Agri-Fab 45-04622 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
PRINTED IN USA FORM NO. 45364 (05/25/18)
45-04622
...................................................................5
ENGLISH ............................................................8
DEUTSCH ..........................................................9
FRANÇAIS .......................................................10
ITALIANO .........................................................11
NEDERLANDS .................................................12
ESPAÑOL ........................................................13
PORTUGUÊS ................................................... 14
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .......................................................15
DANSK ............................................................. 16
NORSK .............................................................17
SVENSKA ........................................................18
SUOMI .............................................................. 19
POLSKI ............................................................20
ČEŠTINA ..........................................................21
MAGYAR ..........................................................22
РУССКИЙ ........................................................23
SLOVENSKO ...................................................24
youtube.com/c/agrifab
Video
Instruction
Guide
Want more information or assembly tips?
2
45-04622
1
14
22
53
36
54
39
42
44
55
2
52
5
14
15
16
17
18
35
41
32
14
10
18
9
9
15
12
3
3
43
28
29
29
30
34
31
33
43
45
40
45
46
14
15
16
17
15
4
12
10
26
11
27
27
11
26
14
14
6
6
7
7
8
19
20
21
13
23
24
25
22
27
27
27
37
38
38
47
47
51
11
11
14
14
14
14
26
50
49
48
27
26
4
3
45-04622
REF QTY PART NO DESCRIPTION
1 1 41084 Hopper
2 1 41316 Hopper Cover (Optional)
3 2 28383 Tube, Hopper Support
4 2 46847 Spacer
5 1 42004 Tube, Stand
6 2 41924 Tube, T-Handle
7 2 44482 Grip, Handle
8 1 43848 Grip, Control Arm
9 2 40880 Wheel
10 2 49870 Bolt, Hex 1/4-20 x 2-1/2
11 6 1509-69 Bolt, Hex 1/4-20 x 1-3/4
12 2 46699 Bolt, Hex 1/4-20 x 2
13 1 43012 Bolt, Hex 1/4-20 x 3/4
14 15 47189 Nut, Hex 1/4-20 Nylock
15 4 R19212016 Washer, .6562 x 1.25 x .0598
16 2 45280 Spacer, .64 ID x .88 OD x .625
17 2 45279 Bearing, Flange
18 2 48499B Hub Cap
19 1 27276 Bracket, Drive Link Mount
20 1 27277 Bracket, Drive Link
21 1 41929 Rod, Drive Link
22 2 43661 Bolt, Hex 1/4-20 x 1
23 1 41928 Rod, Flow Control
24 1 27322 Bracket, Flow Control
25 1 24856 Arm, Flow Control
26 6 1543-69 Washer, Nylon .3281 x .75
27 9 43088 Washer, 1/4 Std .312 x .734
28 1 28390 Shaft, Spreader
29 2 47212 Housing, Large Gear
30 2 44125 Washer, .625 x 1.0 x .03
REF QTY PART NO DESCRIPTION
31 1 47204 Yoke, Large
32 1 43659 Pin, Spring 3/16 x 1
33 1 47209 Gear, Large
34 1 47205 Gear, Small
35 1 26710 Axle
36 1 45344 Plate, Flow
37 1 42347 Spring, Torsion
38 2 49449 Plug
39 1 44285 Bushing, Hopper Bottom Black
40 1 49898 Clip, Hairpin 5/8
41 1 46855 Pin, Cotter 3/16" x 2"
42 1 48934 Hairpin, Agitator
43 2 46055 Pin, Spring 1/8 x 1
44 1 04367 Spreader Impeller
45 2 49897 Clip, Hairpin 7/8
46 1 43093 Pin, Cotter 1/8 x 1-1/2
47 2 43796 Bolt, Hex 1/4-20 x 2-3/4
48 1 44950 Bolt, Carriage 1/4-20 x 3/4
49 1 24858 Adjustable Stop
50 1 47141 Nut, Nylon Wing 1/4-20
51 1 44101 Pin, Cotter 3/32 x 3/4
52 2 48402 Plug, 1/4" (Christmas Tree)
53 1 27313 Cross Brace
54 1 23625 Spacer
55 1 42839 Bushing, 3/8" Plastic
56 1 68881 Transmission Assembly - not shown
(includes 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34,
35, 40, 43, & 45)
1 45364 Owner's Manual
4
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
41084
41928
42004
28383
40880
41924
04367
27313
68881
A
x2
B
x2
C
x6
D
x2
E
x1
F
x1
G
x1
H
x1
I
x1
J
x1
P
x2
Q
x2
N
x9
O
x1
M
x4
K
x13
W
x2
X
x2
Y
x1
Z
x1
AA
x1
BB
x2
L
x5
43796
49870
1509-69
46699
43012
44950
46855
43093
44101
48934
452802362543088
R19212016
1543-6947189
44482
R
x1
47141
S
x1
24858
48499B 49449 43848 27277 41929
46847
T
x2
45279
U
x1
44285
V
x1
42839
5
H
3
H
1
2
5
3
4
AA
E
K
Z
AA
6
B
V
4
K
T
X
X
8
8
K
BB
D
6
K
C
N
L
K
J
U
O
7
8
10
W
M
P
M
11
K
C
C
129
W
M
P
M
G
G
7
5
5
Z
N
N
A
K
13
14
15
Y
Q
Q
L
R
S
F
16
N
I
5
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
"5"
ENGLISH
Calibrate the ow control setting. (See gure 17)
Move the control lever to the "OFF" position.
Slide the control bracket along the control tube until the
shut-off plate in the bottom of the hopper is closed.
Lightly tighten the hex nuts that fasten the ow control
bracket to the control tube.
Set the adjustable stop at "5". Pull the control lever against
the stop and verify that the shut-off plate has opened about
half way.
If the shut-off plate does not open half way, adjust the
position of the control bracket until the shut-off plate opens
about half way and closes completely.
Tighten the hex nuts.
17
TYPE MATERIAL FLOW SETTING SPREAD WIDTH
FERTILIZER
Granular 3 - 5 8' - 10'
Pelleted 3 - 5 10' - 12'
GRASS SEED
Fine 3 - 4 6' - 7'
Coarse 4 - 5 8' - 9'
ICE MELTER 6 - 8 10' - 12'
8
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
1. Read the information on the chemical package for
instructions and cautions on handling and applying.
2. Wear eye and hand protection when handling and when
applying lawn or garden chemicals.
3. Never allow children to operate the vehicle or spreader.
ASSEMBLY
The meanings of symbols used in the illustrations are as
follows:
Do not tighten yet.
Tighten now.
OPERATION
Do not use powdered lawn chemicals. They do not give a
satisfactory or consistent broadcast pattern.
1. Estimate the size of the area to be covered and calculate
the amount of material required.
2. Set the adjustable stop according to the ow setting
recommended in the application chart on this page. Also
refer to the instructions on the packaging for the material to
be spread.
3. Make sure the control lever is in the "OFF" position.
4. Fill the hopper, breaking up any lumpy fertilizer.
5. Start the spreader in motion and then pull the control lever
forward against the adjustable stop to the "ON" position.
6. Always move the control lever to the "OFF" position before
turning or stopping.
7. To ensure uniform coverage, make each pass so that
the broadcast pattern slightly overlaps the pattern from
the previous pass. The approximate broadcast widths for
different materials are shown in the application chart on this
page.
8. For rectangular areas, make two passes across the short
ends to create turning areas. For non-rectangular areas,
make two passes around the entire border.
MAINTENANCE
1. Before each use make a thorough visual check of the
spreader for any bolts and nuts which may have loosened.
Retighten any loose bolts and nuts.
2. Make sure the tires are adequately inated. Do not inate
beyond the maximum pressure printed on the tire.
LUBRICATE (See gure below)
1. Remove the three clips from the gear box. Separate the
gearbox housings.
2. Wipe any dirt or grime from the gears.
3. Lightly apply automotive grease as needed to gears.
4. Lightly oil the top of the gear box and the vertical spreader
shaft.
5. Re-assemble the gearbox housings and secure them with
the clips
6. Oil the (idler) wheel and the axle bushings at least once a
year or more often as needed.
TYPE MATERIAL FLOW SETTING SPREAD WIDTH
FERTILIZER
Granular 3 - 5 2,4 m - 3 m
Pelleted 3 - 5 3 m - 3,6 m
GRASS SEED
Fine 3 - 4 1,8 m - 2,1 m
Coarse 4 - 5 2,4 m - 2,7 m
ICE MELTER 6 - 8 3 m - 3,6 m
APPLICATION CHART
CLIPS
OIL
GREASE
OIL
SERVICE AND ADJUSTMENTS
1. If you replace the gears, be sure to reassemble the axle,
gears and washers in their original positions. Add grease to
the gears.
9. When broadcasting weed control fertilizers, make sure the
broadcast pattern does not hit evergreen trees, owers or
shrubs.
STORING
1. Empty the spreader after each use, storing left over
material in its original bag.
2. Rinse the inside of the hopper and the exterior of the
spreader and dry off before storing.
3. Store in a clean, dry area.
9
DEUTSCH
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie sich die Informationen auf der
Chemikalienpackung bzgl. Anweisungen und
Vorsichtshinweisen zur Handhabung und Verwendung
durch.
2. Bei der Handhabung und Ausbringung von Rasen- und
Gartenchemikalien sind sowohl Augen- als auch Handschutz
zu tragen.
3. Die Bedienung des Traktors und der Streumaschine durch
Kinder ist untersagt.
MONTAGE
Die Bedeutung der in den Illustrationen verwendeten Symbole ist
wie folgt:
Noch nicht anziehen.
Jetzt anziehen.
BETRIEB
Es dürfen keine puderförmigen Rasenchemikalien
verwendet werden. Bei diesen kommt es nicht zu einem
zufriedenstellenden bzw. konsistenten Streumuster.
1. Schätzen Sie die Größe der zu bedeckenden Fläche ab
und berechnen Sie die erforderliche Menge an Material.
2. Stellen Sie den verstellbaren Anschlag auf die in der
Anwendungstabelle auf dieser Seite empfohlene
Flussstellung. Beachten Sie außerdem die Anweisungen
auf der Verpackung des auszubringenden Materials.
3. Stellen Sie sicher, dass sich der Steuerhebel in der
Stellung "OFF" (AUS) bendet.
4. Befüllen Sie den Trichter und brechen Sie dabei die
etwaigen Düngemittelklumpen auseinander.
5. Die Streumaschine in Bewegung setzen und den
Steuerhebel nach vorne gegen den verstellbaren Anschlag
in den Stellung "ON" (EIN) ziehen.
6. Stellen Sie den Steuerhebel immer in Stellung "OFF" (AUS)
bevor Sie wenden oder anhalten.
7. Um eine gleichmäßige Bedeckung zu gewährleisten,
muss bei jeder Durchfahrt sichergestellt sein, dass sich
das Streumuster mit dem der vorherigen Durchfahrt leicht
überlappt. Die ungefähre Streubreite für verschiedene
Materialien ist in der Anwendungstabelle auf dieser Seite
aufgeführt.
8. Für rechteckige Bereiche müssen Sie zwei Ausbringungen
an den kurzen Enden vornehmen, um Wendebereiche zu
schaffen. Für nicht rechteckige Bereiche müssen Sie zwei
Ausbringungen entlang der gesamten Grenze vornehmen.
MATERIALTYP FLUSS-
EINSTELLUNG
BREITE
DÜNGEMITTEL
Granulat 3 - 5 2,4 m - 3 m
Pellet 3 - 5 3 m - 3,6 m
GRASSAMEN
Fein 3 - 4 1,8 m - 2,1 m
Grob 4 - 5 2,4 m - 2,7 m
EISSCHMELZMITTEL 6 - 8 3 m - 3,6 m
ANWENDUNGSTABELLE
FEDERKLEMMEN
ÖL
SCHMIERFETT
ÖL
9. Stellen Sie beim Ausbringen von Düngemitteln mit
Unkrautvernichtungsmitteln sicher, dass das Streumittel
keine immergrünen Bäume, Blumen oder Sträucher trifft.
LAGERUNG
1. Die Streumaschine muss nach jeder Benutzung entleert
werden, wobei das übrig gebliebene Streugut in seinem
Originalbeutel gelagert wird.
2. Spülen Sie das Innere des Trichters und das Äußere der
Streumaschine [mit Wasser] aus und trocknen Sie diese
vor der Lagerung ab.
3. An einem sauberen, trockenen Ort lagern.
WARTUNG UND JUSTAGE
1. Falls Sie das Getriebe austauschen, stellen Sie sicher,
dass Sie die Achse, das Getriebe und die Unterlegscheiben
wieder in ihrer Originallage zusammenbauen. Das Getriebe
muss anschließend mit Schmierfett versehen werden.
WARTUNG
2. Vor jedem Einsatz ist eine gründliche Sichtprüfung der
Streumaschine auf etwaige Schrauben und Muttern, die
sich gelöst haben könnten, erforderlich. Etwaige lose
Schrauben und Muttern müssen erneut angezogen werden.
3. Bitte stellen Sie vor jedem Einsatz sicher, dass die
Reifen hinreichend Druck haben. Überschreiten Sie nicht
den empfohlenen Maximaldruck, der auf dem Reifen
aufgedruckt ist.
ABSCHMIERUNG (siehe Abbildung unten)
1. Nehmen Sie die drei Federklemmen vom Getriebe ab.
Trennen Sie die Gehäusehälften voneinander.
2. Wischen Sie etwaigen Schmutz und Dreck von den
Zahnrädern.
3. Tragen Sie nach Bedarf eine geringe Menge Kfz-
Schmierfett auf die Zahnräder auf.
4. Tragen Sie eine geringe Menge Öl auf die Oberseite des
Getriebes und die senkrechte Streugerätswelle auf.
5. Setzen Sie das Getriebegehäuse wieder zusammen und
sichern Sie es mit den Federklemmen.
6. Ölen Sie die Lagerungen des sich frei drehenden Rads und
der Achse mindestens einmal pro Jahr, nach Bedarf auch
häuger.
10
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Lire les informations sur l'emballage du produit chimique
pour connaître les instructions et mises en garde relatives à
sa manipulation et son application.
2. Porter des lunettes protectrices et des gants pendant la
manipulation et l’épandage de produits pour la pelouse ou
le jardin.
3. Ne jamais laisser des enfants utiliser le tracteur ou
l’épandeur.
ASSEMBLAGE
On trouvera ci-dessous l’explication des symboles gurant dans
les illustrations :
Ne pas serrer à ce stade.
Serrer maintenant.
FONCTIONNEMENT
Ne pas utiliser de produits chimiques en poudre pour gazon.
Leur épandage n’est ni satisfaisant ni uniforme.
1. Évaluer la surface à couvrir et calculer la quantité de
produit nécessaire.
2. Régler la butée réglable en fonction du débit préconisé
dans le tableau d’application ci-contre. Consulter
également les instructions de l’emballage du produit à
épandre.
3. S'assurer que le levier de commande se trouve sur la
position « arrêt » (OFF).
4. Remplir la trémie, en effritant les éventuels grumeaux
d’engrais.
5. Mettre l’épandeur en mouvement puis tirer le levier de
commande vers l'avant pour le mettre contre la butée
réglables sur la position « marche » (ON).
6. Ramener systématiquement le levier de commande en
position « arrêt » (OFF) avant tout virage ou avant l’arrêt du
véhicule.
7. Pour assurer un épandage uniforme, effectuer chaque
passe de sorte que sa couverture recouvre légèrement
celle de la passe précédente. Les largeurs approximatives
de couverture pour différents produits sont indiquées dans
le tableau d’application ci-contre.
8. Pour les zones rectangulaires, faire deux passages aux
extrémités en largeur pour créer des zones permettant
de tourner. Pour les zones non-rectangulaires, faire deux
passages sur la totalité du périmètre.
9. Lors de l’épandage d’engrais désherbants, s’assurer
TYPE DE
PRODUIT
RÉGLAGE DE
DÉBIT
LARGEUR
D’ÉPANDAGE
ENGRAIS
En granulés 3 - 5 2,4 m - 3 m
En pastilles 3 - 5 3 m - 3,6 m
GRAINES DE
GAZON
Fines 3 - 4 1,8 m - 2,1 m
Grosses 4 - 5 2,4 m - 2,7 m
PRODUITS DE
DÉGLAÇAGE
6 - 8 3 m - 3,6 m
TABLEAU D’APPLICATION
CLIPS
HUILE
GRAISSE
HUILE
que l’aire d’épandage ne touche pas d’arbres à feuillage
persistant, de eurs ni d’arbustes.
ENTREPOSAGE
1. Vider l’épandeur après chaque utilisation, et remettre le
produit inutilisé dans son sac d'origine.
2. Avant de ranger l’épandeur, rincer l’intérieur de la trémie et
l’extérieur de l’épandeur, et laisser sécher.
3. Entreposer dans un local propre et sec.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
1. En cas de remplacement des engrenages, s’assurer
que l’essieu, les engrenages et les rondelles sont bien
remontés dans leurs positions originales. Ajouter de la
graisse sur les pignons.
ENTRETIEN
1. Avant chaque utilisation, effectuer une vérication visuelle
approfondie de l’épandeur, pour vérier qu’aucun boulon
ou écrou n’est desserré. Resserrer tout boulon ou écrou
éventuellement desserré.
2. Vérier que les pneus sont correctement gonés. Ne pas
les goner au-delà de la pression maximale gurant sur le
pneu.
GRAISSAGE (voir la gure ci-dessous)
1. Retirer les trois clips du réducteur Ouvrir les carters du
réducteur.
2. Enlever les poussières ou le cambouis éventuels des
pignons par essuyage.
3. Appliquer une légère couche de graisse automobile, à la
demande, sur les engrenages.
4. Huiler légèrement le dessus du boîtier du réducteur et
l'arbre vertical de l'épandeur.
5. Remonter les carters du réducteur et les xer à l’aide des
clips.
6. Huiler la roue folle et les bagues de l’essieu au minimum
une fois par an, voire plus souvent, à la demande.
11
ITALIANO
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
1. Leggere le istruzioni e le precauzioni riportate sulle
etichette dei prodotti chimici da movimentare e da
applicare.
2. Indossare guanti ed occhiali di protezione durante la
movimentazione e l'applicazione di sostanze chimiche per il
prato o per il giardino.
3. Non permettere mai ai bambini di azionare il trattore o il
distributore.
MONTAGGIO
Legenda dei simboli delle illustrazioni :
Non serrare ancora.
Serrare.
FUNZIONAMENTO
Non usare prodotti chimici in polvere per il prato. Non
producono passate uniformi o soddisfacenti.
1. Stimare l'area da coprire e calcolare la quantità di materiale
necessaria.
2. Impostare l'arresto regolabile in conformità all'impostazione
della portata consigliata nella tabella delle applicazioni
riportata in questa pagina. Fare anche riferimento alle
istruzioni riportate sulla confezione del materiale da
applicare.
3. Vericare che la leva di comando sia in posizione "OFF".
4. Riempire la tramoggia, rompendo gli eventuali grumi di
fertilizzante.
5. Mettere in moto il distributore e poi tirare la leva di
comando in avanti, contro il fermo dell'arresto regolabile,
nella posizione "ON".
6. Spostare sempre la leva di comando nella posizione "OFF"
prima di girarsi o di fermarsi.
7. Per ottenere una copertura uniforme, distanziare le passate
facendo sì che le distribuzioni di ciascuna passata si
sovrappongano leggermente. Le distanze approssimate
di distribuzione sono indicate a seconda dei vari materiali
nella tabella delle applicazioni riprodotta in questa pagina.
8. Nel caso delle superci rettangolari, eseguire due passate
lungo i lati corti in modo da creare due aree di svolta. Nel
caso delle superci non rettangolari, eseguire due passate
lungo l'intera circonferenza.
9. Quando vengono distribuiti concimi con diserbanti,
TIPO DI
MATERIALE
IMPOSTAZIONE
DELLA PORTATA
DISTANZA DI
COPERTURA
FERTILIZZANTE
Granulare 3 - 5 2,4 m - 3 m
Pellettizzato 3 - 5 3 m - 3,6 m
SEMENZINA
Fine 3 - 4 1,8 m - 2,1 m
Grossa 4 - 5 2,4 m - 2,7 m
ANTIGHIACCIO 6 - 8 3 m - 3,6 m
TABELLA DELLE APPLICAZIONI
FERMAGLI
OLIARE
INGRASSARE
OLIARE
accertarsi che la distribuzione non interessi alberi
sempreverdi, ori o cespugli.
CONSERVAZIONE
1. Svuotare il distributore dopo ogni uso, conservando il
materiale rimasto nel sacco originale.
2. Sciacquare l'interno della tramoggia e l'esterno del
distributore. Asciugare bene prima di effettuare il
rimessaggio.
3. Conservare in un'area pulita ed asciutta.
SERVIZIO E MESSA A PUNTO
1. Se si sostituiscono gli ingranaggi, accertarsi di rimontare
l'assale, gli ingranaggi e le rondelle nella posizione
originaria. Ingrassare gli ingranaggi.
MANUTENZIONE
1. Prima di ogni uso, eseguire una attenta verica visuale del
distributore, alla ricerca di viti e dadi allentati. Serrare la
bulloneria lasca.
2. Accertare il gonaggio adeguato dei pneumatici. Non
superare la pressione massima di gonaggio specicata
sulla gomma.
LUBRIFICAZIONE (vedere la gura successiva)
1. Rimuovere i tre fermagli dalla scatola degli ingranaggi.
Separare la scatola.
2. Stronare con uno straccio gli ingranaggi, eliminando le
eventuali tracce di sporco.
3. Applicare un velo leggero di grasso da cuscinetti sugli
ingranaggi, secondo le necessità.
4. Oliare appena la parte superiore della scatola e l'albero
verticale del distributore.
5. Riassemblare la scatola degli ingranaggi e ssarla con i
fermagli.
6. Oliare le boccole della ruota folle e dell'assale una volta
l'anno o più spesso, secondo le necessità.
12
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Lees de informatie op de verpakking van de chemicaliën
waarin u instructies en waarschuwingen vindt over het
hanteren en gebruik.
2. Draag een veiligheidsbril en handschoenen wanneer u
gazon- of tuinchemicaliën hanteert of strooit.
3. U mag nooit kinderen de tractor of strooiwagen laten
bedienen.
MONTAGE
Dit is de betekenis van de gebruikte symbolen in de illustraties:
Nog niet vastdraaien.
Nu stevig vastdraaien.
BEDIENING
Niet geschikt voor chemicaliën in poedervorm. Bij gebruik van
poeder is het verspreidingspatroon gebrekkig of onregelmatig.
1. Schat het aantal vierkante meter van het terrein dat wilt
bestrooien en bereken hoeveel materiaal daarvoor nodig is.
2. Stel de vleugelmoer af op de stand die in het onderstaande
diagram met aanbevolen hoeveelheden is vermeld. Kijk
ook naar de instructies op de chemicaliënverpakking voor
de hoeveelheid te strooien materiaal.
3. Controleer of de toevoerhendel in stand OFF staat.
4. Vul de trechter en knijp de kluiten in de kunstmest jn.
5. Begin met de strooiwagen te rijden en duw dan pas de
toevoerhendel naar voren tegen de vleugelmoer aan op
stand ON.
6. U moet de toevoerhendel altijd in stand OFF zetten voordat
u keert of stopt.
7. Om voor een gelijkmatige dekking te zorgen, maakt u
elke ronde zo dat het verspreidingspatroon iets overlapt
met de vorige ronde. De verspreidingsbreedte is bij
benadering opgegeven voor de diverse materialen in de
toepassingsgraek op deze pagina.
8. Op rechthoekige gazons rijdt u tweemaal langs de korte
kanten om er de draaien te maken. Voor alle andere
vormen rijdt u tweemaal rondom de hele buitenrand.
9. Zorg er bij het strooien van kunstmest met
TYPE MATERIAAL STROOISTAND BREEDTE
KUNSTMEST
Korrels 3 - 5 2,4 m - 3 m
Balletjes 3 - 5 3 m - 3,6 m
GRASZAAD
Fine 3 - 4 1,8 m - 2,1 m
Coarse 4 - 5 2,4 m - 2,7 m
DOOIMIDDEL 6 - 8 3 m - 3,6 m
HOEVEELHEDENDIAGRAM
KLEMMEN
OLIE
SMEERVET
OLIE
onkruidverdelgers voor dat het verspreidingspatroon geen
groenblijvende bomen, planten of struiken raakt.
STALLEN
1. Maak de strooiwagen na gebruik altijd leeg en giet het
overgebleven materiaal in de originele zak terug.
2. De binnenkant van de trechter en de buitenkant van de
strooier afspoelen en goed laten drogen alvorens u de
strooiwagen stalt.
3. Op een schone, droge plaats stallen.
ONDERHOUD EN AFSTELLEN
1. Zorg er bij vervanging van de tandwielen voor de as,
tandwielen en vulringen weer op hun oorspronkelijke plaats
te zetten. Vet de tandwielen in.
ONDERHOUD
1. Alvorens de strooiwagen te gebruiken kijkt u of er bouten
en moeren op de strooiwagen los zijn geraakt. Draai alle
losgekomen bouten en moeren weer goed vast.
2. Controleer of de bandenspanning goed is. Pomp de
banden nooit harder op dan de maximumspanning die op
de band is gedrukt.
DOORSMEREN (zie onderstaande guur)
1. Verwijder de drie klemmen van de tandwielkast. Haal de
helften van de tandwielkast van elkaar.
2. Veeg vuil of vet van de tandwielen.
3. Zo nodig de tandwielen invetten met een dun laagje
smeervet.
4. Olie de bovenkant van de tandwielkast en de verticale
strooischacht licht in.
5. Zet de tandwielkast weer in elkaar en zet hem vast met de
klemmen.
6. Olie het tussenwiel en de loopbus van de as ten minste
eens per jaar en zo nodig vaker.
13
ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
1. Lea las instrucciones y las precauciones de la etiqueta del
producto químico respecto a la manipulación y aplicación
de productos químicos.
2. Use protección para los ojos y las manos cuando manipule
y aplique productos químicos para el césped o jardín.
3. No permita que los niños operen el tractor o el esparcidor.
MONTAJE
Los símbolos utilizados en las ilustraciones signican lo
siguiente:
Por ahora, no lo ajuste
Ajuste ahora
FUNCIONAMIENTO
No utilice productos químicos en polvo para césped. No
permiten obtener un patrón de voleo satisfactorio u homogéneo.
1. Determine el área aproximada que se cubrirá y calcule la
cantidad de material requerido.
2. Determine la detención ajustable según se recomienda
en los ajustes de ujo de la tabla de aplicación de esta
página. Además, consulte las instrucciones en el envase
del material a esparcir.
3. Asegúrese que la palanca de control siempre esté en
posición "OFF".
4. Llene la tolva, rompa cualquier terrón de fertilizante.
5. Ponga el esparcidor en movimiento y luego lleve la palanca
de control hacia adelante, contra la detención ajustable,
hasta la posición "ON".
6. Siempre lleve la palanca de control a la posición "OFF"
antes de hacer girar o detener el esparcidor.
7. Para asegurar una cobertura uniforme, siga un patrón
de voleo que permite que una pasada se superponga
levemente sobre la anterior. El ancho de la pasada de
voleo aproximada para diferentes materiales se muestra en
la tabla de aplicación de esta página.
8. En áreas rectangulares, pase dos veces encima de los
lados más cortos para crear zonas de giro. En áreas que
no son rectangulares, pase dos veces alrededor de todo el
borde.
TIPO DE
MATERIAL
RÉGIMEN DE
FLUJO
ANCHO DE
VOLEO
FERTILIZANTE
Gránulo 3 - 5 2,4 m - 3 m
Microgránulo 3 - 5 3 m - 3,6 m
SEMILLA DE
CÉSPED
Fina 3 - 4 1,8 m - 2,1 m
Gruesa 4 - 5 2,4 m - 2,7 m
PARA DERRETIR
HIELO
6 - 8 3 m - 3,6 m
TABLA DE APLICACIONES
ABRAZADERAS
ACEITE
GRASA
ACEITE
9. Al volear fertilizantes para el control de hierba mala,
asegúrese de que el patrón de voleo no llegue a los
árboles de hojas perennes, ores ni arbustos.
ALMACENAMIENTO
1. Vacíe el esparcidor después de cada uso y guarde el
material sobrante en su bolsa original.
2. Enjuague el interior de la tolva y el exterior del esparcidor y
seque antes de guardarlo.
3. Almacene en un lugar limpio y seco.
SERVICIO Y AJUSTES
1. Si reemplaza los engranajes, asegúrese de volver a
ensamblar el eje, los engranajes y las arandelas en sus
posiciones originales. Aplique grasa a los engranajes.
MANTENIMIENTO
1. Antes de cada uso, haga una inspección visual minuciosa
del esparcidor para vericar que no hayan pernos ni
tuercas ojos. Vuelva a apretar los pernos y tuercas ojos.
2. Asegúrese de que los neumáticos estén inados
correctamente. No ine a más de la presión máxima
impresa en el neumático.
LUBRICACIÓN (Vea la gura)
1. Retire las tres abrazaderas de la caja de engranajes.
Separe las carcasas de la caja de cambios.
2. Limpie la suciedad u hollín de los engranajes.
3. Aplique un poco de grasa de automóvil a los engranajes
según sea necesario.
4. Aplique un poco de aceite a la parte superior de la caja de
engranajes y el eje vertical del esparcidor.
5. Vuelva a ensamblar las carcasas de la caja de engranajes
y asegúrelas con las abrazaderas.
6. Aplique aceite a los bujes de las ruedas (polea) y del eje
una vez al año, o más seguido según sea necesario.
14
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
1. Leia as informações sobre o "pacote" de produtos
químicos, para obter instruções e precauções de
manipulação e aplicação.
2. Use protecções para os olhos e para as mãos quando
manipular e quando aplicar produtos químicos para
relvados e jardins.
3. Nunca permita que crianças operem o tractor nem a
máquina espalhadora.
MONTAGEM
O signicado dos símbolos usados nas ilustrações são os
seguintes:
Não aperte ainda.
Aperte agora.
FUNCIONAMENTO
Não use produtos químicos pulverizados para a relva. Eles não
proporcionam um padrão de espalhamento consistente nem
satisfatório.
1. Faça uma estimativa do tamanho da área a ser coberta e
calcule a quantidade de material necessário.
2. Fixe o batente ajustável de acordo com o ponto de
regulação do escoamento (caudal) recomendado no quadro
de aplicação nesta página. Consulte também as instruções
que estão na embalagem do material a ser espalhado.
3. Assegure-se de que a alavanca de controlo está na posição
"OFF" (CORTADO ou FECHADO).
4. Encha a tremonha, desfazendo quaisquer torrões do adubo.
5. Ponha a máquina espalhadora em movimento e depois
puxe a alavanca de controlo para a frente contra o batente
ajustável, para a posição "ON" (FUNCIONAMENTO).
6. Mova sempre a alavanca de controlo para a posição "OFF"
(CORTADO ou FECHADO) antes de fazer uma curva ou de
parar.
7. Para assegurar uma cobertura uniforme, faça cada
passagem de modo que o padrão de espalhamento se
sobreponha ligeiramente ao padrão da passagem anterior.
As larguras de espalhamento para diversos materiais
mostram-se no quadro de aplicação, nesta página.
8. Para áreas rectangulares, faça duas passagens pelas
extremidades dos lados mais curtos, para criar áreas de
curva. Para áreas não rectangulares, faça duas passagens
em volta de todo o perímetro.
9. Quando espalhar adubos com produtos de controlo
de plantas nocivas, assegure-se de que o padrão de
TIPO DE
MATERIAL
REGULAÇÃO DO
ESCOAMENTO
LARGURA DE
APLICAÇÃO
ADUBO
Granular no 3 - 5 2,4 m - 3 m
Granular grosso 3 - 5 3 m - 3,6 m
SEMENTES DE RELVA
Finas 3 - 4 1,8 m - 2,1 m
Grosseiras 4 - 5 2,4 m - 2,7 m
PRODUTO PARA
DERRETER GELO
6 - 8 3 m - 3,6 m
QUADRO DE APLICAÇÃO
FREIOS
ÓLEO
MASSA
LUBRIFICANTE
ÓLEO
espalhamento não alcance árvores perenes (coníferas),
ores nem arbustos.
ARMAZENAGEM
1. Esvazie a máquina de espalhar depois de cada uso,
armazenando o material que sobrou na sua embalagem
original.
2. Lave a parte de dentro da tremonha e a parte exterior da
máquina de espalhar, e deixe secar antes de armazenar.
3. Armazene numa área limpa e seca.
MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES
1. Se substituir as engrenagens, assegure-se de que
volta a montar o eixo, as engrenagens e as anilhas nas
suas posições originais. Ponha massa lubricante nas
engrenagens.
MANUTENÇÃO
1. Antes de cada uso, faça uma inspecção visual completa
da máquina espalhadora para detectar quaisquer pernos
ou porcas que se possam ter desapertado. Volte a apertar
quaisquer pernos e porcas soltos.
2. Certique-se de que os pneus estejam adequadamente
cheios de ar. Não encha os pneus para além da pressão
máxima impressa no pneu.
LUBRIFIQUE (Consulte a gura abaixo)
1. Retire os três clipes/freios da caixa das engrenagens.
Separe as metades da caixa das engrenagens.
2. Limpe qualquer sujidade ou lama das engrenagens.
3. Aplique um pouco de massa lubricante de automóveis nas
engrenagens, conforme seja necessário.
4. Punha um pouco de óleo na parte de cima da caixa das
engrenagens e no veio vertical do espalhador.
5. Volte a montar o invólucro da caixa das engrenagens e xe
com os clipes/freios.
6. Lubrique com óleo a roda louca e as chumaceiras do eixo
pelo menos uma vez por ano, ou mais frequentemente se
for necessário.
15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Διαβάστε τις πληροφορίες στο πακέτο χημικών για οδηγίες
και προειδοποιήσεις σχετικά με το χειρισμό και την
εφαρμογή.
2. Να φοράτε προστατευτικά ματιών και χεριών όταν
χειρίζεστε χημικές ουσίες κατά την εφαρμογή στο γκαζόν ή
στον κήπο.
3. Ποτέ μην αφήνετε παιδιά να χειρίζονται τον ελκυστήρα ή το
διανομέα.
ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ
Οι σημασίες των συμβόλων που χρησιμοποιούνται στις εικόνες
έχουν ως εξής:
Μη σφίγγετε ακόμη.
Σφίξτε τώρα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Μην χρησιμοποιείτε χημικά γκαζόν σε σκόνη. Δεν δίνουν
ικανοποιητικό ή σταθερό σχέδιο διανομής.
1. Υπολογίστε το μέγεθος της περιοχής που πρέπει να
καλυφθεί και υπολογίσετε την ποσότητα των υλικών που
απαιτούνται.
2. Ρυθμίστε το ρυθμιζόμενο στοπ σύμφωνα με τη ρύθμιση
ροής που συνιστάται στον πίνακα της εφαρμογής αυτής
στην παρούσα σελίδα. Επίσης αναφερθείτε στις οδηγίες της
συσκευασίας για το υλικό που πρόκειται να διανέμετε.
3. Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός χειρισμού είναι στη θέση OFF
[κλειστός].
4. Γεμίστε τη δεξαμενή, σπάζοντας τα μεγάλα κομμάτια
λιπάσματος.
5. Ξεκινήστε να κινείτε το διανομέα και στη συνέχεια τραβήξτε
το μοχλό χειρισμού προς τα εμπρός μέχρι το ρυθμιζόμενο
στοπ στη θέση "ON".
6. Πάντα να μετακινείτε το μοχλό χειρισμού στη θέση "OFF"
πριν κάνετε στροφή ή σταματήσετε.
7. Για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη κάλυψη, κάνετε κάθε
πέρασμα, έτσι ώστε το σχέδιο διανομής να επικαλύπτει
ελαφρώς σχέδιο από το προηγούμενο πέρασμα. Τα κατά
προσέγγιση πλάτη διανομής για τα διάφορα υλικά που
εμφανίζονται στον πίνακα εφαρμογής στην παρούσα
σελίδα.
8. Για ορθογώνιες περιοχές, κάνετε δύο περάσματα σε όλα τα
μικρά άκρα για να δημιουργήσετε περιοχή για στροφές. Για
τις μη-ορθογώνιες περιοχές, κάνετε δύο περάσματα γύρω
από όλα τα σύνορα.
ΤΥΠΟΣ ΥΛΙΚΟΥ ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΟΗΣ ΠΛΑΤΟΣ
ΛΙΠΑΣΜΑ
Κοκκώδης 3 - 5 2,4 m - 3 m
Σφαιρίδια 3 - 5 3 m - 3,6 m
ΣΠΟΡΟΣ ΚΑΖΟΝ
Μικροί κόκκοι 3 - 4 1,8 m - 2,1 m
Μεγάλοι κόκκοι 4 - 5 2,4 m - 2,7 m
ΑΛΑΤΙ ΓΙΑ ΠΑΓΟ 6 - 8 3 m - 3,6 m
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
ΚΛΙΠ
ΛΑΔΙ
ΓΡΑΣΟ
ΛΑΔΙ
9. Όταν διανέμετε λιπάσματα ελέγχου ζιζανίων, βεβαιωθείτε
ότι το σχέδιο διαδρομής δεν χτυπάει αειθαλή, λουλούδια ή
θάμνους.
ΦΥΛΑΞΗ
1. Αδειάστε το διανομέα μετά από κάθε χρήση,
αποθηκεύοντας το υπόλοιπο στο πάνω μέρος του
απομένοντος υλικού στον αρχικό σάκο.
2. Ξεπλύνετε το εσωτερικό της δεξαμενής και το εξωτερικό του
διανομέα και στεγνώσετε το πριν την αποθήκευση.
3. Αποθηκεύστε σε καθαρό, ξηρό χώρο.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
1. Αν αντικαταστήσετε τα γρανάζια, βεβαιωθείτε ότι θα
επανασυναρμολογήσετε τον άξονα, τα γρανάζια και
ροδέλες στις αρχικές τους θέσεις. Προσθέστε γράσο στα
γρανάζια.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Πριν από κάθε χρήση να κάνετε ενδελεχή οπτικό έλεγχο
του διανομέα για τυχόν χαλαρές βίδες και παξιμάδια. Σφίξτε
τυχόν χαλαρές βίδες και παξιμάδια.
2. Βεβαιωθείτε ότι τα ελαστικά είναι φουσκωμένα επαρκώς.
Μη διογκώνετε πέρα από τη μέγιστη πίεση που
αναγράφεται στο ελαστικό.
ΛΙΠΑΝΕΤΕ (βλέπε το σχήμα παρακάτω)
1. Αφαιρέστε τα τρία κλιπ από το κιβώτιο ταχυτήτων.
Διαχωρίστε τα περιβλήματα του κιβωτίου ταχυτήτων.
2. Καθαρίστε τις ακαθαρσίες ή τα υπολείμματα από τα
γρανάζια.
3. Επαλείψτε μία ελαφρά επικάλυψη γράσου αυτοκινήτων,
όπως απαιτείται στα γρανάζια.
4. Λαδώστε ελαφρά το επάνω μέρος του κιβωτίου ταχυτήτων
και του κατακόρυφου άξονα διανομέα.
5. Συναρμολογήστε ξανά τα περιβλήματα κιβώτιο ταχυτήτων
και ασφαλίστε τα με τα κλιπ
6. Λιπάνετε τον τροχό (ελεύθερο), τουλάχιστον μία φορά το
χρόνο ή πιο συχνά, όπως απαιτείται.
16
DANSK
SIKKERHEDSINFORMATION
1. Læs informationen på den kemiske pakke for anvisninger
og forholdsregler ved håndtering og spredning.
2. Brug øje- og håndbeskyttelse under håndtering, og når du
spreder plæne- eller havekemikalier.
3. Lad aldrig børn køre traktoren eller sprederen.
MONTERING
Betydningen af symbolerne anvendt i illustrationerne er som
følger:
Stram endnu ikke til.
Stram nu.
ANVENDELSE
Brug ikke plænekemikalier i pulverform. De giver ikke et
tilfredsstillende og ensartet spredningsmønster.
1. Udregn størrelsen af det område, der skal dækkes, og
udregn den mængde materiale, der er behov for.
2. Indstil det justerbare stop iht. de anbefalede owindstillinger
i spredningsskemaet her på siden. Se også anbefalingerne
på indpakningen med det materiale, der skal spredes.
3. Se efter, at kontrolhåndtaget er i lukket ("OFF") stilling.
4. Fyld spredekassen, idet du skiller klumper af gødning ad.
5. Begynd at køre med sprederen, og træk så
kontrolhåndtaget fremad imod den justerbare stopskrue til
åben ("ON") stilling.
6. Sæt altid kontrolhåndtaget i OFF stilling før du vender eller
standser.
7. For at sikre ensartet dækning skal du køre hver bane
således, at spredningsmønsteret overlapper den sidste
bane en smule. Den omtrentlige spredningsbredde for
forskellige materialer er vist i spredningsskemaet på denne
side.
8. Kør to baner på tværs af enderne af rektangulære områder
for at lave et vendeområde. Kør to baner hele vejen rundt
langs kanten af ikke-rektangulære områder.
9. Når du spreder gødning med ukrudtsgift skal du passe på,
at spredningsmønsteret ikke rammer stedsegrønne træer,
blomster eller buske.
MATERIALETYPE FLOW-
INDSTILLING
BREDDE
GØDNING
Grynet 3 - 5 2,4 m - 3 m
Piller 3 - 5 3 m - 3,6 m
GRÆSFRØ
Fint 3 - 4 1,8 m - 2,1 m
Groft 4 - 5 2,4 m - 2,7 m
ISSMELTNING
MATERIALE
6 - 8 3 m - 3,6 m
SPREDNINGSSKEMA
CLIPS
OLIE
SMØREFEDT
OLIE
OPBEVARING
1. Tøm sprederen efter hver brug, og opbevar overskydende
materiale i dets oprindelige pose.
2. Skyl indersiden af spredekassen og sprederens ydre, og
tør den af før opbevaring.
3. Opbevar på et rent, tørt sted.
SERVICE OG JUSTERINGER
1. Hvis du udskifter tandhjul, så vær sikker på at placere
aksel, tandhjul og skiver rigtigt. Smør fedt på tandhjulene.
VEDLIGEHOLDELSE
1. Se sprederen grundigt efter, før hver brug for bolte og
møtrikker, som kan have løsnet sig. Stram løse bolte og
skruer.
2. Tjek, at dækkene har tilstrækkeligt med luft i. Dækkene må
ikke pumpes op til mere end det maksimale tryk angivet på
dækkene.
SMØRING (Se illustrationen nedenfor)
1. Fjern de tre clips fra gearkassen. Skil gearkassehuset ad.
2. 2. Visk evt. jord og snavs bort fra tandhjulene.
3. 3. Put et tyndt lag automobilsmørefedt på tandhjulene efter
behov.
4. 4. Put en let olie ved overkanten af gearkassen og på den
lodrette sprederaksel.
5. 5. Saml gearkassen igen og sæt clipsene på.
6. 6. Smør det friløbende hjul og akselbøsningerne mindst en
gang om året, eller oftere efter behov.
17
NORSK
SIKKERHETSREGLER
1. Les informasjonen på pakken med kjemikalier for
instruksjoner og forholdsregler for håndtering og bruk.
2. Bruk vernebriller og -hansker ved håndtering og ved bruk
av plen- eller hagekjemikalier.
3. La aldri barn betjene traktoren eller sprederen.
MONTERING
Symbolene som brukes i illustrasjonene, betyr følger:
Trekk ikke til ennå.
Trekk til nå.
DRIFT
Bruk ikke plenkjemikalier i pulverform. De gir ikke et
tilfredsstillende eller jevnt spredningsmønster.
1. Beregn størrelsen på området som skal dekkes, og regn ut
omtrent hvor mye materiale som kreves.
2. Innstill den justerbare stopperen i forhold til
sprederinnstillingen som anbefales i skjemaet for påføring
på denne siden. Se også instruksjonene på pakken til
produktet som skal spres.
3. Kontroller at kontrollspaken er i "AV"-stilling.
4. Fyll sprederbeholderen, og bryt opp eventuelle klumper i
gjødningen.
5. Start spredningen når sprederen er i bevegelse, og
trekk deretter kontrollspaken forover mot den justerbare
stopperen til "PÅ"-stillingen.
6. Skyv alltid kontrollspaken til "AV"-stilling før du snur eller
stopper.
7. Du vil oppnå jevn dekning ved å kjøre frem og tilbake, slik
at spredningsmønsteret overlapper litt av den forrige raden.
Den omtrentlige spredningsbredden for ulike materialer
vises i skjemaet for påføring på denne siden.
8. Kjør frem og tilbake i den korte enden av rektangulære
områder for å lage snuområder. I ikke-rektangulære
områder, kjører du rundt hele kanten to ganger.
9. Ved spredning av gjødsel med ugressdreper, må du være
forsiktig så ikke spredningsmønsteret treffer eviggrønne
trær, blomster eller busker.
MATERIALTYPE SPREDNINGS-
INNSTILLING
BREDDE
GJØDSEL
Kornet 3 - 5 2,4 m - 3 m
Pelletform 3 - 5 3 m - 3,6 m
GRESSFRØ
Fint 3 - 4 1,8 m - 2,1 m
Grovt 4 - 5 2,4 m - 2,7 m
ISSMELTER 6 - 8 3 m - 3,6 m
SKJEMA FOR PÅFØRING
KLIPS
OLJE
SMØREFETT
OLJE
OPPBEVARING
1. Tøm sprederen etter hver bruk, og oppbevar
tiloversblivende materiale i originalemballasjen.
2. Skyll sprederbeholderen innvendig og utvendig, og tørk av
den før den settes bort.
3. Oppbevares rent og tørt.
SERVICE OG JUSTERINGER
1. Hvis du skifter ut tannhjulene, må du passe på at akselen,
tannhjulene og skivene blir montert, slik de var plassert i
utgangspunktet. Bruk smørefett på tannhjulene.
VEDLIKEHOLD
1. Se grundig over sprederen før bruk, slik at det ikke
forekommer løse bolter og mutrer. Trekk til eventuelle løse
bolter og mutrer.
2. Kontroller at lufttrykket i dekkene er tilstrekkelig. Fyll ikke
mer luft i dekkene enn til det maksimale lufttrykket som er
angitt på dekket.
SMØRING (se guren nedenfor)
1. Ta av de tre klemmene på tannhjulboksen. Skill huset til
tannhjulsboksen fra hverandre.
2. 2. Tørk eventuell skitt eller søle fra tannhjulene.
3. 3. Smør på litt smørefett for biler etter behov på
tannhjulene.
4. 4. Smør litt olje på toppen av tannhjulboksen og den
vertikale sprederakselen.
5. 5. Sett sammen tannhjulsboksens hus igjen, og fest med
klemmene.
6. 6. Smør hjulet (ledetrinsen) og akselbøssingene minst én
gang per år, eller oftere ved behov.
18
SVENSKA
SÄKERHETSINFORMATION
1. Läs informationen på förpackningen med kemikalierna för
instruktioner och varningar om hantering och tillämpning.
2. Använd ögon- och handskydd när du handskas
med spridaren och vid påfyllning av gräs- eller
trädgårdskemikalier.
3. Låt aldrig barn använda traktorn eller spridaren.
MONTERING
Symbolerna i illustrationerna betyder följande:
Dra inte åt ännu.
Dra åt nu.
DRIFT
Använd inte gräsmattskemikalier i pulverform. De ger inte ett
tillfredsställande eller konsekvent spridningsmönster.
1. Uppskatta storleken av det område som ska täckas och
beräkna mängden material som krävs.
2. Ställ in det justerbara stoppet enligt ödesinställningen som
rekommenderas i tillämpningsschemat på denna sida. Se
även instruktionerna på förpackningen för det material som
ska spridas.
3. Kontrollera att manöverspaken är i läget OFF (AV).
4. Fyll dispensertratten, bryt sönder alla klumpar i
gödningsmedlet.
5. Sätt igång spridaren och dra sedan manöverspaken framåt
mot det justerbara stoppet till läget ON (PÅ).
6. Flytta alltid manöverspaken till läget OFF (AV) innan du
vänder eller stannar.
7. För att få jämn täckning, gör varje passage fram och till
baka så att spridningsmönstret överlappar mönstret från
föregående passage. Den ungefärliga spridningsbredden för
olika material visas i tillämpningsschemat på denna sida.
8. För rektangulära områden kör två varv runt den korta
änden för att skapa områden där du kan vända. För icke-
rektangulära områden, kör två varv runt hela kanten.
9. Vid spridning av gödningsmedel med ogräskontroll, var
säker på att spridningsmönstret inte når barrträd, blommor
eller buskar.
TYP AV
MATERIAL
FLÖDES-
INSTÄLLNING
BREDD
GÖDNINGSMEDEL
Korn 3 - 5 2,4 m - 3 m
Pellet 3 - 5 3 m - 3,6 m
GRÄSFRÖ
Fint 3 - 4 1,8 m - 2,1 m
Grovt 4 - 5 2,4 m - 2,7 m
ISSMÄLTNINGSMEDEL
6 - 8 3 m - 3,6 m
TILLÄMPNINGSSCHEMA
KLÄMMOR
OLJA
SMÖRJFETT
OLJA
FÖRVARING
1. Töm spridaren efter varje användning och förvara
överblivet material i dess ursprungliga påse.
2. Skölj insidan av dispensertratten och spridarens yttre och
torka av innan den sätts i förvaring.
3. Förvara på ren, torr plats.
SERVICE OCH JUSTERINGAR
1. Om du byter ut dreven, kontrollera att du monterar tillbaka
axeln, dreven och brickorna på sina ursprungliga platser.
Smörj dreven med smörjfett.
UNDERHÅLL
1. Före varje användning, gör en noggrann visuell kontroll av
alla bultar och muttrar på spridaren som kan ha lossnat.
Dra åt alla lösa bultar och muttrar.
2. Kontrollera att däcken har rätt lufttryck. Överskrid inte
maxtrycket som är visas på däcket när du fyller det med
luft.
SMÖRJNING (Se bilden nedan)
1. Ta bort de tre klämmorna från växellådan. Ta isär
växellådans höljen.
2. Torka av all lort och smuts från drivhjulen.
3. Smörj drivhjulen lätt med smörjfett efter behov.
4. Olja lätt in översidan på växellådan och spridarens vertikala
axel.
5. Montera ihop växellådans höljen igen och fäst dem med
klämmorna
6. Olja frihjulet och axelbussningar minst en gång om året
eller oftare vid behov.
19
SUOMI
TURVALLISUUSTIETOJA
1. Lue kemikaalipakkauksessa olevat käsittelyä ja levitystä
koskevat ohjeet ja varoitukset.
2. Käytä suojakäsineitä ja silmiensuojainta torjunta-aineiden ja
lannoitteiden käsittelyn ja levityksen aikana.
3. Älä anna koskaan lasten käyttää traktoria tai levitintä.
KOKOAMINEN
Kuvissa käytettyjen symbolien selitykset:
Älä kiristä vielä.
Kiristä nyt.
KÄYTTÖ
Älä käytä jauhemaisia lannoitteita. Niillä ei saada tyydyttävää tai
tasaista levityskuviota.
1. Arvioi käsiteltävän alueen pinta-ala ja laske tarvittava
ainemäärä.
2. Aseta säädettävä rajoitin tällä sivulla olevassa
käyttötaulukossa annettujen syöttöasetussuositusten
mukaisesti. Tutustu myös levitettävän aineen pakkauksessa
oleviin ohjeisiin.
3. Varmista, että säätövipu on POIS-asennossa.
4. Täytä säiliö ja riko kaikki lannoitekokkareet.
5. Käynnistä levitin sen liikkuessa ja vedä sitten säätövipu
eteenpäin säädettävää rajoitinta vasten PÄÄLLÄ-asentoon.
6. Siirrä säätövipu aina POIS-asentoon ennen kääntymistä tai
pysäyttämistä.
7. Aja levitintä niin, että peittojälki tulee osaksi päällekkäin
edellisen peittojäljen kanssa tasaisen käsittelyn
varmistamiseksi. Erilaisten materiaalien likimääräiset
levitysleveydet on annettu tällä sivulla olevassa
käyttötaulukossa.
8. Tee suorakaiteen muotoisilla alueilla ensin kahden
ajoleveyden levyiset päisteet alueen lyhyihin päihin.
Jos alue ei ole suorakaiteen muotoinen, tee kahden
ajoleveyden levyinen päiste koko alueen ympärille.
9. Kun levität lannoitteita, joissa on mukana rikkaruohojen
torjunta-ainetta, varo, ettei levitysjälki ulotu puihin, kukkiin
tai pensaisiin.
MATERIAALITYYPPI
SYÖTTÖASETUS LEVEYS
LANNOITE
Rakeinen 3 - 5 2,4 m - 3 m
Pellettimäinen 3 - 5 3 m - 3,6 m
RUOHONSIEMEN
Hieno 3 - 4 1,8 m - 2,1 m
Karkea 4 - 5 2,4 m - 2,7 m
JÄÄN SULATIN 6 - 8 3 m - 3,6 m
KÄYTTÖTAULUKKO
SOKAT
ÖLJY
RASVA
ÖLJY
SÄILYTYS
1. Tyhjennä levitin jokaisen käyttökerran jälkeen ja säilytä
ylijäänyt materiaali sen alkuperäisessä pussissa.
2. Huuhtele säiliön sisäpuoli ja levittimen ulkopinnat ja kuivaa
ennen varastointia.
3. Säilytä puhtaassa ja kuivassa paikassa.
HUOLTO JA SÄÄDÖT
1. Jos vaihdat hammaspyörät, varmista, että kokoat akselin,
hammaspyörät ja aluslevyt uudelleen niiden alkuperäisiin
paikkoihin. Lisää rasvaa hammaspyöriin.
KUNNOSSAPITO
1. Tarkasta levitin huolellisesti ennen jokaista käyttökertaa
löystyneiden pulttien ja muttereiden varalta. Kiristä
löystyneet pultit ja mutterit.
2. Varmista, että renkaissa on riittävästi ilmaa. Älä ylitä
renkaaseen merkittyä suurinta sallittua täyttöpainetta.
VOITELU (katso alla olevaa kuvaa)
1. Irrota kolme sokkaa käyttöpyörästöstä. Avaa
käyttöpyörästön kotelo.
2. Pyyhi kaikki lika hammaspyöristä.
3. Levitä ohut kerros autorasvaa hammaspyörille tarpeen
mukaan.
4. Öljyä kevyesti käyttöpyörästön yläosa ja levittimen
pystyakseli.
5. Kokoa käyttöpyörästön kotelo ja kiinnitä se sokilla.
6. Öljyä joutopyörä ja akselin holkit vähintään kerran
vuodessa ja tarvittaessa useammin.
20
POLSKI
INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA
1. Należy zapoznać się z informacjami na pakiecie
chemikaliów raz instrukcjami i wskazówkami
bezpieczeństwa na temat obchodzenia się z nimi i
stosowania.
2. Stosować ochronę oczu i rąk podczas przygotowywania i
rozsiewania chemikaliów do trawnika i ogrodu.
3. Nie wolno zezwolić, aby dzieci obsługiwały traktor lub
siewnik.
MONT
Znaczenie symboli stosowanych na ilustracjach:
Nie dokręcać na tym etapie.
Dokręcić teraz.
OBSŁUGA
Nie używać sproszkowanych preparatów do trawników Nie dają
one równego ani wystarczającego pokrycia.
1. Ustalić przybliżoną powierzchnię rozsiewu i obliczyć ilość
potrzebnych materiałów.
2. Ustawić przesuwaną śrubę motylkową zgodnie z zaleconą
prędkością rozsiewania z tabeli zastosowań na następnej
stronie. Należy również zapoznać się ze wskazówkami na
opakowaniu rozsiewanych materiałów.
3. Upewnić się, że dźwignia regulacji jest w położeniu
wyłączonym (OFF).
4. Napełnić zasobnik, rozgniatając grudki nawozu.
5. Ruszyć siewnikiem, a następnie dociągnąć dźwignię
regulacji do przodu, do przesuwanej śruby motylkowej, w
położenie włączone (ON).
6. Przesunąć dźwignię regulacji w położenie „OFF” (WYŁ.)
przed zakrętem lub zatrzymaniem.
7. Aby zapewnić jednolite rozsiewanie, odległość pomiędzy
kolejnymi przejazdami siewnika powinna być taka, aby
pasy rozsiewu lekko zachodziły na siebie. Przybliżoną
szerokość rozsiewu różnych materiałów ukazano w tabeli
zastosowań na tej stronie.
8. Na prostokątnych trawnikach przejechać dwa razy wzdłuż
krótszych boków, aby utworzyć miejsce na zawracanie. Na
trawnikach o innych kształtach przejechać dwa razy wzdłuż
całej granicy.
9. Przy rozrzucaniu nawozów ze środkami chwastobójczymi
TYP MATERIAŁU USTAWIENIE
WYSIEWU
SZEROKOŚĆ
NAWÓZ
Granulki 3 - 5 2,4 m - 3 m
Grudki 3 - 5 3 m - 3,6 m
NASIONA TRAWY
Drobne 3 - 4 1,8 m - 2,1 m
Grube 4 - 5 2,4 m - 2,7 m
SÓL DO LODU 6 - 8 3 m - 3,6 m
TABELA ZASTOSOW
ZATRZASKI
OLEJ
SMAR
OLEJ
należy uważać, aby zachować odpowiednią odległość od
drzew iglastych, kwiatów i krzaków.
PRZECHOWYWANIE
1. Opróżnić siewnik po każdym użyciu; pozostałość materiału
przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
2. Przed przechowywaniem przepłukać i wysuszyć wnętrze
zasobnika i zewnętrzne powierzchnie siewnika.
3. Przechowywać w czystym, suchym miejscu.
SERWIS I REGULACJE
1. Po wymianie trybów starannie złożyć osie, tryby i podkładki
w pierwotnych położeniach. Nałożyć smar na tryby.
KONSERWACJA
1. Przed każdym użyciem dokładnie sprawdzić, czy na
siewniku nie poluzowały się żadne śruby ani nakrętki.
Dokręcić wszystkie luźne śruby i nakrętki.
2. Sprawdzić, czy opony są wystarczająco napompowane.
Nie pompować opon powyżej maksymalnego ciśnienia
podanego na oponie.
SMAROWANIE (zob. rys. poniżej).
1. Zdjąć trzy zatrzaski ze skrzyni przekładniowej. Rozdzielić
osłonę skrzyni przekładowej.
2. Wytrzeć brud i smar z trybów.
3. Nałożyć na tryby cienką warstwę smaru samochodowego.
4. Nałożyć odrobinę oleju na górną powierzchnię skrzyni
przekładniowej i pionowy wałek siewnika.
5. Złożyć obudowę skrzyni przekładniowej i przymocować
zatrzaskami.
6. Smarować olejem koło zębate i łożyska ośki co najmniej
raz w roku, albo częściej w miarę potrzeby.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Agri-Fab 45-04622 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur