Ne rangez ou ne posez jamais l'appareil à proximité directe d'une source
de chaleur (par ex. un chauffage ou un four). Évitez de l'exposer directe-
ment aux rayons du soleil. La chaleur peut endommager l'appareil.
M5080.book Seite 23 Dienstag, 24. April 2012 10:48 10
24
5 Maintenance
5 Maintenance
5.1 Vidange du bac à poussière
Videz le bac à poussière si possible après chaque utilisation.
Videz le bac à poussière au plus tard
- lorsque le voyant de nettoyage (Ill. 8/A1) clignote,
- lorsque la marque "MAX" (Ill. 8/B1) est visible,
- avant une longue période d'inutilisation ou avant de renvoyer l'appa-
reil.
1. Arrêtez l'appareil, Chapitre 4.3, "Arrêt de l'appareil".
2. Déverrouillez le bac à poussière en appuyant sur la touche de déver-
rouillage (Ill. 8/A2) et retirez le bac à poussière de sa console.
3. Videz le bac à poussière en le maintenant au-dessus d'une poubelle et
en appuyant ensuite sur le bouton de déverrouillage (Ill. 8/B).
4. Si le bac à poussière et l'unité cyclone devaient être sales après avoir
vidé l'aspirateur, suivez les instructions comme décrit sous Chapitre
5.2, "Nettoyage du bac à poussière et de l'unité cyclone".
5. Sinon refermez la trappe de l'aspirateur et replacez le bac à poussière
dans sa console. Vérifiez à ce qu'il soit bien en place.
5.2 Nettoyage du bac à poussière et de l'unité cyclone
1. Tournez à cet effet l'unité cyclone et le bac à poussière dans des direc-
tions opposées et déverrouillez de cette manière l'unité cyclone (Ill. 9/
A). La flèche placée sur l'unité cyclone se déplace en direction de “ ”.
2. Retirez l'unité cyclone en la tirant vers le haut hors du bac à poussière.
3. Déverrouillez la manchette par une rotation dans le sens de la flèche
(Ill. 9/B) et retirez-la de l'unité cyclone.
4. Retirez le tamis de l'unité cyclone (Ill. 9/C).
5. Enlevez les résidus de poussière qui adhérent encore au bac à pous-
sière et aux éléments de l'unité cyclone au moyen d'un chiffon sec ou
d'une brosse douce, par exemple avec la brosse pour meubles fournie
à la livraison.
6. Avant d'insérer à nouveau le tamis sur l'unité cyclone, prenez garde à
la position des deux tenons de blocage (Ill. 10/A).
7. Insérez à nouveau selon l'illustration le tamis sur l'unité cyclone (Ill. 10/
B) de telle manière que les évidements du tamis soient face aux deux
tenons de blocage (Ill. 10/C).
8. Insérez à nouveau également la manchette sur l'unité cyclone de telle
manière que les deux tenons de blocage de l'unité cyclone soient en
face des deux évidements de la manchette (Ill. 11/A).
9. Bloquez la manchette en la tournant dans la direction de la flèche (voir
illustration) (Ill. 11/B).
10. Remettez l'unité cyclone propre à nouveau sur le bac à poussière. Pre-
nez à cet égard garde à ce que la flèche placée sur l'unité cyclone et le
marquage “ ” placé sur le bac à poussière se fassent face.
11. Assemblez les deux parties en les faisant tourner dans des directions
opposées. La flèche placée sur l'unité cyclone se déplace en direction
de ” ”.
12. Remettez à nouveau le bac à poussière propre dans la console de l'as-
pirateur. Vous entendez et sentez qu'il se met bien en place.
ATTENTION:
Avant de vider le bac à poussière, éteignez l'appareil. Vous évitez ainsi
que la poussière n'endommage l'appareil.
REMARQUE:
Le contenu du bac à poussière peut être mis à la poubelle s'il ne
contient pas de composants dont la présence est interdite dans les
ordures ménagères.
A
2
B
MAX
MAX
1
1
MAX
2
8
REMARQUE:
Si le voyant de nettoyage (Ill. 8/A1) a clignoté lentement en rouge avant
le nettoyage, il va clignoter lentement en rouge durant 20-30 secondes
(mode d'auto-analyse) avant de redevenir vert (prêt à fonctionner).
ABC
9
ABC
10
ABC
11
REMARQUE:
Lorsque l'aspirateur ne peut plus être complètement vidé en ouvrant
simplement la trappe sur sa partie inférieure, il faut retirer l'unité cyclone.
ATTENTION:
Abstenez-vous d'utiliser de l'eau ou un chiffon humide pour procéder au
nettoyage. Les salissures lâches pourraient sinon adhérer de manière
tenace.
REMARQUE:
Au cas où le tamis ne se trouve pas complètement au-dessous des deux
tenons de blocage, il ne vous sera pas possible de placer correctement
le manchette.
M5080.book Seite 24 Dienstag, 24. April 2012 10:48 10
25
5 Maintenance
FR
5.3 Nettoyage du filtre Dual de protection du moteur
Contrôlez / nettoyez le filtre Dual de protection du moteur chaque fois
que vous nettoyez le bac à poussière et l'unité cyclone, Chapitre 5.2,
"Nettoyage du bac à poussière et de l'unité cyclone".
Le filtre Dual de protection du moteur doit être nettoyé au plus tard
lorsque le voyant de nettoyage (Ill. 12/A1) clignote en rouge.
1. Déverrouillez le clip de fixation sur le couvercle d'après les indication
de l'illustration (Ill. 12/B) et ouvrez le couvercle.
2. Retirez le filtre Dual de protection du moteur (Ill. 12/C).
3. Maintenez le filtre Dual de protection du moteur au dessus d'une pou-
belle. Séparez l'un de l'autre les deux éléments de filtre (Ill. 13/A). En-
levez les salissures les plus grossières à la main.
4. Si les éléments de filtre devaient encore être sales, lavez-les à fond et
à la main jusqu'à ce que toutes les salissures aient disparus.
5. Si un des éléments de filtre était endommagé ou déformé, remplacez-
le par un nouvel élément (Chapitre 6.2, "Pièces de rechange et ac-
cessoires").
6. Assemblez à nouveau les éléments de filtre lorsqu'ils sont complète-
ment secs.
7. Remettez en place le filtre Dual de protection du moteur sur l'unité cy-
clone (Ill. 13/B).
8. Rabattez à nouveau le couvercle. Verrouillez le couvercle en le pres-
sant fermement contre l'unité cyclone (Ill. 13/C) jusqu'à ce qu'il s'em-
boîte de manière bien audible.
5.4 Nettoyage du filtre hygiénique de sortie d’air
Contrôlez / nettoyez le filtre de sortie d'air chaque fois que vous net-
toyez le filtre Dual de protection du moteur, Chapitre 5.3, "Nettoyage
du filtre Dual de protection du moteur".
1. Arrêtez l'appareil, Chapitre 4.3, "Arrêt de l'appareil".
2. Faites coulisser vers la droite le déverrouillage du couvercle du filtre de
sortie d'air (Ill. 14/A) et ouvrez le couvercle du filtre de sortie d'air.
3. Retirez le filtre hygiénique de sortie d'air (Ill. 14B).
4. Tapotez légèrement le filtre hygiénique de sortie d'air au dessus d'une
poubelle.
5. Enlevez les résidus de poussière avec une brosse douce, par exemple
la brosse à meubles fournie à la livraison.
6. Si le filtre hygiénique de sortie d'air devait encore être sale après un
nettoyage à sec, lavez-le à fond et à la main jusqu'à ce que toutes les
salissures aient disparus.
7. Si le filtre était endommagé ou déformé, remplacez-le par un nouvel
élément (informations de commande Chapitre 6.2, "Pièces de re-
change et accessoires").
8. Remettez le filtre de sortie d'air nettoyé / neuf dans sa console (Ill. 15/
A).
9. Mettez d'abord en place le bas du couvercle du filtre de sortie d'air et
rabattez ensuite sa partie supérieure (Ill. 15/B).
C
B
A
1
12
ABC
13
ATTENTION:
Les éléments de filtre sont lavables, mais ne peuvent cependant pas
être lavés dans un lave-vaisselle ou une machine à laver. N'utilisez en
outre aucun produit de nettoyage ou une brosse à poils durs. Après le
nettoyage, faites sécher les éléments de filtre durant env. 24 heures à
température ambiante. Remettez-les en place uniquement lorsqu'ils
sont parfaitement secs.
BA
14
BA
15
ATTENTION:
Le filtre est lavable mais ne peut cependant pas être lavé dans un lave-
vaisselle ou une machine à laver. N'utilisez en outre aucun produit de
nettoyage ou une brosse à poils durs pour procéder au nettoyage. Après
le nettoyage, faites sécher le filtre durant env. 24 heures à température
ambiante. Remettez-le en place uniquement une fois qu'il est bien sec.
M5080.book Seite 25 Dienstag, 24. April 2012 10:48 10
26
6 Élimination des anomalies
6 Élimination d es anomalies
6.1 Avant de procéder à l'envoi de l'appareil
Avant de prendre contact avec un commerçant agréé Royal‚ une personne
du service après-vente Royal ou un commerce spécialisé, veuillez vérifier,
en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier
vous-même à l'anomalie.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant
de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez l'appareil et retirez la fiche
de la prise, Chapitre 4.3, "Arrêt de l'appareil".
No. Problème Cause possible Solutions proposées
1 Le résultat du nettoyage
n'est pas satisfaisant mal-
gré le fait que le voyant de
nettoyage (Ill. 1/8) est al-
lumé en vert.
Le variateur mécanique de puis-
sance (Ill. 1/19) est ouvert.
Refermez le variateur mécanique de puissance (Ill. 1/19).
Le suceur ou la brosse mis en place
n'est pas adéquat.
Changez le suceur ou la brosse, Chapitre 3.2, "Sélection des suceurs et
brosses".
La position du commutateur „tapis et
moquettes / sols durs“ (Ill. 1/2) n'est
pas adéquate.
Adaptez la position du commutateur « tapis et moquettes / sols durs » (Ill. 1/
2) au revêtement de sol, Chapitre 4.2, "Utilisation de l'aspirateur", étape 4.
Le bac à poussière est trop plein. Videz le bac à poussière, Chapitre 5.1, "Vidange du bac à poussière".
Le suceur, le manche télescopique
ou le tuyau flexible d'aspiration sont
bouchés.
Débouchez-les. Si nécessaire, utilisez à cet effet un long morceau de bois
(par ex. un manche à balai).
2 Le voyant de nettoyage
(Ill. 1/8) se met à clignoter
lentement en rouge du-
rant le nettoyage.
Le bac à poussière n'a pas été vidé
assez souvent ou le suceur, le tube
télescopique ou le flexible d'aspira-
tion sont bouchés.
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le, Chapitre 4.3, "Arrêt de l'appareil".
2. Videz le bac à poussière, Chapitre 5.1, "Vidange du bac à poussière".
3. Remettez à nouveau en place le bac à poussière.
4. Branchez la fiche dans une prise, puis mettez l'appareil en marche une
fois qu'il a été nettoyé et complètement remonté.
5. Si le voyant de nettoyage continue à clignoter en rouge durant plus de 30
secondes (Ill. 1/8) malgré le fait que le bac à poussière ait été nettoyé, il
vous faut en plus nettoyer les composants du bac à poussière, Chapitre
5.2, "Nettoyage du bac à poussière et de l'unité cyclone" et Chapitre
5.3, "Nettoyage du filtre Dual de protection du moteur".
6. Séparez alors aussi bien la buse, le tube télescopique et le flexible d'as-
piration de l'appareil et retirez les éventuelles obturations (par exemple
avec un manche à balai).
7. Branchez la fiche dans une prise, puis mettez l'appareil en marche une
fois qu'il a été nettoyé et complètement remonté. Le voyant de nettoyage
(Ill. 5/5) clignote encore lentement en rouge durant 20-30 secondes
(mode d'auto-analyse) avant de redevenir vert (prêt à fonctionner).
3 Après la remise en
marche, le voyant de net-
toyage (Ill. 1/8) clignote
lentement en rouge du-
rant 20-30 secondes.
Cela est parfaitement normal. Votre
aspirateur procède durant ce temps
à une auto-analyse.
Après 20-30 secondes, le voyant de nettoyage (Ill. 1/8) passe au vert.
4 Après la remise en
marche, le voyant de net-
toyage (Ill. 1/8) clignote
lentement en rouge du-
rant plus de 30 secondes.
Les mesures de nettoyage de l'appa-
reil n'ont pas été suffisantes.
Continuez comme décrit au point se rapportant à la solution du problème no.
2.
5 Le voyant de nettoyage
(Ill. 1/8) se met à clignoter
rapidement en rouge du-
rant le nettoyage après
avoir clignoté lentement
en rouge durant un cer-
tain temps auparavant.
Le bac à poussière n'a pas été vidé
assez souvent ou le suceur, le tube
télescopique ou le flexible d'aspira-
tion sont bouchés. Au cas où vous ne
réagissez pas rapidement, la fonc-
tion de protection intégrée à l'aspira-
teur se déclenchera automatique-
ment avant que l'appareil ne
surchauffe.
Continuez comme décrit au point se rapportant à la solution du problème no.
2.
6 L'appareil cesse soudain
d'aspirer et le voyant de
nettoyage (Ill. 1/8) conti-
nue à clignoter rapide-
ment en rouge.
La fonction de protection intégrée à
l'aspirateur destinée à arrêter l'appa-
reil avant qu'il ne surchauffe s'est dé-
clenchée, car vous avez continuer à
aspirer en dépit du fait que le voyant
de nettoyage clignotait en rouge et
que le moteur risquait de surchauf-
fer.
Continuez comme décrit au point se rapportant à la solution du problème no.
2.
REMARQUE:
Prenez contact avec le service à la clientèle Royal (contact Page 60, "International Service") si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie
au moyen de ce tableau).
M5080.book Seite 26 Dienstag, 24. April 2012 10:48 10
27
6 Élimination des anomalies
FR
6.2 Pièces de rechange et accessoires
Les pièces de rechange figurant ci-contre peuvent être commandées ulté-
rieurement.
Indications de contact : Page 60, "International Service"
Autres informations : www.dirtdevil.de
6.3 Validité de la garantie
Selon les dispositions légales en la matière, nous assurons une ga-
rantie de 24 mois sur votre appareil à compter de la date d'achat.
Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de rempla-
cer gratuitement l'appareil ou un accessoire (les accessoires endommagés
n'impliquent pas forcément le remplacement de l'appareil) afin de remédier
à tout défaut lié au matériel ou à la fabrication. Tout dommage résultant
d'une utilisation non conforme (emploi d'une tension ou d'un courant erro-
né, branchement à une prise non adaptée ou emploi de l'appareil lorsqu'il
est abîmé) est exclu de la garantie, de même que l'usure et les défauts liés
à l'usage normal de l'appareil qui n'influencent pas le bon fonctionnement
de celui-ci. Dans le cas de l'intervention d'une personne ou d'un service
non habilité, ou en cas d'utilisation de pièces détachées ne provenant pas
de Royal
Appliance, les droits de garantie deviennent caducs. Les pièces
sujettes à usure sont exclues de la garantie et leur remplacement est
payant !
La garantie s'applique uniquement lorsque la date d'achat, complétée par
le tampon du revendeur et par sa signature, figurent sur le bon de garantie
et que celui-ci ou une copie de la facture d'achat ont été joints à l'appareil
qui a été envoyé. Les prestations de garantie n'impliquent en aucune façon
le prolongement de la durée de garantie ou un droit à une nouvelle
garantie !
Expédiez l'appareil en ayant pris soin de vider le bac à poussière et en in-
diquant brièvement et en majuscule les causes de l'anomalie.
Mentionnez "Zur Garantie" ("Appareil sous garantie“) sur l'étiquette d'en-
voi. N'oubliez pas d'y joindre le bon de garantie ou une copie de la facture
d'achat et envoyez le tout à l'adresse suivante :
Page 60, "International Service"
No. d'art. Description
5080001 Filtre Dual de protection du moteur se composant de :
1 élément de filtre en mousse + 1 porte-filtre
5080002 1 filtre hygiénique de sortie d'air
M203 1 brosse pour parquets
M209 1 turbobrosse
M232 1 suceur long flexible et de grande longueur
ATTENTION:
Utilisez seulement les pièces de rechange originales fournies à la livrai-
son ou que vous avez commandées.
M5080.book Seite 27 Dienstag, 24. April 2012 10:48 10
D
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème • Omschrijving van de fout • Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanımı:
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil.
Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. • Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazın yanına ekleyin.
Garantie Warranty Garantie
Garantie Garantía Garanzia
Garanti
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURETİ İLE GEÇERLİDİR!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben • From: Please print in capitals • Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules •
Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas • Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere
maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazıyla
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • İsim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo •
Telefono con prefisso • Şehirlerarası kodla telefon
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • Satın alma tarihi
Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper
Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satın alanın imzası
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
M5080.book Seite 61 Dienstag, 24. April 2012 10:48 10
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyatı 0,42 €/dakika;
Yurtdışından (yani Almanya dışından) yapılan aramaların ücretleri ilgili yurtdışı operatörün fiyatlarına ve her
defasında güncel tarifelerine göre belirlenir.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
M5080.book Seite 62 Dienstag, 24. April 2012 10:48 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Dirt Devil M5080 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à