Nintendo DS ZELDA SPIRIT TRACKS Manuel utilisateur

Catégorie
Jeux vidéo
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION BOOKLET /
MANUEL D’INSTRUCTIONS
NEED HELP WITH INSTALLATION,
MAINTENANCE OR SERVICE?
NINTENDO CUSTOMER SERVICE
SUPPORT.NINTENDO.COM
or call 1-800-255-3700
MON.-SUN., 6:00 a.m. to 7:00 p.m., Pacific Time
(Times subject to change)
BESOIN D’AIDE POUR LINSTALLATION,
LENTRETIEN OU LA RÉPARATION?
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE NINTENDO
SUPPORT.NINTENDO.COM
ou composez le 1 800 255-3700
LUN.-DIM., entre 6 h 00 et 19 h 00, heure du Pacifique
(Heures sujettes à changement)
Nintendo of America Inc.
P.O. Box 957, Redmond,
WA 98073-0957 U.S.A.
www.nintendo.com
PRINTED IN USA
IMPRIMÉ AUX É.-U.
69178A
WARRANTY & SERVICE INFORMATION
You may need only simple instructions to correct a problem with your product. Try our website at support.nintendo.com or call
our Consumer Assistance Hotline at 1-800-255-3700, rather than going to your retailer. Hours of operation are 6 a.m. to 7 p.m.,
Pacific Time, Monday - Sunday (times subject to change). If the problem cannot be solved with the troubleshooting information available online or over
the telephone, you will be offered express factory service through Nintendo. Please do not send any products to Nintendo without contacting us first.
HARDWARE WARRANTY
Nintendo of America Inc. (“Nintendo”) warrants to the original purchaser that the hardware product shall be free from defects in material and
workmanship for twelve (12) months from the date of purchase. If a defect covered by this warranty occurs during this warranty period, Nintendo
will repair or replace the defective hardware product or component, free of charge.* The original purchaser is entitled to this warranty only if the date
of purchase is registered at point of sale or the consumer can demonstrate, to Nintendo’s satisfaction, that the product was purchased within the last
12 months.
GAME & ACCESSORY WARRANTY
Nintendo warrants to the original purchaser that the product (games and accessories) shall be free from defects in material and workmanship for
a period of three (3) months from the date of purchase. If a defect covered by this warranty occurs during this three (3) month warranty period,
Nintendo will repair or replace the defective product, free of charge.*
SERVICE AFTER EXPIRATION OF WARRANTY
Please try our website at support.nintendo.com or call the Consumer Assistance Hotline at 1-800-255-3700 for troubleshooting information and repair
or replacement options and pricing.*
*In some instances, it may be necessary for you to ship the complete product, FREIGHT PREPAID AND INSURED FOR LOSS OR DAMAGE, to Nintendo.
Please do not send any products to Nintendo without contacting us first.
WARRANTY LIMITATIONS
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY IF THIS PRODUCT: (a) IS USED WITH PRODUCTS NOT SOLD OR LICENSED BY NINTENDO (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, NON-LICENSED GAME ENHANCEMENT AND COPIER DEVICES, ADAPTERS, SOFTWARE, AND POWER SUPPLIES); (b) IS USED FOR COMMERCIAL
PURPOSES (INCLUDING RENTAL); (c) IS MODIFIED OR TAMPERED WITH; (d) IS DAMAGED BY NEGLIGENCE, ACCIDENT, UNREASONABLE USE, OR BY
OTHER CAUSES UNRELATED TO DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP; OR (e) HAS HAD THE SERIAL NUMBER ALTERED, DEFACED OR REMOVED.
ANY APPLICABLE IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIODS DESCRIBED ABOVE (12 MONTHS OR 3 MONTHS, AS APPLICABLE). IN NO EVENT SHALL
NINTENDO BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES RESULTING FROM THE BREACH OF ANY IMPLIED OR EXPRESS WARRANTIES.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Nintendo’s address is: Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A.
This warranty is only valid in the United States and Canada.
REV–R
REV–R
Renseignements sur l’entretien et la garantie
Certains problèmes pourraient être facilement résolus à l’aide de quelques instructions simples. Avant de retourner chez votre
détaillant, visitez notre site Internet à support.nintendo.com, ou appelez le service à la clientèle au 1 800 255-3700. Nos heures
d’ouverture sont de 6 h à 19 h, heure du Pacifique, du lundi au dimanche (heures sujettes à changement). Si le problème ne peut pas être résolu
en consultant le soutien technique en ligne ou au téléphone, Nintendo vous offrira un service de réparation express. Veuillez nous contacter avant
d’expédier tout produit chez Nintendo.
GARANTIE SUR LES APPAREILS
Nintendo of America Inc. (« Nintendo ») garantit à l’acheteur original que l’appareil ne connaîtra aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre
pour une période de douze (12) mois suivants la date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit durant cette période,
Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.* L’acheteur original sera couvert par cette garantie seulement si la date d’achat est
enregistrée à un point de vente ou si le client peut démontrer, à la satisfaction de Nintendo, que le produit a été acheté au cours des 12 derniers mois.
GARANTIE SUR LES JEUX ET ACCESSOIRES
Nintendo garantit à l’acheteur original que le produit (jeu ou accessoire) ne connaîtra aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre pour une période
de trois (3) mois suivants sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit durant cette période de trois (3) mois, Nintendo
réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.*
ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE
Veuillez visiter notre site Internet à support.nintendo.com ou appeler le service à la clientèle au 1 800 255-3700 pour des informations sur le
dépannage et la réparation, ou pour les options de remplacement ainsi que leurs prix.*
*Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire d’expédier le produit chez Nintendo. LES FRAIS DE TRANSPORT DOIVENT ÊTRE PAYÉS ET LE PRODUIT
DOIT ÊTRE ASSURÉ CONTRE LES DOMMAGES ET LES PERTES. Veuillez nous contacter avant d’expédier tout produit chez Nintendo.
LIMITES DE LA GARANTIE
LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) EST UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI VENDUS, NI SOUS LICENCE DE
NINTENDO (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES APPAREILS D’AMÉLIORATION ET DE COPIE DE JEUX, LES ADAPTATEURS, LES LOGICIELS ET LES
BLOCS D’ALIMENTATION NON AUTORISÉS); (b) EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ;
(d) A ÉTÉ ENDOMMAGÉ PAR CAUSE DE NÉGLIGENCE, D’ACCIDENT, D’UTILISATION ABUSIVE OU TOUTE AUTRE CAUSE QUI NE SERAIT PAS RELIÉE À DU
MATÉRIEL DÉFECTUEUX OU À LA MAIN-D’ŒUVRE; OU (e) SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU ILLISIBLE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITÉES AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS, SELON LE CAS). NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS RÉSULTANT D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU IMPLICITE DES
GARANTIES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION DES
DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS UN TEL CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS.
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez également posséder d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre.
L’adresse de Nintendo est : Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A.
La présente garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada.
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL
SPÉCIFIQUE DE PRÉCAUTIONS COMPRIS AVEC CE PRODUIT,
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL NINTENDO
®
, UNE CARTE DE
JEU OU UN ACCESSOIRE. IL CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS CONCERNANT LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ — VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS AVANT
QUE VOUS OU VOTRE ENFANT NE JOUIEZ À DES JEUX VIDÉO.
AVERTISSEMENT - Danger d’attaque
• Mêmesiellesn’ontjamaisconnudetelsproblèmesauparavantcertainespersonnes(environs1sur4 000)
peuventpendantqu’ellesregardentlatélévisionous’amusentavecdesjeuxvidéoêtrevictimesd’uneattaque
oud’unévanouissementdéclenchépardeslumièresoumotifsclignotants.
• Sivousavezétévictimed’unetelleattaqued’unepertedeconscienceoudesymptômesreliésàl’épilepsie
consultezvotremédecinavantdejoueravecdesjeuxvidéo.
• Lesparentsdoiventsurveillerleursenfantspendantquecesderniersjouentavecdesjeuxvidéo.
Arrêtezdejoueretconsultezunmédecinsivousouvotreenfantprésentezlessymptômessuivants:
convulsions tics oculaires ou musculaires perte de conscience
troubles de la vue mouvements involontaires désorientation
• Pourdiminuerlespossibilitésd’uneattaquependantlejeu:
1.Tenez-vousaussiloinquepossibledel’écran.
2.Jouezsurl’écrandetélévisionlepluspetitdisponible.
3.Nejouezpassivousêtesfatiguéouavezbesoindesommeil.
4.Jouezdansunepiècebienéclairée.
5.Interrompezchaqueheuredejeuparunepausede10à15minutes.
AVERTISSEMENT
- Interférence avec les fréquences radio
LeNintendoDSpeutémettredesondesradiopouvantaffecterlefonctionnementd’appareilsélectroniquesrapprochés
incluantlesstimulateurscardiaques.
• NepasjoueravecleNintendoDSàmoinsde9pouces(229cm)d’unstimulateurcardiaquequandvous
utilisezsacaractéristiquedejeusansl.
• Sivousportezunstimulateurcardiaqueoutoutautremécanismemédicalimplanténepasutiliserla
caractéristiquedejeusanslduNintendoDSavantd’avoird’abordconsultévotremédecinoule
manufacturierdumécanismeimplanté.
• Observeztouslesrèglementsconcernantl’utilisationdesmécanismessansldansdesendroitstelsqueleshôpitaux
lesaéroportsetàborddesavions.Leurfonctionnementdanscesendroitspeutinterféreravecl’équipementouen
causerlemauvaisfonctionnementayantpourrésultatdesblessurescorporellesoudesdommagesmatériels.
AVERTISSEMENT - Blessures dues aux mouvements
répétitifs et tension oculaire
Aprèsquelquesheureslesjeuxvidéopeuventirriterlesmuscleslespoignetslapeauoulesyeux.Veuillezsuivreles
instructionssuivantesand’éviterdesproblèmestelsquelatendinitelesyndromedutunnelcarpienl’irritationdela
peauoulatensionoculaire:
• Évitezlespériodestroplonguesdejeu.Ilestrecommandéauxparentsdes’assurerqueleursenfantsjouentpendant
despériodesadéquates.
• Mêmesivousnecroyezpasenavoirbesoinfaitesunepausede10à15minutesàchaqueheuredejeu.
• Quandvousutilisezlestyletneleserrezpastropfortetn’appuyezpasexcessivementsurl’écrancequipeutcauser
fatigueetinconfort.
• Sivouséprouvezfatigueoudouleurauniveaudesmainsdespoignetsdesbrasoudesyeuxcessezdejoueret
reposez-vouspendantquelquesheuresavantdejouerdenouveau.
• Siladouleurpersistelorsquevousreprenezlejeuarrêtezdejoueretconsultezvotremédecin.
AVERTISSEMENT - Écoulement de l’acide de la pile
LeNintendoDScontientunepileaulithium-ion.L’écoulementd’ingrédientscontenusdanslapileouleséléments
combustiblesdesingrédientspeuventcauserdesblessurespersonnellesetendommagervotreNintendoDS.Dans
lecasd’unécoulementdelapileévitertoutcontactaveclapeau.Dansuncasdecontactlavezl’airecontaminée
avecdel’eausavonneuse.Danslecasdecontactaveclesyeuxrincezabondammentàl’eauclaireetvoyezun
médecin.Pouréviterl’écoulementdelapile:
• N’exposezpaslapileàdesvibrationsouàdeschocsexcessifs;tenez-laausec.
• Netentezpasdedémonterderéparernidedéformerlapile.
• Nedisposezjamaisd’unepiledanslesammes.
• Netouchezpasauxpointsdecontactdelapilenecausezpasdecourt-circuitenytouchantavecun
objetmétallique.
• Neretirezpasnin’endommagezl’étiquettedelapile.
Renseignements légaux importants
CejeudeNintendon’estpasconçupouruneutilisationavecdesappareilsnonautorisés.L’utilisation
detelsappareilsannuleravotregarantiedeproduitNintendo.Lacopiedejeuxvidéopourtousles
appareilsdeNintendoestunacteillégaletstrictementinterditparlesloisnationalesetinternationales
surlapropriétéintellectuelle.Lescopiesdesecoursoud’archivesnesontpasautoriséesetnesont
pasnécessairesàlaprotectiondevotrejeu.Lescontrevenantsserontpoursuivisenjustice.
REV–E
45
ATTENTION – Utilisation du stylet
Pour éviter la fatigue et l’inconfort lors de l’utilisation du stylet, veuillez ne pas le serrer ou le presser
trop fort sur l’écran. Gardez vos doigts, votre main, poignet et votre bras détendus. Des coups de
stylet longs, réguliers et doux sont tout aussi efficaces que plusieurs petits coups de stylet forts.
Prologue
Personnages
Commandes
Commencer une partie
Écran de jeu
Actions
Objets
Voyages en train
Modes combat et échange
Table des matières
Voir la page 52 pour savoir comment
sauvegarder votre partie.
© 2009 NINTENDO. TM, ® AND THE NINTENDO DS LOGO ARE TRADEMARKS OF NINTENDO.
© 2009 NINTENDO.
CE PRODUIT UTILISE LA LC FONT DE SHARP CORPORATION, SAUF CERTAINS CARACTÈRES.
LCFONT, LC FONT ET LE LOGO LC SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE SHARP CORPORATION.
2-4
2-4
BESOIN D’AIDE POUR JOUER?
Des conseils enregistrés sont disponibles sur la Power Line de Nintendo
au 425 885-7529. Ce pourrait être un appel interurbain, alors veuillez
demander la permission à la personne responsable du compte de téléphone.
Si l’information que vous recherchez n’est pas offerte sur la Power Line,
vous pouvez utiliser votre moteur de recherche préféré sur Internet pour
trouver des conseils du jeu auquel vous jouez. Quelques mots utiles à
inclure dans votre recherche, ainsi que le nom du jeu, sont : « FAQ »,
« Foire aux questions », « codes » et « conseils ».
CETTE CARTE DE JEU N’EST
COMPATIBLE QU’AVEC LA CONSOLE
DE JEUX VIDÉO NINTENDO DS™.
Ce sceau officiel est votre garantie
que le présent produit est agréé ou
manufacturé par Nintendo.
Cherchez-le toujours sur les boîtes
des consoles de jeux
vidéo, des accessoires,
des jeux et
d’autres produits
apparentés.
Nintendo n’agrée pas la vente ou l’utilisation de
produits ne portant pas le sceau officiel de Nintendo.
Jeu téléchargement
une carte sans fil DS
CE JEU PERMET DE JOUER DES JEUX EN MODE
MULTIJOUEUR TÉLÉCHARGÉS À PARTIR D’UNE
SEULE CARTE.
Jeu multi-cartes
sans fil DS
CE JEU PERMET DE JOUER À PLUSIEURS, SANS
FIL, CHAQUE DS UTILISANT SA PROPRE CARTE.
Table des matières
47
48
50
51
54
59
65
69
72
46
47
Cette histoire remonte au temps de la découverte de ces
vastes contrées.
Le monde, régi par les Esprits, était jadis paisible.
Mais cette ère de paix fut brutalement troublée...
Le roi du mal, incarnation des ténèbres, surgit…
Et le monde fut dévasté.
Les Esprits neurent d’autre choix que de laffronter.
La guerre qui sensuivit sembla interminable.
Au terme d’une lutte immémoriale, les Esprits vainquirent.
Hélas, ils ne purent aantir le roi du mal...
Fort affaiblis, ils enfouirent le roi du mal au cœur des ténèbres.
Puis, ils construisirent des chaînes pour le retenir,
et une tour pour lenfermer.
À ce jour, ces chaînes sétendent sur ces contrées.
Dans un village paisible de la campagne
vit un jeune garçon nommé Link. Apprenti,
il est sur le point de devenir officiellement
conducteur de locomotive.
Le jour de la remise des diplômes, Link se rend au château pour recevoir
son diplôme de conducteur de la main de la souveraine du royaume, la
princesse Zelda. Lors dune réunion secrète après la
cérémonie, Zelda lui fait part de la soudaine disparition
des voies sacrées qui parcourent le royaume, ainsi que
d’autres événements étranges. Pour élucider le mystère,
elle demande à Link de l’emmener à la tour des Esprits.
En route vers la tour, ils rencontrent le ministre Cambouis. Faisant
appel à ses pouvoirs maléfiques, Cambouis réussit à séparer lesprit du
corps de Zelda et sempare de son corps. Désormais sous forme desprit,
Zelda finit par se rendre avec Link à la tour des Esprits. En arrivant,
ils rencontrent Axelle, la sage Lokomo, qui leur explique que si toutes
les voies sacrées disparaissent, le roi du mal sera libéré.
Zelda et Link doivent maintenant partir à l’aventure pour récupérer le
corps de Zelda... et sauver le royaume de la catastrophe.
ProloguePrologue
Axelle
Ministre Cambouis
Fraisil
Link
Personnages
La princesse du royaume de Hyrule.
Le ministre Cambouis lui soutire son
corps dans un complot diabolique
visant à ressusciter le roi du mal.
Dans cette aventure, elle se joint à
Link sous sa forme d’esprit.
Protectrice de la tour des Esprits,
qui contrôle les voies sacrées partout
dans le royaume. Elle donne à Link
la locomotive des Esprits.
Fonctionnaire haut placé au
gouvernement. Il complote
avec Fraisil pour ressusciter
le roi du mal.
Le descendant d’une race divine.
Il utilise ses pouvoirs maléques pour
tenter d’obtenir des pouvoirs encore
plus puissants que ceux des Esprits.
Le protagoniste de notre histoire,
Link, est un apprenti conducteur
de locomotive. Avec l’aide de Zelda,
il doit empêcher le retour du roi du
mal pour sauver le royaume.
Princesse Zelda
Personnages
48
49
50
51
p.59-64
Commandes
Les commandes de ce jeu utilisent principalement l’écran
tactile et le microphone (micro). Vous pouvez également
contrôler certaines fonctions du jeu avec les boutons.
Tenir un objet
Bouton R
Afcher le menu
Bouton Y
Afcher la carte
Bouton B
Faire avancer le texte
Afcher le glyphe
(dans la locomotive)
Bouton A
Écran supérieur
Tenir un objet
Bouton L
Micro
Pause
Passer la vidéo
START
Afcher l’inventaire
SELECT
Toutes les commandes ( pour
les détails concernant toutes les actions)
Écran tactile (Écran inférieur)
Afcher le glyphe
(dans la locomotive)
Afcher le menu
Afcher la carte
+Croix directionnelle
* Si vous éprouvez des difcultés avec la reconnaissance vocale pendant le jeu, essayez de
vous positionner à une distance ou un angle différents par rapport au microphone.
* Pour réduire la consommation de la batterie lorsque vous prenez une pause dans le jeu,
rabattez le couvercle de votre Nintendo DSi/DS pendant la partie pour le mettre en mode
veille. Rouvrez le couvercle de votre Nintendo DSi/DS pour le sortir du mode veille.
Commencer une partie
Assurez-vous que votre console Nintendo DS est éteinte avant dinsérer la carte de jeu The Legend
of Zelda: Spirit Tracks fermement dans la fente de jeu de la console. Enfoncez la carte de jeu jusquà
ce que vous entendiez un « clic ».
Lorsque vous allumez la console, l’écran davertissement
sur la santé et sécurité (illustré à droite) s’afche. Une
fois que vous avez lu et compris le contenu du message
d’avertissement, touchez l’écran tactile pour continuer.
Touchez le panneau The Legend of Zelda: Spirit Tracks
sur l’écran du menu DS pour afcher l’écran titre.
Lécran ci-contre afche le menu DS pour le
Nintendo DS/DS Lite.
Si le mode de démarrage de votre console Nintendo
DS est réglé sur automatique, cette dernière étape
ne sera pas requise. Pour plus de détails, référez-
vous au mode demploi du Nintendo DS inclus avec
votre console DS.
Touchez l’écran tactile pour aller à l’écran de
sélection des chiers.
Dans ce manuel d’instructions, limage renvoie à l’écran supérieur tandis que les images
avec une renvoient à lécran inférieur (écran tactile).
Commandes
Commencer une partie
52
53
p.53
p.54
p.59-64
p.72-76
p.77
La première fois que vous jouez, touchez l’un ou l’autre
des chiers nommés Nouvelle partie. Pour reprendre une
partie, sélectionnez un des chiers contenant vos données
sauvegardées. Ceci vous amènera à l’écran de sélection des
chiers . Vous pouvez créer deux chiers de
sauvegarde.
* Prenez note qu’une fois que vous avez sauvegardé et quitté une partie, vous la reprendrez
à partir du point de sauvegarde le plus près, et pas forcément à l’endroit exact où vous
avez cessé de jouer.
Votre progression sera sauvegardée dans le chier que vous aurez sélectionné à lécran
de sélection des chiers. Chaque fois que vous souhaitez sauvegarder, sélectionnez
Sauvegarde dans le menu ou à partir du menu Pause.
Sauvegarde
Vous devez d’abord entrer le nom de votre personnage. Le nom
déjà enregistré sur le DS s’afchera automatiquement. Pour
le modier, vous entrez le nom que vous souhaitez utiliser et
touchez Conrmer. Ensuite, déterminez la main avec laquelle
vous tiendrez le stylet. Cette étape marque la n du processus
de création de chiers et vous procéderez alors à lécran de
sélection de chiers.
Nouvelle partie
lectionner un fichier
Vitesse du texte
Choisissez parmi trois vitesses de délement du texte.
Son
Sélectionnez l’un des quatre réglages du son.
Choisir la main
Réglez ce paramètre selon que vous teniez le stylet de la main gauche ou droite.
Test du micro
Vériez si le micro fonctionne correctement. Soufez sur le micro et le
sonomètre afchera les niveaux de détection du son.
* En cas de problème, essayez de régler votre distance ou votre angle par
rapport au micro.
Options
* Les données sauvegardées qui ont été supprimées ou écrasées ne peuvent pas être restaurées,
faites donc bien attention!
* Notez que lorsque vous copiez des données sauvegardées, les données des combats ne seront
pas transférées. S’il existe déjà des données de combat dans le chier de destination, ces
données seront conservées.
Sélectionnez parmi les modes quête , combat
ou échange . Touchez Options pour
changer les paramètres de votre jeu.
Pour commencer une partie, appuyez sur Commencer. Sur l’écran suivant, sélectionnez le mode
de jeu auquel vous voulez jouer. Touchez Copier pour copier les données sauvegardées d’un
chier à un autre. Touchez Effacer pour supprimer les données sauvegardées d’un chier.
Touchez pour revenir à l’écran précédent.
Écran de sélection des fichiers
Sélection du mode de jeu
* Une fois que vous aurez obtenu un trésor dans la partie,
vous pourrez accéder au mode échange.
54
55
p.64
p.52
p.55
p.58
p.67
p.57
Carte
p.67
p.65
Les captures d’écran et les descriptions dans ce manuel correspondent au choix de la main droite.
Lorsque vous choisissez la main gauche, certains de ces écrans afchent les fonctions sur le côté opposé.
Écran principal
Touchez à partir de lécran principal du jeu pour afcher la barre du menu.
Elle diminue si vous êtes atteint
par un ennemi ou vous jetez à
l’eau. Perdez tous vos cœurs et
la partie est terminée .
Rubis
Potions
Sauvegarder
Jauge de vie
Objet équipé
Menu
Flûte de la Terre
Inventaire Carte/Lignes
Touchez pour afcher ou
masquer le menu.
Touchez ces objets à usage unique
pour les utiliser immédiatement.
Écran de jeu
Touchez Inventaire sur la barre du menu pour afcher les objets à équiper, les objets spéciaux,
les éléments de train, les trésors, ainsi que les chants de la ûte de la Terre que vous avez
appris .
Inventaire
Objets spéciaux
Cartes de loterie
Carnet d’étampes
Lettres
Interchanger les écrans
Objets clés
Objets à équiper
Train
Trésors
Chants de la flûte de la Terre
Afche combien de èches
et de bombes vous avez.
Envoyez ces cartes postales
dans une boîte aux lettres
et vous pourriez gagner
quelque chose.
Touchez cette icône pour
interchanger les écrans.
Importants objets que vous
avez ramassés au cours de
votre aventure.
p.56
p.56
Objets à équiper
Écran de jeu
p.56
p.56
56
57
p.71
p.71
p.71
p.63
Voyez tous les éléments que vous avez acquis à ce jour. Si vous
avez plus d’un élément d’un même type, vous pouvez léchanger
chez Alfonzo .
Voyez les trésors que vous avez recueillis jusqu’à présent.
Si vous apportez vos objets chez Linebeck et associés, Linebeck
vous les achètera ou vous les échangera contre des éléments
de train .
Voyez toutes les étampes que vous avez ramassées à ce jour dans votre carnet détampes.
Une fois que vous avez obtenu un carnet d’étampes, vous pouvez collectionner les étampes
des multiples monuments d’étampes que vous trouverez tout au long de la partie.
Voyez les lettres que vous avez reçues à ce jour. À mesure que
vous rencontrerez de nouveaux personnages dans le jeu, vous
recevrez des lettres de leur part. Vous pouvez passer prendre
votre courrier à n’importe quelle boîte aux lettres.
Train
Trésors
Carnet d’étampes
Lettres
Types d’éléments
Carte
Afchez la carte de votre emplacement actuel. En mode quête, cet écran apparaît à lécran
supérieur. Prenez des notes sur la carte en la déplaçant sur l’écran tactile. Pour ce faire, touchez
ou Carte sur la barre du menu. Vous pouvez également voir les cartes des autres étages
lorsque vous êtes dans un donjon.
Vous pouvez voir la carte
de n’importe quel étage dun
donjon, à condition de l’avoir
déjà visité.
Changer d’étage
Vous pouvez prendre des notes
sur la carte ou les effacer à laide
de votre stylet. Touchez ces
options pour écrire et effacer.
Notes/Effacer
Icônes de la carte
Voici quelques-unes des
icônes que vous pouvez
retrouver sur la carte.
Emplacement actuel
Maisons et boutiques
Clé
Escalier
Lieu où quelque chose
a changé
Le spectre
Au cours de votre aventure, les personnages vous apprendront
beaucoup de choses, et vous en découvrirez aussi par vous-même.
Parmi ces informations, plusieurs détails vous seront indispensables
pour progresser dans cette aventure et pour résoudre les énigmes.
Notez tout! Si vous pensez qu’une information vous sera utile plus
tard, prenez-la en note!
Notes
58
58
Touchez Lignes sur la barre du menu pour regarder la carte des lignes.
Touchez une contrée pour
l’agrandir. Vous pouvez
également toucher un
village ou un autre endroit
que vous avez déjà visité
pour visualiser la carte
du lieu.
Vos cartes
Lignes
Vous pouvez visualiser
ces régions une fois que
vous obtenez le glyphe
correspondant.
Régions inexplorées
Voies sacrées
Gare
Emplacement actuel
(lorsque vous
voyagez en train)
Vue d’une contrée
Notes/Effacer
De nouvelles voies sacrées
sont ajoutées à mesure que
vous obtenez de nouveaux
glyphes.
Prenez des notes sur la
carte et effacez-les.
Lignes
Actions
Link se déplace dans la direction que vous touchez. Touchez et maintenez
le stylet proche de lui sur l’écran tactile pour le faire marcher, ou plus
loin pour le faire courir.
Courez au-dessus des brèches dans
le sol pour sauter automatiquement.
Touchez deux fois au même endroit
pour culbuter dans cette direction.
Si vous culbutez trop
de fois de suite, vous
risquez d’être étourdi.
Faites attention!
Actions de base
Marcher/courir/sauter/culbuter
La plupart des actions de Link peuvent être réalisées en touchant l’écran tactile ou en
faisant glisser votre stylet dessus.
59
Actions
60
61
Parlez aux personnages ou lisez les pancartes en les
touchant. Vous pouvez également toucher tout ce qui
sort de lordinaire.
Parler/Lire les pancartes
Q uand une icône DS apparaît
dans une fenêtre, assurez-vous
de regarder l’écran supérieur.
Touchez simplement l’endroit où
vous voulez lancer l’objet!
Touchez les roches et les cruches pour les ramasser.
Pour les lancer, toucher simplement l’endroit visé. Elles
se fracasseront en touchant le sol. Il se pourrait que
vous trouviez quelque chose dintéressant à l’intérieur.
Ramasser/Lancer
Techniques à lépée
En plus d’attaquer les ennemis avec votre épée, vous pouvez également faucher l’herbe, casser
des cruches et activer ou désactiver des interrupteurs.
Touchez un ennemi pour
l’attaquer sur-le-champ.
Glissez rapidement le stylet vers
l’endroit où vous voulez donner
un coup d’épée.
Attaque d’estoc
Attaque de taille
Faites glisser votre stylet de
gauche à droite devant Link
pour donner un coup d’épée
latéral.
Faites glisser votre stylet
droit devant Link pour
donner un coup d’épée dans
cette direction.
62
63
Tracez un cercle autour de Link
avec votre stylet pour donner
un coup d’épée circulaire et ainsi
effectuer une attaque tourbillon.
Attention, Link pourrait devenir
étourdi si vous effectuez cette
attaque plusieurs fois de suite.
Touchez les blocs pour les saisir,
puis touchez une des èches
pour les déplacer dans lune
ou lautre direction. Touchez la
èche et maintenez-la appuyée
pour continuer à déplacer le bloc.
Certains blocs ne peuvent pas
être déplacés.
Attaque tourbillon
Tracez un grand cercle
autour de Link.
Tout dabord, touchez le bloc
pour le saisir...
Puis, touchez une èche pour
le déplacer dans la direction
correspondante.
Cette technique est pratique
lorsque vous êtes entouré
d’ennemis ou que vous
voulez faucher beaucoup
d’herbe.
Contrôler les spectres
Dans la tour des Esprits, vous rencontrerez des ennemis
appelés des spectres. Ils ne peuvent être vaincus, mais ils
peuvent être contrôlés. Ramassez d’abord les trois larmes de
lumière pour augmenter la puissance de votre épée. Puis,
frappez un spectre dans le dos pour permettre à l’esprit de
Zelda de rentrer dans son armure.
Lorsque possédé par l’esprit de Zelda, le spectre suit
généralement Link. Vous pouvez aussi tracer des trajets
distincts que le spectre pourra suivre ou encore, le faire
arrêter de marcher.
Spectre
Tracer un trajet
Si un spectre vous frappe,
vous devez recommencer à
l’entrée du donjon. Évitez de
vous faire repérer par eux..
Touchez et maintenez appuyé aux pieds du spectre et faites glisser votre stylet pour
dessiner le trajet que vous voulez lui faire suivre. Touchez à tout moment pour faire arrêter
le spectre.
Tant qu’il ne frappera pas
d’obstacle, il suivra le trajet
que vous avez tracé.
Tracer une ligne que le
spectre devra suivre...
Touchez pour le faire
arrêter à tout moment.
Saisir Tirer/Pousser
64
65
p.54, 69
Si Link et le spectre sont
séparés, vous pouvez toucher
ou pour repérer l’un
ou lautre des personnages.
Si vous êtes séparé du spectre, touchez pour l’appeler pour
qu’il vienne vous rejoindre. Il se peut que le spectre ne soit pas
en mesure de vous retrouver.
Icône de repère
Appeler le spectre
Lorsque vous contrôlez Link,
touchez pour
repérer le spectre.
Lorsque votre jauge de vie se vide et que votre partie se termine, deux
options apparaîtront au menu. Touchez Continuer pour reprendre au point où vous étiez
quand votre jeu s’est terminé ou sélectionnez Sauvegarder et Q uitter pour sauvegarder
votre partie et revenir à l’écran titre.
* Lorsque vous sélectionnez Sauvegarder et Q uitter, vous avez l’option de sauvegarder.
Si vous choisissez de ne pas sauvegarder, vous reprendrez votre partie à partir du
point de sauvegarde pcédent.
Partie terminée
Objets
Lorsque vous recevez un nouvel
objet, il apparaîtra équipé dans le
coin supérieur droit de l’écran.
Lorsque vous voulez utiliser l’objet
que vous avez équipé, touchez
l’icône (ou maintenez enfoncé
le bouton L ou R) pour le tenir.
Et voilà, vous pouvez lutiliser!
Touchez la barre de menu pour
équiper un autre objet. Chaque objet
peut être utilisé différemment une
fois qu’il est équipé.
Utiliser les objets équipés
Équiper :
Touchez l’objet que vous
souhaitez équiper.
Ranger :
Touchez de nouveau l’icône
dans le coin supérieur droit
pour le ranger.
Tenir :
Touchez l’icône dans
le coin supérieur
droit pour le tenir.
Certains objets doivent être d’abord équipés avant d’être utilisés, tandis que d’autres peuvent être
utilisés sur-le-champ. Essayez dutiliser les objets équipés pour accomplir toutes sortes de choses!
Objets
66
67
Si vous n’arrivez plus à progresser dans votre aventure, fouillez partout. En plus de
consulter les pancartes, les statues et les notes, parlez à autant de personnages possible.
Vous serez surpris des renseignements que vous recueillerez.
Lorsque vous êtes perdu, renseignez-vous!
Déclenchez une rafale devant
Link. Utilisez le vire-vent pour
faire tomber les ennemis et
résoudre des énigmes. Pour
l’utiliser, positionnez Link dans
la direction de l’objet visé, puis
soufez dans le micro.
Utilisez votre boomerang pour attaquer les ennemis, faucher
de l’herbe, casser les cruches et activer ou désactiver les
interrupteurs. Pour l’utiliser, tracez avec votre stylet la
trajectoire que vous voulez qu’il suive. Tant qu’il ne touchera
pas un obstacle, il suivra la trajectoire que vous avez tracée.
Vire-vent
Boomerang
Visez avec le vire-vent… puis soufez dans le micro
pour lancer une rafale qui
fera reculer les ennemis.
Certaines énigmes ne peuvent être résolues à moins
d’utiliser judicieusement vos objets équipés. Parfois,
vous devrez utiliser une combinaison dobjets et de
mouvements, vous devrez donc expérimenter!
Utilisez les objets pour résoudre
les énigmes!
Flûte de la Terre
Il s’agit d’un objet que vous obtiendrez en cours de route.
Vous vous en servirez pour faire des découvertes à
certains points dans le jeu. Lorsque vous sélectionnez
la ûte de la Terre à partir du menu, lécran ci-contre
apparaît. Pour en jouer, utilisez l’écran tactile pour
sélectionner la note que vous voulez jouer puis, soufez
dans le micro.
Faites glisser la ûte de
la Terre pour trouver
la note que vous voulez
jouer.
Séle ctionner u ne note
68
69
p.54
À mesure que vous vaincrez des ennemis, faucherez
de l’herbe et casserez des cruches, vous trouverez des
cœurs et des rubis que vous pourrez ramasser en passant
dessus. Ils sont cachés dans différents endroits, donc
essayez plein de choses pour les trouver.
Ramassez les rubis pour pouvoir acheter
des objets dans les boutiques. La valeur d’un
rubis dépend de sa taille et de sa couleur.
Cœurs
Rubis
approvisionnement des objets
Les cœurs alimentent votre jauge de vie .
Si vous trouvez un réceptacle de cœur, le nombre maximal
de cœurs de votre jauge de vie augmentera dun et votre
jauge de vie sera de nouveau pleine.
Réceptacles de cœurs
Rouge = 20Bleu = 5Vert = 1
Écran du train
Touchez la corde avec votre
stylet et faites-la glisser vers le
bas pour faire retentir le sifet
de la locomotive.
Sifflet de la locomotive
Le point bleu montre lendroit
d’où vous voyez ce qui est afché
à l’écran tactile.
Emplacement actuel
Elle diminuera si vous frappez
des
mouiks
ou des ennemis.
Les dommages que subit le train
seront réparés dès que vous
entrerez en gare.
Jauge de vie du train
Elles diminuent si un ennemi
vous attaque.
Marchandises restantes
Touchez le bord de l’écran tactile
pour regarder autour du train.
Autour du train
Touchez cette icône pour
changer de parcours.
Trajet
Seulement certains objets de
l’écran principal s’afchent
lorsque vous
conduisez la locomotive.
Menu
Tourner à gauche
et à droite
Plus rapide
Plus lent
Frein
Marche arrière
(Frein durgence)
Boîte de vitesses
Voyages
en train
Lorsque vous recevez votre locomotive, vous pouvez lutiliser pour
voyager et même pour transporter des passagers et des marchandises.
De nouveaux chemins de fer s’ouvriront à vous à mesure que vous
découvrirez des glyphes montrant les voies sacrées restaurées.
p.54
Voyages
en train
70
71
Linebeck et associés
Chez Alfonzo (Boutique de la locomotive)
À mesure que vous progressez dans le jeu, vous pourrez
visiter le commerce de Linebeck. Vous pourrez y rapporter
les trésors ramassés au cours de vos aventures pour les
échanger contre des éléments de train. Sélectionnez l’élément
que vous voulez et l’écran afchera les trésors que Linebeck
veut en échange. Si vous avez ces trésors, vous pouvez
acquérir les éléments en sélectionnant Acheter. Vous pouvez
aussi vendre vos trésors contre de largent. Pour ce faire,
sélectionnez le trésor que vous désirez vendre, la quantité,
et touchez Conrmer.
Cest chez Alfonzo, dans le Village du Bercail, que vous devez
aller pour échanger vos éléments de train. Pour ce faire,
sélectionnez d’abord le type délément que vous voulez échanger,
puis faites votre choix. Lécran supérieur vous montrera à
quoi votre train ressemblera une fois mis à jour. Si vous êtes
satisfait(e) de votre sélection, touchez Conrmer pour conclure
l’échange.
Locomotive
Voiture
Canon
Wagon
Types d’éléments
Voyager en train peut être dangereux car des ennemis
ou même des pirates vous guettent à chaque tournant.
Vous devrez faire retentir votre sifet pour effrayer
les ennemis ou retracer votre trajet pour les éviter, donc
soyez toujours à l’affût de ce qui se passe autour de vous.
Regardez autour de vous
Écran du trajet (tracer votre trajet)
Pour voyager en train, vous devez d’abord tracer un parcours sur la carte. Faites glisser la
plume pour tracer l’itinéraire d’un trait. Si vous êtes satisfait de la route que vous avez tracée,
touchez Go! Si vous avez pour destination une gare, son nom s’afchera.
Plume de trajet
72
73
p.73
En mode combat, vous pouvez jouer avec jusqu’à trois joueurs. Pour jouer à une partie en mode
combat, sélectionnez Combat à partir du menu de sélection .
Jouez avec d’autres joueurs grâce à la connexion sans l de votre console
Nintendo DS. Vous pouvez affronter vos amis en mode combat et même échanger
des objets avec d’autres joueurs dans le mode échange.
Comment utiliser le mode combat
Total de victoires
Cest votre niveau d’habileté
actuel en mode combat.
Votre rang augmentera à
mesure que vous gagnerez
des combats.
Rang
Cest le nom que vous allez
utiliser dans le mode combat.
Nom
Nombre de combats
Menu des combats
Modes combat et échange
Options du menu de combat
Sélectionnez parmi les options suivantes :
Créer un groupe (Jeu DS sans fil)
Soyez l’hôte dun combat auquel d’autres joueurs se joindront. Lorsque les autres participants se
sont joints au groupe, touchez Salle complète. Ensuite, sélectionnez le combat .
Avant de commencer une partie DS sans l, veuillez vous référer à la section « Jeu DS sans l »
aux pages 74 et 78.
Recherche de participants Sélection d’une arène
p.53
p.75
Modes combat et échange
74
75
Commencer le combat!
Le but du mode combat est de voir qui peut obtenir le plus de triangles jaunes, appelés joyaux
de force. Le gagnant de la partie sera le joueur ayant obtenu le plus grand nombre de joyaux de
force à la n de la partie.
La seule règle est de déplacer votre personnage dans l’arène
de combat pour recueillir autant de joyaux de force possible.
Les commandes de base sont les mêmes que dans le mode quête,
mais vous n’aurez pas dépée ni d’autres armes.
Vous ramassez des joyaux de force simplement en les touchant.
Faites attention, vous pouvez les perdre aussi facilement que
vous les avez gagnés lorsque vous êtes attaqué par des spectres,
d’autres joueurs ou lorsque vous tombez dans une fosse. Lorsque
cela arrive, vous perdez des joyaux de force. Dépêchez-vous à
les récupérer!
Règle du jeu
À propos des joyaux de force
Le 1
er
joueur est vert, le 2
e
joueur
est rouge, le 3
e
joueur est bleu,
et le 4
e
joueur est mauve.
Joyaux de force
Le téléchargement DS vous permet de jouer en mode
combat avec vos amis qui ne possèdent pas de carte de
jeu. Jusquà quatre personnes peuvent jouer avec une
seule carte de jeu. Pour jouer avec le téléchargement DS,
l’hôte du jeu (la console DS dans laquelle la carte de jeu est
insérée) doit dabord sélectionner Créer un groupe à partir
du menu de combat. Les utilisateurs invités (les consoles
DS sans carte de jeu) devront télécharger les données du
jeu selon les instructions de la section « Jeu DS sans l »
et attendre que l’hôte conrme le groupe.
Jouer en mode combat par le biais du téléchargement DS
Joignez un groupe créé par un autre joueur. Une fois que vous
vous êtes connecté grâce à la connexion sans l, le nom des hôtes
disponibles s’afcheront. Faites votre sélection et attendez que
l’hôte conrme le groupe. Par la suite, l’hôte sélectionne une
arène et le combat peut commencer!
Voyez les statistiques de tous les adversaires que vous
avez combattus.
Joindre un groupe (Jeu DS sans fil)
Liste des joueurs
p.78
76
77
Interrupteur de fosse
Objet
La couleur dépendra du
joueur (1, 2, 3 ou 4) que
vous êtes.
Emplacement du joueur
Le point jaune montre la direc-
tion dans laquelle il se dirige.
Spectre
Le combat se termine lorsque
l’horloge afche 00:00.
Limite de temps
Joyaux de force
Vos joyaux de force
Écran de combat
Un objet spécial du mode combat ( ) qui apparaît lors des combats. Q uand un joueur
la reçoit, la roue donne au hasard l’un de ces quatre résultats :
La roue du mode combat
Éclairs
Attaquez les adversaires à
proximité avec la foudre.
Fosse
Des fosses cachées apparaîtront
un peu partout dans l’arène. Seuls
les joueurs ayant cet objet peuvent
voir où elles se trouvent.
Joyaux
de force
Ceci éparpillera les joyaux de
force autour du joueur.
Invincible
Le joueur deviendra invisible aux
attaques du spectre pour une
courte période. Si le joueur entre en
collision avec des adversaires, ils
échapperont leurs joyaux de force,
qui s’éparpilleront.
Sélectionnez mode échange à partir de l’écran de sélection .
Mettez les trésors que vous voulez échanger dans
les bacs (jusqu’à trois) et touchez Échanger. Ceci fera
automatiquement passer votre jeu en mode échange.
Lorsque vous voulez mettre n au mode échange,
touchez Terminer. Si vous avez conclu un échange,
votre nouvel objet apparaîtra sur l’écran.
Vous pouvez rabattre le couvercle de votre Nintendo DS en mode échange. Le système
continuera à rechercher dautres joueurs.
En mode échange, la batterie consommera plus d’énergie qu’au cours d’une partie normale,
faites donc attention!
Échangez des objets avec d’autres joueurs grâce au mode échange. Si votre DS est en mode
échange, et qu’il est à proximité d’un autre DS en mode échange, vous pouvez automatiquement
échanger des objets.
Avant de passer au mode échange, veuillez d’abord consulter la prochaine section « Jeu DS
sans l ».
Mode échange
p.53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Nintendo DS ZELDA SPIRIT TRACKS Manuel utilisateur

Catégorie
Jeux vidéo
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues